关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

高中英语《Frinds老友记》第4季中英文对照完整剧本 411 The One With Phoeb

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 18:32
tags:

-

2021年2月8日发(作者:hosea)


411 The One With Phoebe’s Uterus




[Scene:


Central


Perk,


Frank


and


Alice


are


there


talking


with


Phoebe.]


Phoebe:



Oh my God! I can’t believe my little brother is married!



Frank:


Oh I know!! (Both he and Alice squeal hysterically)


Phoebe:



You guys, why didn’


t you tell me you were eloping?


Frank:



‘Cause


it


just


sorta


happened,


y’know


we


were


at


the


courthouse, we were having lunch…



Phoebe:


Wait, wait, why were you at the courthouse?


Frank:


We were having lunch. Yeah and then all of the sudden we were


like,


ey! Y'know, we’re here, having lunch let’s get married!



Phoebe:



Wow,


a


year


and


a


half


ago


I


didn’t


even


know


I


had


a


brother,


and now I have a sister


too. (They


all


hug,


and


Frank


and Alice start


kissing.)


Okay.


Okay.


Stop


it,


don’t.


So,


I


gotta


get


you


a



gift


now.


Is there anything you need?


Frank:


Uhh, yeah.


Alice:



We’ve been trying to get pregnant, uh pretty much ever since


we


got


engaged,


we


thought


we’d


get


a


jump


on


things,


y’know


no


one’s


getting any younger.


Frank:



See


the


thing


is


umm,


we’re


not


able


to


y’know,


uh,


conceive.



Alice:



And we’ve tried everything, we’ve seen


a bunch of doctors.


Frank:


Yeah, and they-and they say that our-that our only chance to


have


a


baby


is


that


if


they


take


my


sperm,


her


egg


and


put


it


together


in a dish and then put it into another girl. So we were wondering if


you could be the girl that we could put it into.


Phoebe:



(shocked) That’s a really nice gift. I was thinking of like


a gravy boat.


OPENING CREDITS


[Scene:


Monica


and


Rachel's,


Monica,


Rachel,


and


Chandler


are


trying


to throw cards into a vase.]


Joey:



(entering


with


Ross)


Hey!


You


guys!


Check


it


out,


check


it


out!


(He’s wearing a blue blazer) Guess which job I got.



Chandler:



I


don’t


know,


but


Donald


Trump


wants


his


blue


blazer


black.



(The gang is stunned.)


Ross:


What?


Chandler:


Blue blazer back. He-he wants it back.


Rachel:


But you-you said black. Why would he want his blue blazer


black?


Chandler:


Well, you-you know what I meant.


Monica:



No, you messed it up. You’re stupid.



Chandler:


So what job did you get Joe?


Joey:


Oh, ah, tour guide at the museum. Yeah, Ross got it for me.


Rachel:



Well, how can you be a tour guide, don’t you have to be a


dinosaur expert or something?


Joey:



No, not really. They give you all the information, it’s uh,


it’s like memorizing a scri


pt. (Making like a tour guide)


your left, you have Tyrannosaurus Rex, a carnivore from the Jurassic


用心



爱心



专心



411


菲比被“借鸡生蛋”





啊,天呀。



真不敢相信,弟弟你已经结


婚了。



是呀。



你们俩为什么不告诉我你们准备结婚


?


因为我们之前也没有想过结婚这事


,


那天我们去法院


,


我们正在吃午饭


...


等等,你们去法院做什么呀


?


我们去吃午饭呀


.


然后,我们突然之间意识到


,



!


我们正在法院吃饭


,


吃完饭我们去登


记结婚吧


!



,


一年半以前我甚至都不知道 自己有


个弟弟


,


现在我还有弟媳了。



好,啊


.


快停下来

< br>,


别亲了。



既然你们结婚了


,


我得送给你们一份礼



.


你们需要什么吗?




...


有。



我们俩一直努力想要个孩子



嗯,几乎从我们订婚那天就开始了。



我们非常着急


,


你也知道,


我们都不年轻


了。



但 情况是


,


嗯,她不能怀孕。



我们什么方法都试过了


,


也去看了不少


医生。



医生说了,


我们有孩子的唯一的机会就是


把我的精子< /p>


,


她的卵子放在一个器皿里,


然后再移 入另


外一个女生。



因此我们在想,你 可不可以成为那个女


生。



那真是一个美好的礼物


.


我刚刚还以为


是要放到酱油壶里呢


.



!



!


快来看看


,


快来看看

< br>!


猜我找到什么工作了


.


我不知道呀


,


但是


Donald


Trump


(赌场大


亨)



想让 他的蓝色运动夹克变黑所以借你穿


脏点


.


什么


?


我是说要回,他想要回他的夹克


.


但是你刚刚说的是变黑


.


他为什么想把他的蓝色夹克变黑呢


?


嘿,你知道我是什么意思


.


1


period.


Chandler, Monica, and Rachel:



Great!! That’s great!



Ross:



Uh actually Joey, it’s the Cretasous period.



Joey:


Yeah but, I can pronounce Jurassic.


Phoebe:


(entering) Hey!!


All:


Hey!


Phoebe:


Guess what. Frank Jr., and Alice got married!


All:


Oh my God!!


Phoebe:



And! And, they’re gonna have a baby! (The gang is shocked.)


And! And, they want me


to grow it for them in my uterus. (The gang


is stunned into silence.)


Ross:


My God!


Monica:


Are you serious?


Phoebe: Yeah


Joey:



You’re really thinking about having sex with your brother?!



Phoebe:



Ewww!


And



no!


It’s—


they


just


want


me


to


be


the


surrogate. It’s her


-


it’s her egg and her sperm, and I’m


-


I’m


just


the oven, it’s totally their bun.



Joey:


Huh.


Monica:


What did you tell them?


Phoebe:


Well, they said that I had to think about it first, but what


is there to think about? I’m gonna be giving them the greatest gift


you can possibly give.


Chandler:


You


’re gonna be carrying their baby and give them a


Sony


Play Station


?


Rachel:



Honey,


this


really


is


an


incredible


thing


to


do


for


them,


but


there are things to think about.


Monica:



Yeah, like you’re gonna be pregnant. I mean pregnant.



Phoebe:


I know!


Ross:



P


heebs,


you’re


talking


about


putting


your


body


through


an


awful


lot,


I


mean


morning


sickness,


uhh,


labour,


and


it’s


all


for


somebody


else!


Phoebe:



Yeah, what’s your point?



Ross:


Well, the stuff I just mentioned.


Rachel:



Wow! I don’t know if I could ever do


that. I always figured


the first time I had a baby was with somebody I love and that baby


would be a…keeper.



Phoebe:


Y'know you guys were a lot more supportive when I wanted to


make denim furniture.


Joey:



No,


Pheebs,


listen,


if


you


decide


to


do


this,


we’ll



be


supportive like crazy.


All:


Yeah.


Monica:


We just want you to think it through.


Rachel:



Yeah,


honey,


maybe


you


can


talk


to


somebody


who’s


had


a


baby.


Like your mom?


Phoebe:


My mom never gave birth. Oh! But my birth mom did.


[Scene: Central Perk, Chandler and Kathy are kissing.]


Kathy:



Umm, (moves her hand’s down to his butt) I love this touchy.


用心



爱心



专心



不是,你弄混了


.


你好笨


.


Joe,


你找到的工作到底是什么呀


?



,


博物馆里的解说员


.



Ross


帮我找的



.


啊?你怎么能成为解说员呢?要成为 解


说员,



不得是恐龙或者是历史专家吗?



不, 其实不用


.


他们给我全部资料


,



,


就像背剧本一样


.


< br>在您的左边


,


您看到的是暴龙


,


一种来自侏罗纪的肉食动物


.


嘿!不错 嘛!



嗯,


joey,


暴龙实际上是来自白垩纪


.



,


但是我可以发表我的看法


.



!!


你们猜怎么了


. Frank Jr.



Alice


结婚


< br>!


啊天呀


!!


还有


!


还有


,


他们将要生小 孩啦


!


还有,


还有他们想要用我的子 宫来为他们


怀胎


.


啊,天呀


!


你没开玩笑吧


?


没。



你真的在考虑和你弟弟做爱


?!


你好 恶心


!


当然不是!



他们只是想让我成为怀胎代理人


.


是她的卵子和他的精子,



啊,我只是 烤炉


.


面包完全是他们的


.



.


你怎么答复他们的


?


他们说先让我考 虑考虑


,


但是这有什么可


考虑的呢


?


我将把我所能给的最好的礼物送给他们


.

你将要帮他们怀孩子,


还给他们一台索尼


PS?


亲爱的



为他们这么做,的确实是一件 惊


人的喜事


.


但是有些事你得再想想


.


是呀


,


你将要怀孕,是怀孕呀


!!


我知道


!


Pheebs,

< p>
你的身体将接受一段可怕的经



,


我是说,如晨吐


,


嗯,分娩,



但你做这一切都是为了别人


!


你的要点是什么


?



,


我刚刚说过的那些东西


.


Wow!


不知道我这辈子会不会那么做


?


2


Can I take it to work with me?


Chandler:



Oh,


yeah,


sure,


it’s


not


mine


anyway.


It


can


with


the


pants.



Kathy:


Oh! (They kiss and she leaves)


Monica:


I am so jealous.


Rachel:



You guys are really right…there aren’t you?



Chandler:


Yes. Right where?


Monica:



In the beginning where y’know it’s all sex and talking and


sex and talking and…



Chandler:


Yeah, you-you gotta love the talking.


Monica:


And the sex?


Chandler:


All r


ight, we haven’t had sex yet. Okay, what’s the big


deal? Y’know? This is special, and I want our love to grow until we


move on to the next level.


Rachel:


Oh, Chandler that is so nice.


Ross:



That is really nice…lying! No way is that the reason!



Rachel:


Why?


Just because you’re not mature enough to understand


something like that?!


Chandler:



No, he’s right, I’m totally lying.



(Ross makes an


R


oss’s


little


I’m


-flicking-you-off- but-


I’m


-not-giving-you-the- finger


banging


of the fists.)


Monica:


Then what is it?


Chandler:



Well, Kathy’s last boyfriend was Joey.



Ross:



And you’re afraid you won’t be able to…fill his shoes.



Chandler:



No, I’m afraid I won’t be able to make love as well as


him.


Ross:


Yeah, I was going for the metaphor.


Chandler:


Yes, and I was saying the actual words.


Monica:



So


big


deal,


so


Joey’s


had


a


lot


of


girlfriends,


it


doesn’t


mean he’s great in bed.



Chandler:



We share a wall! So either he’s great in bed, or she just


likes to agree with him a lot.


Monica:



Sweetie, with you it’s gonna be different. The sex is gonna


be great, ‘cause you


-you guys are in love.


Chandler: Yeah?


Rachel: Yeah!


Ross:


Just go for it Chandler.


Monica:


Yeah, you should.


Rachel:


Yeah, you should, really.


Monica:


Go on.


Chandler:



All right, all right, I’ll go sleep with my gi


rlfriend.


But I’m just doing it for you guys.



[Scene:


The


museum,


Joey


is


giving


a


tour


to


a


bunch


of


school


kids.]


Joey:


Okay, now the Mastodon is from the semi-late Jurassic period.


Smart Kid:



Isn’t the Ma


stodon from the Pliocene Epic?


Joey:


Shhh! This is a museum, no talking. Right down here, (Motions


to a fossilised dinosaur foot.) we have a large foot. (Sees Ross


用心



爱心



专心



我一直在想,如果我第一次怀孕,



一 定是为一个我爱的人,


而且我得照顾那


个孩子

< br>.


我当初想做家具时,


你们可是很支持我的

< p>


.


不是,


Pheeb s,


听着


,


如果你决定下来要做这事


,


我们当然会全


力支持你的

< p>
.


是呀


.


我们只是想让你全面的想一想


.



,


亲爱的


,


也许你可以和生过孩子的


人聊聊


.


例如你的妈妈


?


我妈妈


从来没生过孩子


.

< p>


!


但是我生母


生过


.


Umm,


我爱死你的屁股了


,


我可以把她带


到单位吗


?



,


当然可以


,


反正也不是我的


.


它跟裤< /p>


子是一起的


.



!


我太嫉妒你了


.


你们俩正在那个阶段,对吧?



哪个阶段


?


热恋期,一天到晚的甜言蜜语,



不眠不休的性生活


.


还有


...



,


我必须得不停的说


.


那性生活呢


?


,


我们还没有做过呢


.



,


那又能怎么样


?


你知道


,


这次恋爱对我来说很特殊,



我想充分培养感情再更上层楼。



啊< /p>


,Chandler,


你那么做好体贴呀


.


是很体贴


...


撒谎


!


不可能是你说的那个原因


!


怎么啦


?


只是因为你还不够成熟去理 解


像这样的事情?!




,


他说得对


,


我完全在撒谎


.


那么原因是什么呢


?


Kathy


的上一个男朋友是


Joey.


所以你担心 你不能



填充他的鞋子


< br>?




,

我是担心我做爱不如


Joey



.



,


我刚刚在用暗喻


.



,


我刚刚在说实际的意思


.


没什么大不 了的


,Joey


是有很多女朋友,



但那并不意味着他在床上也很厉害


.


我们的房只隔着一面墙


!


因此,


要么他在


床上极伟大,


< br>要么就是她喜欢和他



和谐一致


< /p>


3


working


in


one


of


the


display


cases.)


Uhh,


and


over


here


we


have


Ross


Geller. (Knocks on the


glass) Everyone wave ‘Hi’ to Ross. Ross is


one


of


our


most


important


scientists,


look


at


him,


hard


at


work.


(Ross


does the old


your mouth trick.


[Scene: Phoebe Sr.


’s house, there’s a knock on the door.]



Phoebe Sr:



It’s open! Come in!



Phoebe: Hi!


Phoebe Sr: Hi!


Phoebe:



I’m sorry, I’m late.



Phoebe Sr:



Oh, that’s okay, it gave me time to finish glazing my


nipples.


Phoebe:



Wow! You really go all out when you’re expectin


g company.


Phoebe Sr:


No, I was working on my pottery.


Phoebe:



Oh! Ooh! Oh, I didn’t know that you did…pot.



Phoebe Sr:


Well, yeah, mostly nudes. It combines my two passions,


pottery and erotica.


Phoebe:


Ooh, erotiery!


Phoebe Sr:


Hey! Okay! Well thanks for coming out to see me. I just-I


just


thought


it


would


be


a


very


good


idea


to


talk


about


this


baby


stuff


in person. Y’know…



Phoebe: Okay.


Phoebe Sr:



I really don’t think it’s a very good idea, Phoebe.



Phoebe:


Why not?


Phoebe Sr:



Well, because you’d be giving


up a baby, and I-I really


don’t—I don’t know if there’s anything I can say that could make


you


understand


the


pain


of


giving


up


a


baby.


So,


umm,


(Picks


up


a


puppy


in the box next to the couch.)


Phoebe:


Oh no! No-


no! I understand the pain! Don’t


-


don’t hurt


the


puppy.


Phoebe Sr:


No-no-no, the-


the puppy’s yours.



Phoebe:


Oh, I get a puppy!!


Phoebe Sr:


Well, yeah! I mean yeah, but only for three days.


Phoebe: Why?


Phoebe


Sr:



I


realise


I


don’t


have


any


right


to


start


get


all


parenty


on you and everything now, bu


t umm, (Sees that Phoebe isn’t paying


atte


ntion and is busy mimicking the puppy.) uhh… Phoebe, would you


please look at me and not the puppy, it’s very important.



Phoebe: Okay.


Phoebe


Sr:



I


mean,


I


know


what


I’m


talking


about.


I


gave


up


two


babies,


and I only wish I had someone there that had given up babies, that


could


tell


me


how


terrible


it


is


to


give


up


babies.


I


just


think


that,


it would be something you will regret every single day for the rest


of your life. So, how ever hard it is to give up this puppy, it would


be


like


a


million


times


harder


to


give


up


a


child.


(Phoebe


is


playing


with


the


puppy


again,


and


not


listening)


I


really


shouldn’t


have


given


you the puppy first.


Phoebe:



All right, I’m sorry.



用心



爱心



专心



亲爱的


,


她和你将会不同的


.


你们的性生活一 定会非常好的,


因为你俩


都都深爱着对方呀

.


真的吗


?


-


当然


!


Chandler,


你大胆的向前


.



,


你应该那么做


.


-


对,真的,去吧!



快去


.


好,那好吧

< br>,,


我这就去和我女朋友睡觉


.


但是,我这么做,只是为了你们


.


接下来这头乳齿象



是来自侏罗纪中后期


.


乳齿象不是来自上新世吗


?


嘘嘘


!


这里是博物馆


,


不许讲话


.


这里是一个大脚


.


这里是我们的


Ross Geller.

大家向


Ross


挥手说


'



'.


Ross


是博 物馆里最重要的科学家之一


,



看看他 ,工作多努力


.



,


继续向前


.



.


门开着呢


,


进来吧


.


-



!


不好意思,我来晚了


.


哦,没事


,


我正好有时间给乳头上釉


.



!


你等客人时,还真是竭尽全力


.


没有


,


我刚刚在做陶器


.


哦!哦

< p>
!


我不知道你会做


...


罐子


.



,


是呀


.


大部分是裸体的


.



它结合了我的两大嗜好,陶器和色情艺



.



!!


情色陶器


!



!


嗯,谢谢你来见我


.


我只是


-


我很高兴能以我的亲身经历



和你聊聊生儿育女的事情



好吧


.


Phoebe,


我真的认为你不应该那么做


.


为什么呢


?



,


因为你将要把孩子送交给别人


,



么和你说呢


...


我不知道怎么说才能让你理解



放弃孩 子时的那份痛楚


,


因此


,

< p>
喔,不


!



-

< p>


!


我理解那痛的感觉


!


别,


别伤害这个小狗


.



-



,


这个小狗是你的啦


.


哈哈


,


我有小狗了


!!



,



!


是的


,


但只是


3



.


为什么


?


4

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 18:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/616229.html

高中英语《Frinds老友记》第4季中英文对照完整剧本 411 The One With Phoeb的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文
高中英语《Frinds老友记》第4季中英文对照完整剧本 411 The One With Phoeb随机文章