关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

美剧潮流俚语精讲共50个

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-07 17:56
tags:

-

2021年2月7日发(作者:恶实)


,Hi,guys!


今天苏珊跟大家分享的一个美国口语是



hate


one


?


s


guts





guts



的原意是“内脏”


,


不过千万不要


理解成

“我憎恨你的五脏六腑”



这里的意思一般指


“对


某人恨之入骨,


非常厌恶至极

< br>”



比如:



Susan ditched


her


boyfriend.


So


he


hated


her


guts. < /p>


苏珊甩了她男朋


友。他因此对她恨之入骨。


















Hi, guys!


今天苏珊跟大家分享的一个美国口语是“


get out of here


口语常翻译成”你别开玩


笑啦,


你少来啦!




也 可以说



give me a break

< br>这两个词组在这里的意思相近。


举例:


Susan


said she



dated ten



guys in a week..


苏珊说她一周约会了


10


个男人。

Get out of here !


少来啦!



[


偷笑


]





Douche


的用法



今天跟大家分享的这个俚语叫 做



douche


< br>douche


bag


””


意为 脑残,脑残的人,脑子进水的


人“。这个词的原意是“女性阴道的冲洗法,灌洗法”


。我想应该是由此引申为“脑子进水


的人,脑残的人”吧。虽然听上 去有点粗俗,



然而实际生活口语里这种带点粗俗的俚语使


用的频率是非常高的。


这些都是在一般的中国英语学习教材里大家学 不到的哦。


举例:



Don


?


t


you


think


your


Boss



is


a douche ?


你难道不觉得你老板很脑残吗?


Sometimes


Susan


thinks


her boss



is a douche.


有时候苏珊真觉的她老板是个脑残


. Leave me alone, you douchebag!



我远点,你这 个傻瓜!







Hi,guys.


今天苏珊跟大家分享的一个美国


俚语叫做


< p>
a fat cat


字面上的意思是






呵呵。其实



fat


cat



在美国俚语里


也可以表示是



很有钱很成功的人,大




举例:


Where are the hot girls in our


class


?

< br>咱们班上的那些美女现在都去哪




Well,


they


are


all


married



to



some


fat


cats.


他们都跑去嫁大款啦!


Susan dreams to be a fat cat or marry a


fat cat.

苏珊的梦想是要么做个有钱人要


么嫁个有钱人


.

< p>






今天跟大家分享的一个美国口语是



ditch sb or sth


意思




抛弃,扔掉某人或某事。举例:


Susan ditched her


boyfriend cuz he is such a nerd.


苏珊甩了她男朋友因


为他就是个呆 瓜!


Susan ditched her job cuz she wants


a better pay.


苏珊扔掉了她的工作因为她想找 个更高薪















dump



dumped


her


boyfriend cuz he is such a dumped her job


cuz she wants a better pay.












苏珊教美语之“


be bummed out



的用法


























今天跟大家分享的一个美国口语是“


be bummed ou t



,


形容一个人


“心烦,失意,


有消极情绪”



英文解释为



disappointe d , upset



.


比如:


I don


?


t think Susan


?


s gonna


make it to the party tonight .She


?


s



still bummed out about her



break up.


苏珊晚上


恐怕



参加不了





个聚会了。她还在为分手的事情伤心呢。



I


am


bummed


out


today. I didn


?


t get the job.


我今天心情难过极了,我没得到那份工作。



另外我们


也用“


bummer



来表示”失败的事情,令人讨厌不快的事情”举例:


This movie


is a bummer !


这部电影很失败!


What a bummer !I lost my Iphone !


太槽糕了!我的


Iphon e


丢了!















































Hi


,< /p>


guys.


今天苏珊跟大家分享的一个词是



年货



purchased


for


the


lunar


New


Year



或是




goods


for


the


Spring


Festiv al



。买年货可以说



do new year Festival shopping



你们都买


了些什么年货呢?




What


shopping


have


you


done


for


the


Spring


Festival celebration




























Hi, guys! May you be happy and prosperous!


Red envelope!


各位,恭喜发财,红包拿来!


Happy Chinese New Year of the Snake


蛇年大吉!




See


you


after


the


Spring


Festival Holiday !


春节后再见!















今天跟大家分享一个美国俚语叫做“


hook up


通常的


用法是”


hook sb up with sb


,意思是把某人介绍给某


人认识,一般多指介 绍男女认识约会。举例:



He


is


so hot ! Can you hook Susan up with him ?


他真帅!你


能把他介绍给苏珊么?


The


guys


my


mother


tries


to


hook me up with are really out of my le ague!


我妈给我


介绍的那些男人实在都配不上我啊!





今天跟各位分 享一个美国俚语叫



Break a leg

< br>”


.


字面的


意思是


“断了一条腿”



然而这个词经常被用于祝福别


人演出,


试镜,


面试,

考试成功。


举例


: Susan


?


s



gonna



sing in the V


oice of China tomorrow !


明天苏珊要参加


中国好声音啦!


Wow, Break a leg !


哇,


祝你演出成功!



Susan


?


s gonna



take an English test tomorrow!


苏珊明


天要参加英语考试了!

< p>
Break a leg in your test!


祝你考


试成功!





















Hi


,< /p>


guys!


今天苏珊跟大家分享的一个美国俚语叫做



Give


somebody


the


cold


shoulder



,


大家千万不要望

< br>文生义以为是给人一个


“冷的肩膀


咯!


它的意思是


“对


某人很冷淡, 对某人置之不理”


。比如:


Susan just had


a fight with her boyfriend ,so now she is giving him the


cold shoulder .


苏珊刚和男朋友吵了一架,所以现在她


都不理他。


或 者


Why is Susan giving the could shoulder


to


her


boyfriend


?


苏珊为什么对男友这么冷淡呢?或



Susan


gave


me


the


cold


should


ever


since


I


got



she


jealous


?


苏珊自从我升职后 就对我


置之不理,她是嫉妒吗?










今天跟大家分享的是



You are the boss !



,


意思为“你


说了算!



听你的!



比如:


Where shall we



have dinner


this


evening



Susan


?

我们今晚去哪里吃饭呢苏珊?


Well, you are the boss !


嗯,你说了算!


How would you


like me to write this report?


你想我怎么写这个报告呢!


You are the boss!


听你的吧!


类似的说法还有:



You are


the man!


”“


Anything you say !


”“


Up to you !







今天跟大家分享一个词叫“


Old flame



,


即为“旧情人,


老情人,


昔日恋人”



举例:


Susan had an old flame from


America named Danny and he had a pet



named Porky


which


was



a


100


kg


female


pig


!


苏珊有过一个美国


旧情人叫丹尼,他有一只体重


100


公斤的宠物母猪叫


,It


?


s a true story.


告 诉你,此是真事,决非杜


撰!






今天跟大家分享的一个句子叫“< /p>


Don


?


t have a cow



.



万别误解成 ”没有一头母牛“。它的意思是”不要大


惊小怪”


< p>
举例:


You know what ?Susan



s ex-boyfriend



kept




a


big



pig


in


his


apartment!


你知 道吗?苏珊


的前男友在公寓里养了一头大猪!


Don

< p>
?


t have a cow !I


别大惊小怪了!




今天跟大家分享一个句子叫



Now you are talking !



为“正合我意,你说的这才像话



。举例:


What about


having a steak dinner tonight ,Susan ?


苏珊,


晚上吃牛排


大餐怎么样?


Well,


I


?


m


not


a


fan


of


steak.


我不喜欢牛


排!


Then what about Chinese hotpot?


那吃火锅呢?


Now


you are talking !


正合我意!





今天跟大家分享的句子是“


You can say that again !




是真的让人家再说一遍,而是“我完全同意!你说的


对!

我赞同!



类似的表达还有



Totally!





Now you are


talking


!





I


take


your


point.





I


can


?


t


agree


more.





Well


said



.



You


got


it .






I


?


d


say


so!





How


true!






I


?


ll


say!


”“



Word


up!


”“


.


That


?


s


for


sure


!



举例:



Susan


?


s


such


a


sweetheart!


She


?


s


taught


us


so


many


useful American slangs!


苏珊真是个可人的甜心!她教


了我们那么多有用的美式俚语!< /p>


You can say that again!


你说的太对了!





今天跟大家分享的一个词是“


Once in a blue moon




即“千载难逢,非常少 见,非常难得”


。举例:


Susan


only


sees


her


neighbor


Shelton


once


in


a


blue


moon


because


he


is


rarely


home.


苏珊很少见到她的邻居谢耳


朵,因为 他几乎很少在家。


Susan


has


won


two


free


tickets to Lady Gaga


?


s concert,!


苏珊刚获得了两张


Lady


Gaga


的免费音乐会门票。


Wow, that


?


s a chance once in


a blue moon.


哇,这个机会真是难得!





今天跟大家分享的这个美国俚语叫“


hold your ho rses



意思是


< br>hold on, slow down, be patient


不要着急,


慢慢


来,等一等,别催了


< p>


举例:


Get


up


!


Susan


!We


are


going to be late for the bus.


快起床啊苏珊!


要不然我们


赶不上公车啦!


Hold your horses ,I


?


m up!


别急别急,


我已经起来啦!







今天跟大家分享的一个美国俚语是



get /have cold feet


意思是


< br>临阵


退却,


事到临头打退堂鼓




举例:


This guy wanted to ask Susan out


but he got cold feet and did nothing.


这个男人一直想和苏珊约会但


是他却临时退却了!


What a chicken !


真是个胆小鬼!






今天跟大家分享的一个美国俚语是



learn the ropes



,


意为


“摸清门道,


掌握窍门,搞懂内幕


to


understand


how


to


do


a


job


or


a


particular < /p>


activity



.

< br>举例:



This


job


is


new


to


Susan


but


she


will


soon


learn


the


ropes


!


这个工作对苏珊来说很不熟悉,但是她会很快摸清门道的!


It


took Susan years to learn the ropes of dating guys !


苏珊花了很多年才学


会和男人打交 道哦!






今天和大家分享的美国俚语是



stu d



原意为“种马”


,口语中指“对


女人有特别性吸引力的猛男帅哥,特别是身材火爆的肌肉型男”



bombshell



原意”炸弹“ ,口语中特指”超级美艳的尤物女人,对


男人极具杀伤力的女人


“。


举例:


Susan


?


s a real bombshell and Damon


?


s


a real stud, but how come they didn


?


t hit it off ?

< br>苏珊是个大美女,达蒙


是个大帅哥,可他们俩怎么就不来电呢?

< br>







今天分享的一个美国俚语是



leave sb in the dust


,


意思为”


把某人甩得


远远的,


让人望成莫及,


远远的落后”



举例:


If Susan sings in the V


oice


o f China




she will leave other singers in the dust.


苏珊要是参加“中


国好声音”


,其他歌手都将望尘莫及!


Susa n , don


?


t run too fast, you


?


ve


left me in the dust !


别跑那么快啊苏珊!我在后面跟不上啦!






今天跟大家分享的一个句子是“


You have my word!



意为“


I promise ,


我保证,我向你保证,请放一百个心!


”< /p>


。举例:


Susan, you are late for


work again !


你上班又迟到了,

< br>苏珊!


Sorry, Manager ! That won


?


t happen


again! You have my word !


不好意 思


,


经理,我保证这事不会再发生了!



Susan, will you be my Valentine ?

< p>
苏珊,


情人节和我一起过好吗?


Well,


you have my word!


放心吧!




今天分享的一个美国俚语是“


face the music




意为”承担后果,自食


其果,


承担必要的责罚“。


举例:


Susan cheated on her Math



exam,so


she had to face the music.


苏珊数学考试作弊,所以她必须自食其果!


No


matter


what


hard


things happen


to


Susan,


she


will learn to


face the


music!


无论发生什么艰难的事情,苏珊都会学着自己承担!




-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-07 17:56,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/609555.html

美剧潮流俚语精讲共50个的相关文章