-
reform
and
opening
up
and
in
the
modernization
drive
改革开放和社会主义现代化建设
put into practice the guiding
principles of the
Sixteenth National
Congress of the Communist
Party of
China (CPC) under the leadership of the
CPC and the guidance of Deng Xiaoping
Theory
and the important thought of
Three Represents
以
邓小平理论和”三个代表
”
重要思想为指导,贯彻
落实党的十
六大精神
Per capita
GDP
人均国内生产总值
financial strength grew
noticeably
财力明显增强
total government
revenue
全国财政收入
total import and export
volume
进出口总额
urban
per capita disposable
income
城镇居民人均
可支配收入
rural per capita net
income
农民人均纯收入
grew in real
terms
实际增长
first
manned spaceflight
首次载人航天飞行
overall national
strength
综合国力
communicable
disease
传染性疾病
mobilized the general public throughout
the
country to control the outbreak
在全国范围内实行
群防群控
primary-level
organizations
基层组织
prevention and treatment
work
预防救治工作
anti-
SARS campaign
抗击非典斗争
expand domestic
demand
扩大内需
a
proactive fiscal policy and a prudent monetary
policy
积极的财政政策和稳健的货币政策
macro-
control
宏观调控
rectify and standardize the order of
the land market
整顿和规范土地市场秩序
stop disorderly and unauthorized
acquisition of
farmland
制止乱征滥占耕地
deposit-reserve
ratio
存款准备金率
an
appropriate amount of fine-
tuning
适度微调
agriculture, rural areas and
farmers
三农
major
grain producing areas
粮食主产区
important raw and processed
materials
重要原材料
strategic restructuring of the
economy
经济结构战
略性调整
the second phase of the key water
control project
at the Three Gorges on
the Yangtze
River
三峡水利
枢纽二期工程
transmitting natural gas from the west
to the east
西气东输
transmission of electricity from the
west to the east
西电东送
south-to-north water diversion
project
南水北调工
程
social
undertakings
社会事业
treasury bonds
国债
national public health
system
全国公共卫生体系
public health
infrastructure
公共卫生设施
pilot
projects
试点项目
medical care system and medical
assistance
system
医疗制度和医疗合作制度
central
budget
中央财政预算
strategically important hi-tech
research
战略高技术
研究
industrial application of new and high
technologies
高新技术产业化
a national medium- to long-range
program for
scientific and
technological development
国家中长
期科学和技术发展规划
feasibility
studies
可行性研究
family planning
work
计划生育工作
land
and resources
administration
国土资源管理
social security
work
社会保障工作
vital
interests
切身利益
college expansion
plan
高校扩招计划
regular institutions of higher
learning
普通高校
allowances for workers laid
off from state-owned
enterprises and
that the pensions of retirees are
paid
on time and in full)
两个确保
(确保国有企业下岗职工的基本生活,确
保离
退休人员的基本生活,
保证按时足额发放基本养
老金)
p>
三条保障线
(国有企业下岗职工基本生活保
障、失
业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线)
subsistence allowances for the urban
poor
城市居
民最低生活保障
special funds
专项资金
ex-servicemen
退役军人
disabled revolutionary
servicemen
革命伤残军人
post-disaster
reconstruction
灾后重建
the problem of wage arrears for migrant
rural
workers
拖欠农民工工资问题
institutional
innovation
体制创新
state assets
国有资产
a mechanism for oversight and
management of the
banking
sector
银行业监管体系
administrative examination and approval
system
行
政审批制度
Fresh progress was made in transforming
state-owned enterprises
into stock companies.
国有
企业股份制
改革继续推进。
civil
aviation
民航
economic
returns
经济效益
state-owned industrial enterprises and
enterprises
whose controlling stake was
owned by the
state
国
有及国有控股工业企业
state-owned commercial
banks
国有商业银行
the
system for examining and verifying the
issuance of
securities
证券发行审核制度
rural credit
cooperatives
农村信用社
the experimental reform of rural taxes
and
administrative
charges
农村税费改革试点
the non- public sectors of the
economy
非公有制经
济
counterfeit and substandard
goods
假冒伪劣商品
protect the legitimate rights and
interests of both
consumers and produce
rs
维护消费者和生产者合
法权益
export tax
rebates
出口退税
anti-dumping
investigations
反倾销调查
settle trade
disputes
解决贸易争端
foreign direct
investment
外商直接投资
state foreign exchange
reserves
国家外汇储备
Closer Economic Partnership Arrangement
更紧密
经贸关系的安排
administrative
regulations
行政法规
handling of indigent
migrants
收容遣送工作
supporting
measures
配套措施
socialist political
civilization
社会主义政治文明
spiritual
civilization
精神文明
income gap
收入差距
haphazard
investment
盲目投资
illegal appropriation of
farmland
违法占用土地
low-income residents in both town and
country
城
乡低收入居民
a subjective, formalistic and
bureaucratic style of
work
主观
主义、形式主义和官僚主义作风
development, balancing
development among
regions, balancing
economic and social
development,
balancing development of man and
nature, and balancing domestic
development and
opening wider to the
outside
world)
五个统筹
promote
all-round, balanced and sustainable
development of the economy and society<
/p>
推动经济
社会全面、协调、可持续发展
macroeconomic
policies
宏观经济政策
construction treasury
bonds
建设国债
government investment
mechanism
政府投资机制
increase revenue and reduce
expenditure
增收节支
fixed assets
固定资产
information release system for industri
es
行业信息
发布制度
market
admittance
市场准入
proprietary intellectual property
rights
自主知识产权
intermediary
services
中介服务
tertiary
industry
第三产业