关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

高中英语 生活大爆炸第2季中英字幕12素材

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 10:38
tags:

-

2021年2月8日发(作者:行水)


高中英语



生活大爆炸第


2


季中英字幕


12


素材



00:00:00,300 --> 00:00:03,050


好了



最后一个部件



All right,that's the last servo.



2


00:00:03,740 --> 00:00:09,020


人家看到的



是全方位运动



销毁终结切割器



Behold the Mobile Omnidirectional Neutralization and Termination Eradicator.



3


00:00:09,030 --> 00:00:12,340


或者


Mont-E


Or...MONTE.



4


00:00:13,020 --> 00:00:17,610


装有铰接式锋利锯齿



聚碳酸脂磨刀和转动轮



Featuring one articulated razor-sharp killing saw,one polycarbonate grinding and


flipping wheel,



5


00:00:17,620 --> 00:00:23,110


从上到下为钢制金属板外壳



其马力足以将


110


磅的机械



steel-armor plate exoskeleton top and bottom,and enough horsepower to drive a 110


pounds of mechanized death



6


00:00:23,120 --> 00:00:27,230


彻底毁灭



只需短短


4.8




from zero to holy crap in 4.8 seconds.



7


00:00:27,240 --> 00:00:30,600


如果说我爱我们的机器人杀手



是不是大罪过


?


Is it wrong to say I love our killer robot?



8


00:00:31,020 --> 00:00:34,990


跟对我爸爸一样



我既爱它又怕它



As with my father,I both love and fear it.



9


用心



爱心



专心



1


00:00:35,000 --> 00:00:38,180


好了



废话少说



我们来搞点破坏



All right,enough chitchat. Let's destroy something.



10


00:00:38,320 --> 00:00:40,300


1 2 3


1,2,3



11


00:00:40,310 --> 00:00:43,340


好了



让谁先来尝尝猛械的厉害



Okay. What shall be first to taste the wrath of Monte?



12


00:00:43,350 --> 00:00:45,420


也许我们该从小的东西开始




13


00:00:45,430 --> 00:00:51,200


好吧



也许今天我们最终可以搞清楚



这个魔法球里有什么了




14


00:00:52,190 --> 00:00:53,480


我四岁时就做过了



Did it when I was four.



15


00:00:53,500 --> 00:00:56,920


是个二十面体染色物在蓝水里漂浮



It's an icosahedral dye floating in tinted blue water.



16


00:00:57,380 --> 00:01:01,130


老兄



说之前给个


剧透



警告好吧


Man,call



17


00:01:01,700 --> 00:01:03,550


烤面包机怎么样


?


How about the toaster oven?



18


00:01:03,560 --> 00:01:05,490


用心



爱心



专心



2


烤面包机咋得罪你了


?


What did the toaster oven ever do to you?



19


00:01:05,500 --> 00:01:07,970


三年级时



我又咋得罪吉姆·马林斯了


?


What did I ever do to Jimmy Mullins in the third grade?



20


00:01:07,980 --> 00:01:10,900


他照样用我的拳头朝我的脸打了一拳



He still punched me in the face with my own fists.



21


00:01:11,570 --> 00:01:15,720


抱歉



可爱的小呆子



你在错误的时间出现错误的房间



Sorry,you little nerd,you were just in the wrong boys' room at the wrong time.



22


00:01:16,790 --> 00:01:18,980


同志们



护眼镜



Gentlemen,goggles.



23


00:01:18,990 --> 00:01:21,150


这可是个历史性的时刻



This is an auspicious moment.



24


00:01:21,180 --> 00:01:24,130


就像罗伯特·奥本海默和尼尔·阿姆斯壮



Like Robert Oppenheimer or Neil Armstrong,



25


00:01:21,180 --> 00:01:24,130


制造第一枚核武器和第一次登月




26


00:01:24,160 --> 00:01:28,700


我们得编句合适的台词



来纪念这个有历史意义的科学事件



we need the appropriate words to mark this historic scientific event.



27


00:01:29,830 --> 00:01:32,700


用心



爱心



专心



3



死吧



烤面包机



去死吧

!


怎么样


?


How about



28


00:01:33,630 --> 00:01:35,740


我看行



That'll do it.



29


00:01:57,790 --> 00:02:00,080


好啦



接下来砍什么


?


All right,what's next?



30


00:02:00,600 --> 00:02:03,770


不了



我今晚要呆在家里洗衣服



No,I think I'm just going to stay in tonight and do laundry.



31


00:02:33,600 --> 00:02:37,030






这门被猛械毁了



Oh,yeah,this door got the full Monte.



32


00:02:37,410 --> 00:02:38,790


莱纳德


?


Leonard?



33


00:02:38,800 --> 00:02:40,750


怎么回事


?


What the hell?



34


00:02:41,270 --> 00:02:42,980


机器人杀手



我们造的



Killer robot. We built it.



35


00:02:42,990 --> 00:02:45,250


是吗



它差点杀了我



Yeah,well,it almost killed me.



36


用心



爱心



专心



4


00:02:45,270 --> 00:02:48,340


它要是想杀你



你早死了



If it wanted to kill you,you'd be dead.



37


00:02:52,240 --> 00:02:54,930


那么



它到底想杀谁


?


So,who exactly does it want to kill?



38


00:02:54,950 --> 00:03:01,450


抱歉



难道你不知道即将举行的



南加州机器人格斗循环邀请赛


?


I'm


sorry,are


you


unaware


of


the


upcoming


Southern


California


Robot


Fighting


League


Round Robin Invitational?



39


00:03:03,210 --> 00:03:07,450


知道吗



从我去年搬来以后



不是所有的邮件都被转寄掉



You know,since I moved last year,not all my mail has been forwarded.



40


00:03:09,020 --> 00:03:10,600


这可是件大事



It's a big deal.



41


00:03:10,630 --> 00:03:14,370


会有颁奖宴会还有舞会



There's an awards banquet and a dance afterward.



42


00:03:14,380 --> 00:03:17,740


也许你


会想跟我一起去



Perhaps you'd like to come with me.



43


00:03:18,690 --> 00:03:22,140


我相信其他人看见女生



肯定会很兴奋



I know the other fellas would be really excited to see a girl there.



44


00:03:23,460 --> 00:03:25,620


如果就我一个女生去



怎么能叫舞会呢


?


How is it supposed to be a dance if I'm the only girl?


用心



爱心



专心



5



45


00:03:25,640 --> 00:03:28,520


好吧



也许这么说有点夸张



Well,that may be a slight exaggeration.



46


00:03:28,540 --> 00:03:31,130


你是唯一可以上的女孩



You'd be the only doable girl.



47


00:03:33,670 --> 00:03:36,220


你是头猪



霍华德



You're a pig,Howard.



48


00:03:36,230 --> 00:03:39,190


可以上



是在赞美你



没别的意思



How is


nt?



49


00:03:39,210


--> 00:03:40,800


霍华德



我们还是搞机器人吧



Howard,why don't we just work on the robot?



50


00:03:40,820 --> 00:03:41,960


拜托



莱纳德



现在不是时候



Please,Leonard,not now.



51


00:03:41,980 --> 00:03:45,960


又一次



佩妮和我开始了



我们的双人探戈



Once again,Penny and I have begun our little tango.



52


00:03:46,440 --> 00:03:48,150


我们的探戈


?


Our tango?



53


00:03:48,170 --> 00:03:51,270


肉体的博弈



性欲的推拉



用心



爱心



专心



6


The carnal repartee,the erotic to and fro.



54


00:03:51,280 --> 00:03:54,620


尽管开胃菜很美味



But as delicious as the appetizer might be,



55


00:03:54,640 --> 00:03:59,980


我们还是该屈从



吃下主菜



趁它还是


...


at some point we will have to succumb and eat the entre while it's still...



56


00:04:06,530 --> 00:04:08,560


热的



hot.



57


00:04:10,920 --> 00:04:13,980


求你了



不要再说了



I'm begging you,stop talking.



58


00:04:14,570 --> 00:04:16,840


听着



通常呢



我无视你就好了



Look,normally I can just ignore you.



59


00:04:16,860 --> 00:04:18,550


我知道



你有点古怪



I mean,I get it-- you're a little peculiar.



60


00:04:18,560 --> 00:04:19,670


就像谢尔顿



You know,like Sheldon.



61


00:04:19,680 --> 00:04:23,750


抱歉



佩妮



但是在这间屋里



你才是古怪的那个



Excuse me,Penny,but in this room,you're the one who's peculiar.



62


00:04:25,610 --> 00:04:28,030


用心



爱心



专心



7




也许你说的对



Yeah,you might be right.



63


00:04:28,040 --> 00:04:28,870


但是回到你身上



But back to you.



64


00:04:28,880 --> 00:04:31,650


我知道你认为自己是个



能言善辩的少女杀手



I know you think you're some sort of smooth-talking ladies' man,



65


00:04:31,660 --> 00:04:35,100


但事实是



你很可悲又恶心



but the truth is,you are just pathetic and creepy.



66


00:04:37,640 --> 00:04:40,460


那么



啥意思呢


?


So what are you saying?



67


00:04:40,470 --> 00:04:44,160

我的意思是说我是



可以上的



根本就不是啥赞美



I am saying it is not a compliment to call me



68


00:04:44,190 --> 00:04:46,490


盯着我的屁股看并说




~


这肯定是果冻



It's not sexy to stare at my ass and say,Ooh,



69


00:04:46,500 --> 00:04:49,620



因为果酱不会这样晃动

< p>


一点也不性感



it must be jelly 'cause jam don't shake like that.



70


00:04:50,080 --> 00:04:54,240


还有最重要的



我们没有在跳探戈



我们没有你推我拉



And most important,we are not dancing a tango,we're not to'ing and fro'ing.



71


用心



爱心



专心



8


00:04:54,270 --> 00:04:57,320


我们之间不会有什么



永远不会



Nothing is ever going to happen between us. Ever.



72


00:04:58,300 --> 00:05:02,380


等一下



这不是在调情



你在说真的


?


Wait a minute. This isn't flirting. You're serious.



73


00:05:02,850 --> 00:05:04,710


调情


?


你认为我在跟你调情


?


Flirting? You think I'm flirting with you?



74


00:05:04,720 --> 00:05:06,070


我根本没有在和你调情



I am not flirting with you.



75


00:05:06,080 --> 00:05:07,980


没有女人会和你调情



No woman is ever gonna flirt with you.



76


00:05:08,000 --> 00:05:11,280


你只会慢慢变老



孤独而终



You're just gonna grow old and die alone.



77


00:05:14,740 --> 00:05:17,410


谢谢你的提醒



Thanks for the heads up.



78


00:05:18,310 --> 00:05:19,520


霍华德



你去哪里


?


Howard,where you going?



79


00:05:19,560 --> 00:05:23,750


我回家继续过我的



恶心的可悲的人生



I'm going home to live my creepy,pathetic life.



用心



爱心



专心



9


80


00:05:27,100 --> 00:05:29,910


总得有人说吧



Well,someone had to say it.



81


00:05:34,740 --> 00:05:35,890


什么


?


What?



82


00:05:35,920 --> 00:05:40,090


他说也许我们该拿你参加机器人杀手大赛



He said maybe we should enter you in the killer robot competition.



83


00:05:55,780 --> 00:05:59,570


霍华德



电话在响


!


Howard,the phone is ringing!



84


00:05:59,980 --> 00:06:03,940


我有个疯狂的主意



老妈



接电话如何


!


Here's a crazy idea,Ma: Answer it!



85


00:06:05,360 --> 00:06:06,890


你好


?


Hello?



86


00:06:06,910 --> 00:06:08,500


好的



稍等



All right,hold on.



87


00:06:08,530 --> 00:06:10,410


是你朋友



莱纳德


!


It's your friend,Leonard!



88


00:06:10,430 --> 00:06:14,220


他想知道你为什么今天没去上学


!


He wants to know why you're not at school today!


用心



爱心



专心



10



89


00:06:15,150 --> 00:06:20,030


我不是去上学



老妈



我在大学就职



I don't go to school,Ma. I work at a university.



90


00:06:20,040 --> 00:06:23,280


那就是学校


!


快接电话


!


That's a school! Now pick up the phone!



91


00:0


6:23,290 --> 00:06:25,210


我谁都不想理



I don't want to talk to anybody.



92


00:06:25,220 --> 00:06:29,000


要我叫莱纳德把你的家庭作业带来吗


?


Should I ask Leonard to bring over your homework? !



93


00:06:29,730 --> 00:06:31,500


我没什么家庭作业的



I don't have homework.



94


00:06:31,520 --> 00:06:35,320


我是个拥有工程学硕士的大爷们



I'm a grown man with a master's degree in engineering!



95


00:06:35,340 --> 00:06:38,820


抱歉



了不起先生



Excuse me,Mr. Fancy-Pants.



96


00:06:38,830 --> 00:06:40,870


想吃冰棒吗


?


Want me to get you a Popsicle?



97


00:06:40,890 --> 00:06:44,140


樱桃味的



好吧


!


用心



爱心



专心



11


Cherry,please!



98


00:06:44,560 --> 00:06:48,430


樱桃味的我吃了



只剩蔬菜味的了



I ate the cherry. All that's left is green.



99


00:06:48,440 --> 00:06:51,370


你让我真想自杀呀



You make me want to k


ill myself.



100


00:06:52,260 --> 00:06:53,170


怎么了


?


What's going on?



101


00:06:53,200 --> 00:06:56,710


不知道



他们正为冰棒问题吵呢



I don't know,now they're just yelling about Popsicles.



102


00:06:58,350 --> 00:07:00,270


好像佩妮真地伤到他了



Sounds like Penny really got to him.



103


00:07:00,290 --> 00:07:01,170


我觉得不意外呀



I'm not surprised.



104


00:07:01,200 --> 00:07:04,220


尽管霍华德用坚强的外壳来保护自己



其实他是个非常敏感的人



Despite his hard and crusty shell,Howard is a very sensitive man.



105


00:07:04,250 --> 00:07:06,860


知道他还写诗吗


?


Do you know he writes poetry?



106


00:07:07,320 --> 00:07:10,510


用心



爱心



专心



12


大多是关于来自楠塔基特岛的人



和叫戴维的隐居士



Mostly about men from Nantucket and hermits named Dave,



107


00:07:11,300 --> 00:07:14,090


但他是用心去写的



but he does it with real sensitivity.



108


00:07:14,100 --> 00:07:15,600




霍夫施塔特



Hey,Hofstadter.



109


00:07:15,610 --> 00:07:18,720


等离止誓验室



谣传你们在造机器银



Word around the pwasma wab is you built a wobot?



110


00:07:19,230 --> 00:07:20,440




我们造了



克里帕奇



Yes,we did,Kripke.



111


00:07:20,450 --> 00:07:22,440


他名叫猛械



His name is Monte.



112


00:07:22,460 --> 00:07:25,450


如果你着梦操控他来



南加州机器银格斗循环邀请晒



Well,if you have any dewusions about entering him against my wobot,



113


00:07:25,480 --> 00:07:29,820


对抗我克里帕奇



克里骇人的机器银



the Kwipke Kwippler in the Southern California Robot Fighting League Wound Wobin


Invitational,



114


00:07:29,840 --> 00:07:32,300


又简称


S.c.r.f.l.r.r.i


aka the S.C.R.F.L.R.R.I.,



用心



爱心



专心



13


115


00:07:32,320 --> 00:07:35,360


他就该改名叫金属废物银了



his name is gonna be Swrap Metal.



116


00:07:35,370 --> 00:07:37,770


得了吧



真的非要这样吗


?


Come on,is that really necessary?



117


00:07:37,790 --> 00:07:39,510


莱纳德



看来需要的



Leonard,I believe it is.



118


00:07:39,540 --> 00:07:44,620


这是上场前嘴上较劲



是所有竞技的传统部分



This


is


trash


talk,and


trash


talk


is


a


traditional


component


in


all


sporting


events.



119


00:07:46,150 --> 00:07:51,130


克里帕奇



你的机器人很差劲



会败在我们的脚下



Kripke,your robot is inferior and it will be defeated by ours



120


00:07:51,16


0 --> 00:07:55,530


因为我们在设计与做工上都超越你



because ours exceeds yours in both design and execution.



121


00:07:56,390 --> 00:08:00,570


还有



我听说你老妈是肥婆



Also,I'm given to understand that your mother is overweight.



122


00:08:02,780 --> 00:08:05,080




够狠呀



Oh,snap.



123


00:08:05,090 --> 00:08:08,190


当然



如果是腺分泌的关系



而没有懒散和贪食



Now,of course,if that is the result of a glandular condition and not sloth and


用心



爱心



专心



14


gluttony,



124


00:08:08,220 --> 00:08:10,790


我收回我的批判



I withdraw that comment.



125


00:08:11,010 --> 00:08:13,060

哪有什么区别


?


胖还是胖呀



What difference does it make? Fat is fat.



126


00:08:13,070 --> 00:08:15,050


有分界线的



There are boundaries.



127


00:08:15,060 --> 00:08:19,230


听好了



忘了


S.c.r.f.l.r.r.i.


Tell you what,forget the S.C.R.F.L.R.R.I.



128


00:08:19,240 --> 00:08:22,810


偶棉来个机器银一对一吧



Wet's settle this woboto a woboto.



129


00:08:23,480 --> 00:08:24,320


什么意思


?


What do you mean?



130


00:08:24,340 --> 00:08:27,120


循环晒上我们不一定碰得上



There's no guarantee we're gonna go against each other in the Wound Wobin,



131


00:08:27,140 --> 00:08:29,200


咱现在就对决吧



so let's throw down.



132


00:08:29,220 --> 00:08:32,440


用心



爱心



专心



15


要是怕怕就算鸟



You know,unless you're afwaid.



133


00:08:32,950 --> 00:08:35,780


我们接受你的挑战



定个时间和地点吧



We accept your challenge. Name a time and place.



134


00:08:35,790 --> 00:08:37,440


明天


3:00


动力学实验室



Tomorrow,3:00,the kinetics wab.



135


00:08:37,460 --> 00:08:38,450


就这么说定了



Make it so.



136


00:08:38,460 --> 00:08:41,470




别定下来



贝瑞



我们明天不能和你战斗



No,don't make it so. Barry,we can't fight you tomorrow.



137


00:08:41,480 --> 00:08:43,720


我们的工程师崩溃了



Our engineer is incapacitated.



138


00:08:43,740 --> 00:08:44,750


他怎么了


?


What's wrong with him?



139


00:08:44,760 --> 00:08:48,560


他可悲又古怪



找不到女人



所以他抑郁了



He's depressed because he's pathetic and creepy and can't get girls.



140


00:08:49,630 --> 00:08:54,410


我们都可悲又古怪



找不到女人



We're all pathetic and cweepy and can't get girls.



141


用心



爱心



专心



16


00:08:54,420 --> 00:08:57,750


所以我们才玩机器银格斗



That's why we fight wobots.



142


00:08:59,080 --> 00:09:02,200


如果不出现



就等着当笑柄吧



If you're not there,you'll be exposed to widicule.



143


00:09:03,870 --> 00:09:07,510


我很好奇



他这说的是啥方言啊


?


I'm curious,what part of America is that accent from?



144


00:09:13,170 --> 00:09:14,490




有时间吗


?


Hey,you got a minute?



145


00:09:14,510 --> 00:09:16,910




进来吧



啥事呢


?


Yeah,come on in. What's up?



146


00:09:17,220 --> 00:09:20,150


-


我需要你去给霍华德道


... -


滚出去



- I need you to apologize to How... - Get out.



147


00:09:20,850 --> 00:09:24,710


行行好吧



沃尔伍兹不肯出来



我们的机器人大战需要他呀



Come on. Wolowitz won't come out of his house and we need him for a robot battle.



148


00:09:24,720 --> 00:09:27,150


那让机器人找他去



Well,then have the robot go and get him.



149


00:09:27,160 --> 00:09:28,830


机器人又没伤他自尊



The robot didn't hurt his feelings.



用心



爱心



专心



17


150


00:09:28,840 --> 00:09:30,840


他就是欠骂



His feelings needed to be hurt.



151


00:09:30,860 --> 00:09:32,600


他躺在床上两天了



He's been in bed for two days.



152


00:09:32,620 --> 00:09:35,410


那也好



可能是和充气娃娃玩呢



Yeah,probably with a blow-up doll.



153


00:09:36,520 --> 00:09:38,090


他没有和


...


He's not with a...



154


00:09:38,110 --> 00:09:41,020


他和谁在一起玩真的重要吗


?


Does it really matter who or what he's with?



155


00:09:41,040 --> 00:09:42,680


那家伙崩溃了



The guy is devastated.



156


00:09:42,710 --> 00:09:46,270


请问



我怎么可能把霍华德弄崩溃


?


Oh,please,how could I possibly devastate Howard?



157


00:09:46,300 --> 00:09:48,710


好吧



我不是批评你



Okay,don't take this as a criticism,



158


00:09:48,720 --> 00:09:52,840


但你有时会发生暴露在致命的



伽马射线之下那种状况



but you kind of have that overexposed-to-gamma-rays thing going on.


用心



爱心



专心



18



159


00:09:52,880 --> 00:09:54,410


那啥意思


?


What does that mean?



160


00:09:54,420 --> 00:09:57,410


比如



大多数时候



你是和气的你



You know,like,most of the time,you're the easygoing Bruce Banner,



161


00:09:57,440 --> 00:10:01,290


但当你生气时



就好像变成了


...


but then,when you get angry,you kind of turn into,like,you know...



162


00:10:04,440 --> 00:10:06,750


成熊了


?


I turn into a bear?



163


00:10:07,350 --> 00:10:09,120


不是吧


?


伽马射线


?



?


Seriously? Gamma rays? Bruce Banner?



164


00:10:09,130 --> 00:10:11,750


这都联想不到绿巨人


?


You didn't get The Incredible Hulk from that?



165


00:10:12,250 --> 00:10:14,990


没关系



只是请你去和他谈谈



Never mind. Just,please go talk to him.



166


00:10:15,000 --> 00:10:18,080


说啥呀


?


说我并不是那个意思



可我就是那个意思呀



And say what? That I didn't mean it,because I meant it.



167


00:10:18,090 --> 00:10:21,600


也许你可以从另外一个角度来谈



比如





用心



爱心



专心



19

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 10:38,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/614004.html

高中英语 生活大爆炸第2季中英字幕12素材的相关文章