-
世
界
十
大
产
品
召
回
< br>案
(
双
语
)
摘自:
Toyota
has
said
it
will
recall
more
than
9
million
cars
to
fix
faulty
gas
pedals
and
floor
mats
that
can
cause
unintended
acceleration.
TIME
recaps
10 of the largest
—
and most disquieting
—
recalls to date
丰田宣布将会召回至少
900
万辆车,
对车辆出现问题的油门踏板和可能会无意识
导致加速的地毯进行
修理。
《时代》总结了迄今为止十项最大规模也是最让人懊
恼的
召回。
Toyota's Faulty
Pedals
Toyota
is
having
problems.
On
Jan.
21
the
world's
largest
automaker
issued
a recall
—
its second in three months
—
on million vehicles sold
in
the U.S. and Europe to fix faulty
gas pedals that have a tendency to get
stuck, causing unintended acceleration.
This is on top of a November
recall
of million
cars
(and
counting)
believed
to
have
ill-fitting
floor
mats that have a tendency to trap
pedals. In total, more than 9 million
Toyota cars worldwide have been pulled
back for pedal-related flaws.
That's a
lot of cars. In fact, it's nearly the same amount
as the total
number
vehicles
all
carmakers
sold
in
the
U.S.
in
2009.
The
House
Oversight
and
Government
Reform
Committee
announced
plans
to
investigate
the
recall,
and whether the
Japanese-based automaker needlessly put the public
at
risk.
Honda
drivers
have
no
room
to
gloat:
646,000
Honda
Fits,
Jazzes
and
Cities
(including 140,000
cars sold in the U.S.) have been recalled to fix a
faulty window switch known to
accidentally catch fire.
丰田宣
布将会召回至少
900
万辆车,
对车辆
出现问题的油门踏板和可能会无意识
导致加速的地毯进行修理。
《时代》总结了迄今为止十项最大规模也是最让人懊
恼的召回。
Cribs Recalled After Infant
Death
More than 400,000
drop-side cribs made by Simplicity were recalled
July
2
after
an
8-month-old
child
in
Houston
suffocated.
The
Chinese-made
cribs
had a detachable side
that
easily broke,
creating a gap
between the side
of
the
crib
and
the
mattress
where
a
child
could
potentially
become
trapped
and suffocate. It wasn't Simplicity's
first snafu with the cribs. In
September 2008, the company recalled
600,000 cribs of the same type; in
2007
a
million
older-
model
cribs
were
recalled
after
two
children
became
trapped and
suffocated. In an interview on The Early Show,
Consumer
Product
Safety
Commission
chairman
Inez
Tenenbaum
said,
have
recalled
2
million
of
these
in
the
past
few
years
because
the
company
would
change
the hardware, but it
never worked.
婴儿床在出现幼儿死亡之后被召回
超
过
40
万张由
Simplicity<
/p>
公司生产的下拉式围栏婴儿床在
6
月
p>
2
号一位在休斯
顿的幼儿窒息而死后被召回
。
这种中国制造的婴儿床有一可拆开的边非常容易损
坏,
会在车的边缘和床垫之间产生缝隙,
而这缝隙可能卡住孩子并有窒息的
危险。
这并不是
Simplicity
第一次因为婴儿床而被推上风口浪尖了。
早在
2008
年的
9
月公司召回了
6
0
万张同款婴儿床;
而
2007
年有
100
张老款婴儿床因为两个儿童
被卡住并窒息而宣布召回。在访谈节目《
The
Early
Show
》中,消费者产
品安全
委员会主席
Inez Tenenbaum
说道:“我们在过去的几年因为公司希望会对床的
硬件进行更换已经召回了<
/p>
200
万张婴儿床,但却从没起到什么作用。”
< br>
China's Product-Safety
Recalls
In
2008,
China's
largest
provider
of
milk
powder
recalled
700
tons
of
baby
formula after one child
died and more than 50 others developed kidney
problems. Melamine, a chemical used in
the making of plastic, was found
in
the
baby
formula;
it
later
emerged
that
unscrupulous
manufacturers
had
been adding it to
food
products
to
cheaply boost
protein
values. Two men
were
eventually
sentenced
to
death
for
their
role
in
the
scam.
The
revelations
only
further
damaged
China's
reputation
in
production.
Melamine had been a problem a year
earlier, in March 2007, when the FDA
recalled more than 60 million cans of
cat and dog food after the death
of
14
pets.
In
addition
to
spoiling
food,
Chinese-made
toys
were
recalled
later
in
2007;
Mattel
took
several
of
its
Barbie
and
Polly
Pocket
products
off the shelves because of concerns
over toxic lead paint and hazardous
magnet parts.
中国食品安全召回事件
2008
p>
年,
中国最大的奶粉生产商在一名儿童死亡并且发现超过
50
个儿童发展成
肾结石后宣布召回
700
吨儿童配方奶粉。
三聚氰胺,
一种用于制造塑料的化学添
加剂,
在这种儿童配方奶粉
中被发现了。
调查发现无良的制造商为了能廉价达到
蛋白含量标
准而将三聚氰胺添加到奶粉中。
最终二人因为他们欺诈行为而被判死
刑。这件事情的曝光影响了中国未来在制造业的声誉。三聚氰胺曾经在
2007
p>
年
3
月因为
14<
/p>
只宠物的死亡而被美国食品药物监督局召回了
600
万罐。除了中国
的问题食品,中国制造的玩具也曾在
2007
年后半年被召回。美国玩具制造商
Mattel
因为人们对有毒铅涂料和含有危险磁部件有所担忧而让部分芭比娃娃和
波利口袋下架。
One Bad Bump
...
The Ford Pinto was a
famously bad automobile, but worse still might be
Ford's
handling
of
the
safety
concerns
surrounding
the
'70s-era
subcompact.
Before
the
car
ever
reached
the
market,
concerns
emerged
that
a
rear-end collision might cause
the
Pinto
to blow up
—
the
positioning
of
the
fuel
tank
sparked
fears
it
could
be
punctured
in
a
crash
and
cause
a fire or an
explosion. But instead of fixing the Pinto's
design, Ford,
in
a
bit
of
morbid
calculus,
determined
it
would
be
cheaper
to
settle
any
lawsuits resulting from
the Pinto's flaws. After several lawsuits and
criminal charges (Ford was eventually
found not guilty), the automaker
recalled million Pintos in 1978,
retrofitting the fuel-tank assembly
with
additional
protections
to
prevent
the
Pinto
from
going
up
in
flames.
Too
bad the same couldn't be done for the car's
reputation. In 1981 the
Pinto was
retired for good.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:TD信令
下一篇:经典长篇英语美文欣赏长篇带翻译