关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

外国人在中国就业管理规定英文版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 11:56
tags:

-

2021年2月8日发(作者:太平洋板块)


外国人在中国就业管理规定


(


英文版

< p>
)


RULES FOR THE ADMINISTRATION OF EMPLOYMENT OF FOREIGNERS IN CHINA





(Promulgated


jointly


by


the


Ministry


of


Labour,


Ministry


of


public


Security



Ministry


of


Foreign


Affairs


and


the


Ministry


of


Foreign


Trade


and


Economic


Cooperation


of


the


People's


Republic of China on 22 January 1996)






Chapter l General Provisions






Article 1 These Rules are formulated in accordance with the provisions of the relevant laws


and decrees for the purpose of strengthening the admiministration of employment of foreigners


in China






Article


2


The


term



these


Rules


refers


to


the


persons



who


under


the


Nationality


Law


ont1e


People's


Republic


of


China,


do


not


have


Chinese


nationality.


The


term



of


foreigners


in


China


in


these


Rules


refers


to


acts


of


foreigners


without


permanent


residence


status


to


engage


in


remunerative


work


within


Chinese


territory


in


accordance with it laws.






Article 3 These Rules shall apply to employed foreigners within Chinese territory and their


employers.


These


Rules


shall


not


apply


t



foreigners


who


enjoy


diplomatic


privileges


and


immunities employed by foreign embassies or consulates



or the offices of the United Nations


and other international organizations in China.





Article


4


The


labour


administrative


authorities


of


the


people's


govemmer1t


of


the


provinces



autonom ous regions and municipalities directly under the Central Government and


those


at


the


prefecture


and


city


level


with


their


authorization


are


responsible


for


the


administration of employment of foreigners China.





Chapter II Employment License






Article 5 The employer shall apply for the employment permission if it intends to employ


foreigners


and


may


do


so


after


obtaining


approval


and


The


People's


Republic


of


China


Employment License for Foreigners(hereinafter referred to as the






Article 6 The post to be filled by the foreigner recruited by the employer shall be the post of


special


need



a


post


that


cannot


be


filled


by


any


domestic


candidates


for


the


time


being


but


violates


no


government


regulations


No


employer


shall


employ


foreigners


to


engage


in


commercialized entertaining performance




except for the persons qualified under Article 9(3)of


these Rules.





Article 7 Any foreigners seeking employment in China shall meet the following conditions




(1)18


years


of


age


or


older


and


in


good


health


(2)with


professional


skills


and


job


experience


required for the work of intended employment




(3)with no criminal record




(4)a clearly-defined


employer;


(5)with


valid


passport


other


international


travel


document


in


lieu


of


the



1


passport(hereinafter referred to as the






Article 8 Foreigners seeking employment in China shall hold the Employment Visas for thew


entry(In case of agreement for mutual exemption of visas



the agreement shall prevail.), and may


wok


within


Chinese


territory


only


after


they


obtain


the


Employment


Permit


for


Foreigner(hereinafter


referred


to


as


the


Permit


the


foreigner


residence


certificate Foreigners who have not been issued residence certificate (i.e. holders of F



L



C or


G-types visas)



and those who are under study or interim programs in China and the families of


holders


of


Employment


Visas


shall


not


work


in



special


cases



employment


may


be


allowed when the foreigner changes his status at the public security organs with the Employment


License secured by his employer in accordance with the clearance procedures1under these Rules


foreigners


changes


his


status


at


the


public


security


organs


with


the


Employment


License


and


receives


his


Employment


permit


and


residence


certificate.


The


employment


in


China


of


the


spouses of the Personnel of foreign ernbassies, consulates



representative offices of the United


Nations


System


and


other


international


organization


in


China


shall


follow


the


Provisions


of


Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China Concerning the Employment of the


Spouses of the Personnel of Foreign Embassies



Consulates and the Representative Offices of the


United


Nations


System


in


China


and


be


handled


in


accordance


with


the


clearance


procedures


provided


for


in


the


second


paragraph


of


this


article.


The


Employment


License


and


the


Employment Permit shall be designed and prepared exclusively by the Ministry of Labour.






Article


9


Foreigners


may


be


exempted


from


the


Employment


License


and


Employment


permit when they meet any of the following conditions




(1)foreign professional technical and


managerial


personnel


employed


directly


by


the


Chinese


government


or


those


with


senior


technical titles or credentials of special skills recognized by their home or international technical


authorities


or


professional


associations


to


be


employed


by


Chinese


government


organs


and


institutions and foreigners holding Foreign Expert Certificate issued by China's Bureau of Foreign


Expert Affairs




(2)foreign workers with special skills who wok in offshore petroleum operations


without


the


need


to


go


ashore


for


employment


and


hold


Permit


for


Foreign


Personnel


Engaged in the Offshore petroleum Operations in the people's Republic of China




(3)foreigners


who


conduct


commercialized


entertaining


performance


with


the


approval


of


the


Ministry


of


Culture and hold






Article


10


Foreigners


may


be


exempted


from


the


Employment


License


and


may


apply


directly for the Employment Permit by presenting their Employment Visas and relevant papers


after their entry entry when they meet any of the following conditions: (1)foreigners employed in


China


under


agreements


or


accords


entered


into


by


the


Chinese


government


with


foreign


governments


or


international


organizations


for


the


implementation


of


Sino-foreign


projects


of


cooperation


and


exchange




(2)chief


representatives


and


representatives


of


the


permanent


offices of foreign enterprises in China.






Chapter III Application and Approval





Article 11 The employer When intending to employ a foreigner



stall fill out the Application



2


Form


for


the


Employment


of


Foreigners(hereinafter


referred


to


as


the


Form


submit


it


to


its


competent


trade


authorities


at


the


same


level


as


the


labour


administrative


authorities together with the following documentations




(1)the curriculum vitae of the foreigner


to


be


employed




(2)the


letter


of


intention


for


employment




(3)the


report


of


reasons


for


employment




(4)the


credentials


of


the


foreigner


required


for


the


performance


of


the


job




(5)the


health


certificate


of


the


foreigner


to


be


employed;


(6)other


documents


required


by


regulations.


The


competent


trade


authorities


shall


examine


and


approve


the


application


in


accordance with Arides 6 and 7 of these Rules and relevant laws and decrees.






Article 12 After the approval by the competent trade authorities



the employer shall take the


Application Form to the labour administrative authorities of the province



autonomous region or


municipality


directly


under the


Central Government


or the


labour


administrative


authorities


at


the


prefecture


and


city


level


where


the


said


employer


is


located


for


examiexamination


and



labour


administration


authorities


described


above


shall


designate


a


special


body(hereinafter referred to as the


Employment Certificate Office should take into consideration of the opinions of the


competent


trade


authorities


and


the


demand


and


supply


of


labour


market



and


issue


the


Employment License to the employer after examination and clearance.






Article 13 Employers at the Central level or those without the competent trade authorities


may


submit


their


application


directly


to


the


Certificate


Office


of


the


labour


administrative


authorities for the Employment Permit. The examination and approval by the competent trade


authorities


is


not


required


for


foreign-funded


enterprises


to


employ


foreigners



and


such


enterprises


may


submit


their


applications


directly


to


the


Certificate


Office


of


the


labour


administrative authorities for the Employment License



bringing with them the contract, articles


of


association,


certificate


of


approval,


business


license


and


the


documentation


referred


to


in


Article 11of these Rules.





Article 14 Employers with permission to employ foreigners shall not send the Employment


License nor the letter of visa notification directly to he foreigners to be employed1and they must


be sent by the authorized unit.






Article 15 Foreigner with permission to work in China should apply for Employment Visas at


the Chinese embassies



consulates and visa offices, bringing with them the Employment License


issued by the Ministry of Labour



the letter or telex of visa notification sent by the authorized unit


and


the


valid


passport


or


Travel


Document.


Personnel


referred


to


in


Article


9(1)of


these


Rules


should apply for the Employment Visas by presenting their letter or telex of visa notification by


authorized unit



personnel referred to in Article 9(2) should apply for the Employment Visas by


presenting


their


letter


or


telex


of


visa


notification


issued


by


the


China


National


Offshore


Oil


Corporation;


personnel


referred


to


in


Article9(3)should


apply


for


the


Employment


Visas


by


presenting their letter of telex of visa notification issued by the foreign affairs, office under the


people's


government


of


privinces,


autonomous


regions


or


municipalities


directly


under


the


Central


Government


and


the


relevant


documents


of


approval


of


the


Ministry


of


Culture


(addressed to the Chinese embassies



consulates or visa offices). Personnel referred to in Article



3

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 11:56,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/614361.html

外国人在中国就业管理规定英文版的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文