关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的英文演讲稿(附翻译)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 17:32
tags:

-

2021年2月8日发(作者:万圣节英语怎么说)


乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的英文


演讲稿(附翻译)





this is the text of the commencement address by


steve


jobs,


ceo


of


apple


computer


and


of


pixar


animation


studios, delivered on june 12, XX.




i


am


honored


to


be


with


you


today


at


your


commencement


from


one


of


the


finest


universities


in


the


world. i never graduated from college. truth be told,


i


never


graduated


from


college.


this


is


the


closest


i've


ever gotten to a college graduation. today i want to


tell you three stories from my life. that's it. no big


deal. just three stories.




斯坦福是世界 上最好的大学之一,今天能参加各位的毕


业典礼,我备感荣幸。


(


尖叫声


)


我从来没有从大学毕业,说


句实话,此时算是我离大学毕业最近的一刻。


(


笑声


)


今天,


我想告诉你们我 生命中的三个故事,并非什么了不得的大事


件,只是三个小故事而已。

< br>




the first story is about connecting the dots.




第一个故事



关于串起生命中的点点滴滴





i dropped out of reed college after the first 6


months,


but


then


stayed


around


as


a


drop-in


for


another


18


months


or


so


before


i


really


quit.


so


why


did


i


drop


out?




退学是我这一生所做出的最正确的 决定之一。我在里德


大学待了


6


个月就 退学了,但之后仍作为旁听生混了


18



月后才最终离开。我为什么要退学呢


?




it


started


before


i


was


born.


my


biological


mother


was a young, unwed college graduate student, and she


decided


to


put


me


up


for


adoption.


she


felt


very


strongly


that


i


should


be


adopted


by


college


graduates,


so


everything


was


all


set


for


me


to


be


adopted


at


birth


by


a


lawyer


and


his


wife.


except


that


when


i


popped


out


they


decided


at


the


last


minute


that


they


really


wanted


a girl. so my parents, who were on a waiting list, got


a call in the middle of the night asking:


unexpected baby boy; do you want him?


course.


mother had never graduated from college and that my


father


had


never


graduated


from


high


school.


she


refused to sign the final adoption papers. she only


relented a few months later when my parents promised


that i would someday go to college.




故事要从我出生之前开始说起。我的生母是一名年轻的


未婚妈妈,当时她还是一所大学的在读研究生,于是决定把


我送给其他 人收养。她坚持我应该被一对念过大学的夫妇收


养,所以在我出生的时候,她已经为我被 一个律师和他的太


太收养做好了所有的准备。但在最后一刻,这对夫妇改了主

< p>
意,决定收养一个女孩。候选名单上的另外一对夫妇,也就


是我的养父母, 在一天午夜接到了一通电话:




有一 个不请


自来的男婴,你们想收养吗


?




他们回答:




当然想。





后,我的生母才发现我的养母根本就没有从大学毕业,而我


的 养父甚至连高中都没有毕业,所以她拒绝签署最后的收养


文件,直到几个月后,我的养父 母保证会把我送到大学,她


的态度才有所转变。





and


17


years


later


i


did


go


to


college.


but


i


naively


chose


a


college


that


was


almost


as


expensive


as


stanford,


and


all


of


my


working- class


parents'


savings


were


being


spent


on


my


college


tuition.


after


six


months,


i


couldn't


see


the


value


in


it.


i


had


no


idea


what


i


wanted


to do with my life and no idea how college was going


to help me figure it out. and here i was spending all


of the money my parents had saved their entire life.


so i decided to drop out and trust that it would all


work


out


ok.


it


was


pretty


scary


at


the


time,


but


looking


back it was one of the best decisions i ever made. the


minute i dropped out i could stop taking the required


classes


that


didn't


interest


me,


and


begin


dropping


in


on the ones that looked interesting.




17


年 之后,我真上了大学。但因为年幼无知,我选择


了一所和斯坦福一样昂贵的大学,


(


笑声


)


我的父母都 是工人


阶级,他们倾其所有资助我的学业。在


6


个月之后,我发现


自己完全不知道这样念下去究竟有什么用。当时,我的人生< /p>


漫无目标,也不知道大学对我能起到什么帮助,为了念书,


还花光 了父母毕生的积蓄,所以我决定退学。我相信车到山


前必有路。当时作这个决定的时候非 常害怕,但现在回头去


看,这是我这一生所做出的最正确的决定之一。

< br>(


笑声


)


从我

< br>退学那一刻起,我就再也不用去上那些我毫无兴趣的必修课


了,我开始旁听那些看 来比较有意思的科目。





it wasn't all romantic. i didn't have a dorm room,


so i slept on the floor in friends' rooms, i returned


coke


bottles


for


the


5


cent;


deposits


to


buy


food


with,


and i would walk the 7 miles across town every sunday


night to get one good meal a week at the hare krishna


temple. i loved it. and much of what i stumbled into


by following my curiosity and intuition turned out to


be priceless later on. let me give you one example:




reed


college


at


that


time


offered


perhaps


the


best


calligraphy


instruction


in


the


country.


throughout


the


campus every poster, every label on every drawer, was


beautifully hand calligraphed. because i had dropped


out


and


didn't


have


to


take


the


normal


classes,


i


decided to take a calligraphy class to learn how to do


this. i learned about serif and san serif typefaces,


about varying the amount of space between different


letter


combinations,


about


what


makes


great


typography


great.


it


was


beautiful,


historical,


artistically


subtle


in


a


way


that


science


can't


capture,


and


i


found


it fascinating.




这件事情做起来一点都不浪漫。因为没有自己的宿舍,


我只能睡 在朋友房间的地板上


;


可乐瓶的押金是


5


分钱,我


把瓶子还回去好用押金买吃的

;


在每个周日的晚上,我都会


步行


7


英里穿越市区,到


harekrishna

< br>教堂吃一顿大餐,我


喜欢那儿的食物。我跟随好奇心和直觉所做的事情,事后证< /p>


明大多数都是极其珍贵的经验。我举一个例子:那个时候,


里德大 学提供了全美国最好的书法教育。整个校园的每一张


海报,每一个抽屉上的标签,都是漂 亮的手写体。由于已经


退学,不用再去上那些常规的课程,于是我选择了一个书法


班,想学学怎么写出一手漂亮字。在这个班上,我学习了各


种字体,如 何改变不同字体组合之间的字间距,以及如何做


出漂亮的版式。那是一种科学永远无法捕 捉的充满美感、历


史感和艺术感的微妙,我发现这太有意思了。





none


of


this


had


even


a


hope


of


any


practical


application in my life. but ten years later, when we


were designing the first macintosh computer, it all


came back to me. and we designed it all into the mac.


it was the first computer with beautiful typography.


if i had never dropped in on that single course in


college,


the


mac


would


have


never


had


multiple


typefaces or proportionally spaced fonts. and since


windows


just


copied


the


mac,


its


likely


that


no


personal


computer would have them. if i had never dropped out,


i


would


have


never


dropped


in


on


this


calligraphy


class,


and personal computers might not have the wonderful


typography that they do. of course it was impossible


to


connect


the


dots


looking


forward


when


i


was


in


college.


but


it


was


very,


very


clear


looking


backwards


ten years later.




当时,我压根儿没想到这些知识会在我的生命中有什么





< p>



;




10













macintosh


电脑的时候 ,这些东西全派上了用场。我把它们


全部设计进了


mac


,这是第一台可以排出好看版式的电脑。


如果当时我大学里没有旁听 这门课程的话,


mac


就不会提供


各 种字体和等间距字体。


自从


windows

系统抄袭了


mac


以后,


(


鼓掌大笑


)


所有的个人电脑都有了这些东西 。如果我没有退


学,我就不会去书法班旁听,而今天的个人电脑大概也就不


会有出色的版式功能。当然我在念大学的那会儿,不可能有


先见之明,


把那些生命中的点点滴滴都串起来


;



10


年之后


再回头看,生命的轨迹变得非常 清楚。





again,


you


can't


connect


the


dots


looking


forward;


you


can


only


connect


them


looking


backwards.


so


you


have


to trust that the dots will somehow connect in your


future. you have to trust in something



your gut,


destiny,


life,


karma,


whatever.


this


approach


has


never


let me down, and it has made all the difference in my


life.




再强调一次,你不可能充满预见地 将生命的点滴串联起



;


只有在你回头 看的时候,你才会发现这些点点滴滴之间


的联系。所以,你要坚信,你现在所经历的将在 你未来的生


命中串联起来。你不得不相信某些东西,你的直觉、命运、

< br>生活、因缘际会……



正是这种信仰让我不会失去希望, 它


让我的人生变得与众不同。





my second story is about love and loss.




第二个故事



关于爱与失去





i was lucky



i found what i loved to do early in


life.


woz


and


i


started


apple


in


my


parents


garage


when


i


was


20.


we


worked


hard,


and


in


10


years


apple


had


grown


from just the two of us in a garage into a $$2 billion


company


with


over


4000


employees.


we


had


just


released


our


finest


creation



the


macintosh



a


year


earlier,


and


i


had


just


turned


30.


and


then


i


got


fired.


how


can


you


get


fired


from


a


company


you


started?


well,


as


apple


grew we hired someone who i thought was very talented


to run the company with me, and for the first year or


so


things


went


well.


but


then


our


visions


of


the


future


began to diverge and eventually we had a falling out.


when we did, our board of directors sided with him. so


at 30 i was out. and very publicly out. what had been


the focus of my entire adult life was gone, and it was


devastating.




被苹果开掉是我这一生所经历过的最棒的事情。





我是幸运的,在年轻的时候就知道 了自己爱做什么。在



20


岁的时候 ,就和沃兹在我父母的车库里开创了苹果电


脑公司。我们勤奋工作,只用了


10


年的时间,苹果电脑就


从车库里的两个小伙子 扩展成拥有


4000


名员工,价值达到


20


亿美元的企业 。而在此之前的一年,我们刚推出了我们


最好的产品


macin tosh


电脑,当时我刚过而立之年。然后,


我就被炒了鱿鱼 。一个人怎么可以被他所创立的公司解雇



?(


笑声


)


这么说吧,随着苹果的成长,我们请了一个原本


以为很能干的家伙和我一起管理这家公司,在头一年左右,


他干 得还不错,


但后来,


我们对公司未来的前景出现了分歧,


于是我们之间出现了矛盾。由于公司的董事会站在他那一边,


所以在我


30


岁的时候,就被踢出了局。我失去了一直贯穿

< p>
在我整个成年生活的重心,打击是毁灭性的。





i really didn't know what to do for a few months.


i


felt


that


i


had


let


the


previous


generation


of


entrepreneurs down - that i had dropped the baton as


it


was


being


passed


to


me.


i


met


with


david


packard


and


bob noyce and tried to apologize for screwing up so


badly. i was a very public failure, and i even thought


about


running


away


from


the


valley.


but


something


slowly


began


to


dawn


on


me



i


still


loved


what


i


did.


the turn of events at apple had not changed that one


bit. i had been rejected, but i was still in love. and


so i decided to start over.




在头几个月,我真不知道要做些什么。我觉得我让企业


界的前辈们失望了,我失去了传到我手上的指挥棒。我遇到


了戴维


.


帕卡德


(


普惠 的创办人之一


)


和鲍勃


.

< p>
诺伊斯


(


英特


尔的创办人 之一


)


,我向他们道歉,因为我把事情搞砸了。

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 17:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/615850.html

乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的英文演讲稿(附翻译)的相关文章

乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的英文演讲稿(附翻译)随机文章