关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

商务英语教学跨文化传播教学设计.docx

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 16:48
tags:

-

2021年2月8日发(作者:尾毛)


商务英语教学跨文化传播教学设计



商务英语是 国际商贸合作的重要交流载体。


商务英语是语言学的


一个分支, 语言背后是思维模式和价值观,人在说话,话也在说人。


言为心声,

语言本质上是探究更深层次信仰和思维方式的窗口。


商务


英 语是国际商贸合作者其思考、察觉和行为路径的具现,也就是说:


商务英语构建了国际商 贸合作交流的意识坐标体系。


英语广州的沙面


岛,自宋至清均为 广州对外通商要津,明代(


1368



-


1644


年)这里


是广州对外贸易的 重要口岸之一。


17


世纪初期,英国东印度公司成


立之后便逐步开始与中国进行进出口贸易;


17


世纪 中期(即中国的


清朝初年)


,英国与中国、印度建立

< p>


三角贸易航线



开展茶 叶和丝绸


对外贸易;


进入


18


世纪以后,


中国与英国的贸易开始兴起。


当是时 ,


中国的广州成为世界贸易重镇,


曾有十多个国家在沙面岛设立 领事馆,


九家外国银行、


四十多家洋行在这里经营。

< p>
此时中国商务英语的特点


是以粤语为根本,


并掺杂 着许多英语词汇,


这种语言在当时也被称之


为洋径浜英语(


PidginEnglish



。由此可知 ,彼时英式文化在中国最早


洋化的广州并不是强势文化。


中国最 早的商务英语在意识坐标体系中


呈现出中西杂糅的精神内核。开始逐步渗透到航海运输、 金融、保险


等领域;


商务英语作为交际语言工具,


在中国近代历史中的地位凸显。


随着通商口岸数量的增加及不断发展,


西方列强开始要求设立海关进


行商务贸易,海关商务英语的运用扩大了 近代商务英语的应用范围。


此时此刻的中国商务英语跨文化传播对应着

< br>“


帝国传播



的英式全球


化的日渐强势,


其精神内核是西学东渐,


预示 着


19


世纪末到


20

< br>世纪


初第一波全球化的到来。


1949

< br>年新中国成立以后,美国逐渐成为中


国最大的贸易伙伴。


中国的商务英语在跨文化的商务沟通中也在探索


怎样和来自美国的贸易伙伴更好地链接, 它带来的是跨文化传播



InterculturalComm unication


)的建立和普及。跨文化传播从实际效


果来 看,是强势文化对弱势文化的征服和吸纳。从媒介的角度而言,


它所依赖的是单向传递的 报纸、广播、电视和早期互联网等介质。不


论从实际应用场景还是教材设计,国际主流的 商务英语从


19


世纪末


到现今,映射的 意识坐标体系都是



西方中心现代化



话语体系。




带一路



倡议引领的



新全球化



,推动文化的双向与多向互动交融,


给中国的商务英语教学和应用带来新的发展契机。


移动社交媒体又使


文化的双向与多向互动的过程变得更加便利和顺畅。在



新全球化时




,移 动社交媒体的普及让



用户生产内容



超越了



专业生产内容



的模式,


原本被动接受信息的草根受众成为资讯和观 点生产与传播的


主体,


原本处于新闻舆论场边缘的



西方以外的国家和地区



成为全球


传播不可忽视的一极。


2015



11


月美国商务部经济分析局公布的数

据显示,中国首次超过加拿大成为美国最大的贸易伙伴;2


017

< br>年


9



3


日至


5


日,


金砖国家领导人第九次会 晤在福建厦门成功举办;


2019



4


月第二届



一带一路

< br>”


国际合作高峰论坛在北京圆满落幕


……


以中


国为代表的



他国崛起< /p>



为构建



新全 球化



的跨文化传播奠定了牢固


的实践 基础。


与此同时,


建国70年以来商务英语教育事业蓬勃发展,


具备了输出



新全球化



精神新内核的知识与人才积累。


在互联网以及


自媒体广泛运用的文化传播新时代,


中文和英语两种语言的内涵外延< /p>


也在日新月异地变化。


我国的商务英语教学应该与时俱进,


推陈出新,


积极倡导并实践



新全球化



的跨文化传播。



一、运用霍夫斯泰德的文化维度理论,在留学生中进行问卷调查



就人际沟通范畴而言:


认识他人与认知自己的基础上,


才能更好地向




展< /p>









< p>








GeertHofst ede'sculturaldimensions


)是荷兰国际文化合作研究所所


长霍夫斯泰德



GeertHofsted e



及其同事在对文化因素进行定量研究


时采用的概念。


1980


年霍夫斯泰德在调查


66


个国家的


117000



IBM


员工的工作价值的基础上,撰写了著名的《文化的效应》 一书。开创


性地提出了四个国家文化维度:权力距离、个人


/< /p>


集体主义、阳刚气



/

< br>阴柔气质和不确定性规避。


1988


年加拿大心理学家迈 克尔



哈里斯


̶ 6;


邦德在关于远东地区价值取向研究的基础上


,


又补充


了第五个维度即



长 期取向和短期取向




2010



,


霍夫斯泰德基于哈

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 16:48,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/615695.html

商务英语教学跨文化传播教学设计.docx的相关文章