-
第四讲
词义的选择、引申与褒贬
词汇篇(
1
)
词义的选择、引申与褒贬
Focus:
?
基于对源语文本的精确理解在目的语中选择恰当的词语和表达法
?
词义的引申
?
词义的感情色彩
?
如何在翻译中选择精当的词语?
?
注意一词多义现象,不能误用。
?
正确看待翻译时所使用的词典。不能把词典当成选择词义的万能钥匙。如果
生硬地将词典的释义搬到译文中去,常易犯一些非常荒谬的错误。翻译中,译者
寻求的不只是词义的静态对应,而是词义交叉中的动态对应关系。
?
注意词义的灵活性(
flexi
ble
),翻译中充分发挥自身的创造性。
?
一、根据词性来确定词义
?
许多英语词汇往往有不同的词性,即分属于几种
不同的词类。翻译时首先
要确定这个词在句子中属于哪一类词,然后再根据词类选择一个
确切的词义。
?
例如:
like
作形容词时意思是
“
相同的
”
;作动词时意思是
“
喜欢、希望
”
;作
介词时意思是
“
像
……
p>
一样
”
;
作名词时
意思是
“
喜好
、
英雄
”
,
如
:
Like knows
like
.
(英雄识英雄)。
?
下面再以
right<
/p>
为例加以说明:
?
Right
,
open your
mouth
,
let me have a
look
.
?
好,把嘴张开,让我来瞧瞧。(感叹词)
?
He hoped to be
absolutely right about this
issue
.
?
他希望在这个问题上绝对正确无误。(形容词)
?
I must
answer that phone
,
but I?ll
be back right away
.
?
我得去接电话,马上就回来。(副词)
?
The ship
righted itself after the big wave had
passed
.
?
大浪过后,船又平稳了。(动词)
?
In
England
,
we drive on the left
side of the road
,
not the
right side
.
?
在英国,车辆靠路的左侧行驶而不是靠右侧行驶。(形容词)
?
He exercised
his legal right as President to halt the
investigation
.
?
他行使了总统的法定权力去阻止这场调查。(名词)
? It serves sb. right.
?
某人罪有应得。
? Miss Right
? [
口
]
理想中的未来妻子
? Mr. Right
? [
口<
/p>
]
理想中的未来丈夫
二、根据词的搭配来确定词义
?
由于历史、文化的原
因,英语和汉语都有各自固定的词组和搭配,翻译时
必须注意它们的这种区别。
?
动
词
raise
虽然其基本含义是
“
p>
举起
”
,
“
使升高
”
,但在下列短语中却应当根
据与它搭配的词来确定其词义:
1
?
raise fears
?
引起恐惧
?
raise vegetables
?
种植蔬菜
?
raise a family
?
养家糊口
?
raise the dead
?
使死者回生
?
raise a fleet
?
集结一支舰队
?
raise a monument
?
树一座丰碑
?
raise an embargo
?
解除禁运
?
要注意的是,英语中有些名词单复数形式的意思大相径庭。试比较下面名
词
两种形式的不同含义:
?
1
.
Work
工作,
works
工厂、著作。
?
2
.
Time
时间,
times
时代。
? 3
.
Letter
字母、信,
letters
文学。
< br>
? 4
.
Force
力量,
forces
军队。
< br>
? 5
.
Paper
p>
纸,
papers
文件、证件。
? 6
.
Air
p>
空气,
airs
做作的姿态。
? 7
.
Manner
方式,
manners
礼貌。
? 8
.
Return
归还,
returns
利润。
? 9
.
Authority <
/p>
权力,
authorities
当局。<
/p>
?
10
.
Ground
地、场地,
p>
grounds
理由。
?
You
cannot build a ship, a bridge or
a
house
if
you
don?t kno
w
how to
make a
design or how to read
it.
?
分析:
bui
ld
在英文中可跟三个宾语搭配,但汉语不能,需选用不同的词。
?
不会制图或看不懂图纸,就不可能造船、架桥或盖房子。
三、根据上下文来确定词义
?
同一个词,在不同的
场合往往也有着不同的含义,必须根据上下文的联系
或句型来判断和确定某个词在特定场
合下所应具有的词义。
?
现以动词
develop
为例,看它在不同的上下文中含义的
差异。
?
1
.
Symptoms of
SARS developed
.
?
非典型性肺炎的症状出现了。
?
2
.
We had hopes of
developing light industry on quite a large
scale
.
?
我们曾经希望大规模地发展轻工业。
?
3
.
Land animals
are thought to have developed from sea
animals
.
?
陆地动物被认为是由海洋动物进化而来的。
?
4
.
The local
government is planning to develop the western
areas
.
?
当地政府计划开发西部地区。
2
?
5
.
The
photographer develops all his
films
.
?
那位摄影师所有的胶卷都是由他自己冲洗的
?
6
.
I'd like to
develop this idea a little more fully before I go
on to my next point
.
?
在讲下一点前,我想把这一观点论述得更充分一些。
?
7
.
Scientists have
succeeded in developing many new
plants
.
?
科学家已经成功地培育出了很多的植物新品种。
?
实际上,不仅单个单
词的词义需要根据上下文来确定,有时候一个词组或
者一句话的理解也离不开上下文。<
/p>
例如:没有一定的语境或上下文,就很难判断
?
“Fire”
!到底是
上级下达命令
“
开火!
”
还是有人在大声呼喊
“
失火啦!
”
?
“Not
at all”
意思究竟是
“
一点也不
”
还是
“
不用
谢
”
;
?
“Tom
passed
.
”
到底是说汤姆
“
传了球
”
、
“
(打桥
牌时轮到叫牌)而没有叫
牌
”
,还是说
他
“
考试及格了
”
?
?
试比较
“as luck
would have
it”
在下列句中表示截然相反的意思:
?
a
.
As luck would
have it
,
no one was in the
hotel when the explosion took
place
.
?
很幸运,爆炸发生时宾馆里恰好没有人。
?
b
.
As luck would
have it
,
there was rain on
the day of the camp
.
?
很不幸,野营那天恰好下雨。
Classwork
?
试译下列句子
?
1. observe the behavior of birds.
?
观察鸟的行为(习性)
?
2. Do they observe Christmas Day in
that country?
?
在那个国家,他们庆祝圣诞节吗
?
3. He observed that we should probably
have rain.
?
他说,很可能要下雨。
?
4. The law obliges parents to send
their children to school.
?
法律约束人们送孩子上学。
?
5.
They were obliged to
sell their house in order to pay their debts.
?
6. I?m
much
obliged to you.
?
5.
They were obliged to
sell their house in order to pay their debts.
?
6. I?m much obliged
to you.
? 1. observe the
behavior of birds.
?
观察鸟类的习性
? 2. Do
they observe Christmas Day in that country?
?
那个国家的人过圣诞节吗?
? 3. He observed that we should
probably have rain
?
他说也许会下雨。
? <
/p>
分析:
observe
有三个基本意义:
?
Watch
carefully
观察
?
Pay attention to
(
rules
)
;
celebrate
(
festivals
,
anniversaries
,
etc
)
遵守
(规
则);庆祝(节
日)
3
?
Say by way of comment
评论,说
?
(据《牛津英汉双解词典》
P773-774
)<
/p>
?
Oblige
?
sb to do sth
:
require
要求
?
2. compel:
(
尤用于被动态)强迫
?
3. do a favor
:
施惠;答应要求而作
如:
please ~ me
by closing the door.
请替我关上门。
Obliging
neighbor
热心助
人的邻居
? 4. The law obliges parents to send
their children to school.
?
法律要求父母送子女入学。
? 5.
They were obliged to sell their house
in order to pay their debts.
?
他们被迫出卖他们的房子来还债。
?
6. I?m much obliged to you.
?
我非常感激你。
?
1)
He is
the last man to come.
他是最后来的。
?
2)
He is the last man
to do it.
他绝对不会干那件事。
?
3)
He is the last
person for such a job.
他最不配干这个工作。
?
4
)
He should be the last (man) to blame.
怎么也不该怪他。
?
5)
He is the last man
to consult.
根本不宜找他商量。
?
6)
This is the last
place where I expected to meet you.
我怎么也没料到会在这个地方见到你。
? Last May
?
去年(或今年)五月
—
(刚过去的)
?
She said
:
“ he is the last
man that I would marry.”
? <
/p>
她说:
“
他是我愿意嫁的最后一个男人。
”
(误)
?
她说:
“
我死也不会嫁给他。
”
(正)
?
再如
“take
(
< br>off
)这一动词:
?
1)
To
take
off
her
boots
or
to
put
them
on
was
an
agony
to
her,
but
it had
been an agony for years.
?
脱鞋或穿鞋对她是一种痛苦,但这已经是多年以来的痛苦了。
?
2)
An
area
the size of
the
Hornet's
flight deck was
marked off on
an airstrip
and they practiced taking off time
after time from this restricted space.
?
在机场上标出了与大黄
蜂号甲板一样大小的一块地方
,
他们(机组人员)一
次又一次地联系从这样一块有限的面积上起飞。
?
3)
He
always
sits
on
the
very
edge
of
his
chair
when
he
is
working,
as
though
about to take off.
?
<
/p>
他工作的时候,总是坐在椅子边上,好象随时都会跳起身来的样子。
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:酒店专用名词解释
下一篇:TVS管参数解释选型