-
带然字的成语大全
带然字的成语及其解释:
<
/p>
【然荻读书】:然:“燃”的本字,燃烧
;
荻:芦苇一类的植物。燃荻为灯,发奋读
书。形容勤学苦读。
【怫然不悦】:怫然:忧愁或愤怒的样子
;
悦:愉快,高兴。愤怒,很不愉快。
【不期而然】:期:希望
;<
/p>
然:如此。不希望这样,而竟然这样。表示出乎意外。
【混然一体】:混然:混同在一起的样子。融合成一个
整体,不可分割。也形容文章
绘画,布置匀整,结构谨严。
龙行虎变
< br>《易·干》:“飞龙在天……云从龙。风从虎,圣人作而万物睹。”又
《革》:“
大人虎变。”孔颖达疏:“损益前王,创制立法,有文章之美,焕然可观,有
似虎变,其
文彪炳。”后遂以“龙行虎变”喻帝王革故鼎新,创制建业。
【防患于未然】:患:灾祸
;
未然:没
有这样,指尚未形成。防止事故或祸害于尚未
发生之前。
成语是汉语中人们熟识并广泛使用很久的词组或短句<
/p>
,
一般为四字。以下为大家提供
关于四字
的成语大全及解释,供大家参考借鉴,希望可以帮助到大家。
【环堵萧然】:环堵:
r
着四堵墙
p>
;
萧然:萧条的样子。形容室中空无所有,极为贫困。
【艴然不悦】:非常生气。艴
fú
然,也作怫然,生气时表现一付脸色难看的样子。
犀照牛渚
《晋书·温峤传》:“I
温峤橹僚d卷叮水深不可测,世云其下多怪物,峤
遂毁犀角而照之。须臾,见水族覆火,奇形异状,或乘马车着赤衣者。峤其夜梦人谓己曰
:
‘与君幽明道别,何意相照也?’意甚恶之。峤先有齿疾,至是拔之,因中风,至镇未
旬
而卒。”后多用“犀照牛渚”喻
【然糠自照】:然:同“燃”,烧
;
糠
:谷壳。烧糠照明。比喻勤奋好学。
【愀然不乐】:愀然:忧愁的样子。脸上忧愁严肃,心中不愉快。
【愀然无乐】:愀然:忧愁的样子。脸上忧愁严肃,心
中不愉快。
【怫然作色】:怫然:愤怒的样子。脸上现出愤怒之色。
【然糠照薪】:烧糠照明。比喻勤奋学习。同“然糠自照”。
【然举首】:然:出众的样子
;
举:推举
;
首:第一。指人的才能超
出同辈。
【晏然自若】:晏然:平静安定的样子
;
自若:不变常态。形容
在紧张状态下沉静如
常。
【憬然有悟】:憬然:觉悟的样子。有所觉悟。
【惠然之顾】:用作欢迎客人来临的客气话。同“惠然肯来”。
【不轻然诺】:轻:轻易
;<
/p>
然诺:许诺。不随便许诺什么。形容处事谨慎。也形容人
守信用。
【计然之术】:泛指生财致富之道。同“计然之策”。
【寒灰更然】:比喻重获生机。然,同“燃”。
【靡然乡风】:指群起效尤而成风气。同“靡然向风”。
一人得道,鸡犬升天
一个人得道面仙,全家连鸡、狗也都随之升天。比喻一个人做
了官,和
他有关系的人也都跟着得势。
【蔼然可亲】:形容态度和气,使人愿意接近。
【孑然一身】:孤孤单单一个人。
【不期然而然】:没有想到是这样而竟然是这样。
【岸然道貌】:指严肃的神态。
【怛然失色】:怛:畏惧,恐惧。指因害怕而变脸色。
【靡然成风】:指群起效尤而成风气。
【惠然肯来】:惠:赐,敬辞。用作欢迎客人来临的客气话。
【火然泉达】:比喻形势发展迅猛。
【阒然无声】:形容寂寞得一点声音也没有。
【忿然作色】:由于愤怒而变了脸色。
【岿然独存】:形容经过变乱而惟一幸存的事物。
【计然之策】:泛指生财致富之道。
【轩然霞举】:轩然:高高的样子。象云霞高高飘举。形容人俊美潇洒。
【防祸于未然】:防止祸患于萌发之前。
【比比皆然】:比比:处处。到处都是。形容多。同“
比比皆是”。
【判然不同】:判:显然的区别。区分的清清楚楚,完
全不一样。
【毛骨竦然】:形容极度惊慌与恐惧。
【靡然向风】:指群起效尤而成风气。亦作“靡然乡风
”。亦作“靡然乡风”。
【惨然不乐】:表情凄楚的样子。
【靡然从风】:指群起效尤而成风气。
【道貌岸然】:道貌:正经
严肃的容貌
;
岸然:高傲的样子。指神态严肃,一本正经
的样子。
带有然的成语
(
一
)
< br>
怦然心动
恍然大悟
春意盎然
油然而生
轩然大波
戛然而止
道
貌岸然
不以为然
潸然泪下
孑然一身
蔚然成风
肃然起敬
黯然失色
截
然不同
毛骨悚然
安然无恙
豁然开朗
怡然自得
焕然一新
溘然长逝
昭
然若揭
井然有序
处之泰然
怅然若失
岿然不动
嫣然一笑
庞然大物
浑
然天成
泰然自若
黯然销魂
大义凛然
迥然不同
涣然冰释
悠然自得
豁
然贯通
荡然无存
巍然屹立
一目了然
黯然神伤
理所当然
果不其然
漠
然置之
带有然的成语
(
二
)
怡然自乐
跃然纸上
哑然失笑
防患未然
浑然一体
索然无味
毅
然决然
了然于胸
浩然之气
勃然大怒
自然而然
环堵萧然
悄然无声
幡
然悔悟
斐然成章
茫然若失
正气凛然
计然之策
喟然长叹
淡然处之
兴
趣盎然
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:(完整word)初中英语答题技巧
下一篇:小学生英语作文及翻译(5篇)