-
,Hi,guys!
今天苏珊跟大家分享的一个美国口语是
“
hate
one
?
s
guts
”
。
“
guts
”
的原意是“内脏”
p>
,
不过千万不要
理解成
“我憎恨你的五脏六腑”
,
这里的意思一般指
“对
某人恨之入骨,
非常厌恶至极
< br>”
。
比如:
Susan ditched
her
boyfriend.
So
he
hated
her
guts. <
/p>
苏珊甩了她男朋
友。他因此对她恨之入骨。
Hi,
guys!
今天苏珊跟大家分享的一个美国口语是“
get
out of here
口语常翻译成”你别开玩
笑啦,
p>
你少来啦!
”
。
也
可以说
“
give me a break
< br>这两个词组在这里的意思相近。
举例:
Susan
said she
dated
ten
guys in a week..
苏珊说她一周约会了
10
个男人。
Get out of here !
少来啦!
[
偷笑
]
Douche
的用法
今天跟大家分享的这个俚语叫
做
”
douche
或
< br>douche
bag
””
意为
脑残,脑残的人,脑子进水的
人“。这个词的原意是“女性阴道的冲洗法,灌洗法”
p>
。我想应该是由此引申为“脑子进水
的人,脑残的人”吧。虽然听上
去有点粗俗,
然而实际生活口语里这种带点粗俗的俚语使
p>
用的频率是非常高的。
这些都是在一般的中国英语学习教材里大家学
不到的哦。
举例:
Don
?
t
you
think
your
Boss
is
a douche ?
你难道不觉得你老板很脑残吗?
Sometimes
Susan
thinks
her
boss
is a douche.
有时候苏珊真觉的她老板是个脑残
. Leave me
alone, you douchebag!
离
我远点,你这
个傻瓜!
Hi,guys.
今天苏珊跟大家分享的一个美国
俚语叫做
“
a fat cat
字面上的意思是
”
肥
猫
“
呵呵。其实
p>
fat
cat
在美国俚语里
也可以表示是
“
很有钱很成功的人,大
款
”
。
举例:
Where are the hot
girls in our
class
?
< br>咱们班上的那些美女现在都去哪
啦
?
Well,
they
are
all
married
to
some
fat
cats.
他们都跑去嫁大款啦!
Susan dreams to be
a fat cat or marry a
fat cat.
苏珊的梦想是要么做个有钱人要
么嫁个有钱人
.
今天跟大家分享的一个美国口语是
“
ditch sb or sth
意思
是
”
抛弃,扔掉某人或某事。举例:
Susan ditched her
boyfriend cuz he is
such a nerd.
苏珊甩了她男朋友因
为他就是个呆
瓜!
Susan ditched her job cuz she wants
a better pay.
苏珊扔掉了她的工作因为她想找
个更高薪
的
。
另
外
“
抛
弃
”
也
可
以
用
p>
“
dump
dumped
her
boyfriend cuz he is such a dumped her
job
cuz she wants a better pay.
苏珊教美语之“
be bummed
out
”
的用法
今天跟大家分享的一个美国口语是“
be bummed ou
t
”
,
形容一个人
“心烦,失意,
有消极情绪”
。
英文解释为
“
disappointe
d , upset
”
.
比如:
I
don
?
t think Susan
?
s gonna
make it
to the party tonight .She
?
s
still bummed out about her
break up.
苏珊晚上
恐怕
参加不了
这
个聚会了。她还在为分手的事情伤心呢。
I
am
bummed
out
today. I
didn
?
t get the job.
我今天心情难过极了,我没得到那份工作。
另外我们
也用“
bummer
“
来表示”失败的事情,令人讨厌不快的事情”举例:
This movie
is a bummer
!
这部电影很失败!
What a bummer !I
lost my Iphone !
太槽糕了!我的
Iphon
e
丢了!
Hi
,<
/p>
guys.
今天苏珊跟大家分享的一个词是
“
年货
purchased
for
the
lunar
New
Year
或是
“
goods
for
the
Spring
Festiv
al
”
。买年货可以说
“
do new year Festival shopping
”
你们都买
了些什么年货呢?
“
What
shopping
have
you
done
for
the
Spring
Festival
celebration
?
”
Hi,
guys! May you be happy and prosperous!
Red
envelope!
各位,恭喜发财,红包拿来!
Happy
Chinese New Year of the Snake
!
蛇年大吉!
!
!
See
you
after
the
Spring
Festival Holiday
!
春节后再见!
今天跟大家分享一个美国俚语叫做“
hook up
通常的
用法是”
hook sb up
with sb
,意思是把某人介绍给某
人认识,一般多指介
绍男女认识约会。举例:
He
is
so hot ! Can you hook Susan up with him
?
他真帅!你
能把他介绍给苏珊么?
The
guys
my
mother
tries
to
hook me up with are really out of my le
ague!
我妈给我
介绍的那些男人实在都配不上我啊!
今天跟各位分
享一个美国俚语叫
“
Break a leg
< br>”
.
字面的
意思是
“断了一条腿”
,
然而这个词经常被用于祝福别
p>
人演出,
试镜,
面试,
考试成功。
举例
:
Susan
?
s
gonna
sing in
the V
oice of China tomorrow !
明天苏珊要参加
中国好声音啦!
Wow, Break a
leg !
哇,
祝你演出成功!
Susan
?
s gonna
take an English test
tomorrow!
苏珊明
天要参加英语考试了!
Break a leg in your test!
祝你考
试成功!
Hi
,<
/p>
guys!
今天苏珊跟大家分享的一个美国俚语叫做
“
Give
somebody
the
cold
shoulder
”
,
大家千万不要望
< br>文生义以为是给人一个
“冷的肩膀
”
咯!
它的意思是
“对
某人很冷淡,
对某人置之不理”
。比如:
Susan just had
a fight with her boyfriend ,so now she
is giving him the
cold shoulder .
苏珊刚和男朋友吵了一架,所以现在她
都不理他。
或
者
Why is Susan giving the could shoulder
to
her
boyfriend
?
苏珊为什么对男友这么冷淡呢?或
者
Susan
gave
me
the
cold
should
ever
since
I
got
she
jealous
?
苏珊自从我升职后
就对我
置之不理,她是嫉妒吗?
今天跟大家分享的是
“
You are
the boss !
”
,
意思为“你
说了算!
听你的!
”
比如:
Where
shall we
have dinner
this
evening
,
Susan
?
我们今晚去哪里吃饭呢苏珊?
Well, you are the boss
!
嗯,你说了算!
How would you
like me to write this
report?
你想我怎么写这个报告呢!
You are
the boss!
听你的吧!
类似的说法还有:
“
You are
the man!
”“
Anything you say !
”“
Up to you
!
”
今天跟大家分享一个词叫“
Old
flame
”
,
即为“旧情人,
老情人,
昔日恋人”
。
举例:
Susan had an old flame from
America named Danny and he had a pet
named Porky
which
was
a
100
kg
female
pig
!
苏珊有过一个美国
旧情人叫丹尼,他有一只体重
100
公斤的宠物母猪叫
,It
?
s a true story.
告
诉你,此是真事,决非杜
撰!
今天跟大家分享的一个句子叫“<
/p>
Don
?
t have a cow
p>
”
.
千
万别误解成
”没有一头母牛“。它的意思是”不要大
惊小怪”
。
举例:
You know what
?Susan
’
s ex-boyfriend
kept
a
big
pig
in
his
apartment!
你知
道吗?苏珊
的前男友在公寓里养了一头大猪!
Don
?
t have a cow
!I
别大惊小怪了!
今天跟大家分享一个句子叫
“
Now
you are talking !
”
意
为“正合我意,你说的这才像话
”
。举例:
What about
having a steak dinner
tonight ,Susan ?
苏珊,
晚上吃牛排
大餐怎么样?
Well,
I
?
m
not
a
fan
of
steak.
我不喜欢牛
排!
Then what about Chinese
hotpot?
那吃火锅呢?
Now
you are talking
!
正合我意!
今天跟大家分享的句子是“
You
can say that again !
”
不
是真的让人家再说一遍,而是“我完全同意!你说的
对!
我赞同!
”
类似的表达还有
“
p>
Totally!
”
“
Now you are
talking
!
”
“
I
take
your
point.
”
“
I
can
?
t
agree
more.
”
“
Well
said
”
.
“
You
got
it .
”
“
I
?
d
say
so!
”
“
How
true!
”
“
I
?
ll
say!
”“
Word
up!
”“
.
That
?
s
for
sure
!
”
举例:
Susan
?
s
such
a
sweetheart!
She
?
s
taught
us
so
many
useful American slangs!
苏珊真是个可人的甜心!她教
了我们那么多有用的美式俚语!<
/p>
You can say that again!
你说的太对了!
今天跟大家分享的一个词是“
Once in a blue
moon
”
意
即“千载难逢,非常少
见,非常难得”
。举例:
Susan
only
sees
her
neighbor
Shelton
once
in
a
blue
moon
because
he
is
rarely
home.
苏珊很少见到她的邻居谢耳
朵,因为
他几乎很少在家。
Susan
has
won
two
free
tickets to Lady
Gaga
?
s
concert,!
苏珊刚获得了两张
Lady
Gaga
的免费音乐会门票。
Wow,
that
?
s a chance once in
a blue moon.
哇,这个机会真是难得!
今天跟大家分享的这个美国俚语叫“
hold your ho
rses
”
意思是
”
< br>hold on, slow down, be patient
不要着急,
慢慢
来,等一等,别催了
“
举例:
Get
up
!
Susan
!We
are
going to be late for the
bus.
快起床啊苏珊!
要不然我们
赶不上公车啦!
Hold your horses ,I
?
m up!
别急别急,
我已经起来啦!
p>
今天跟大家分享的一个美国俚语是
“
get
/have cold feet
意思是
”
< br>临阵
退却,
事到临头打退堂鼓
“
。
举例:
This guy
wanted to ask Susan out
but he got cold
feet and did nothing.
这个男人一直想和苏珊约会但
是他却临时退却了!
What a chicken
!
真是个胆小鬼!
今天跟大家分享的一个美国俚语是
“
learn the
ropes
”
,
意为
“摸清门道,
掌握窍门,搞懂内幕
to
understand
how
to
do
a
job
or
a
particular <
/p>
activity
”
.
< br>举例:
This
job
is
new
to
Susan
but
she
will
soon
learn
the
ropes
!
这个工作对苏珊来说很不熟悉,但是她会很快摸清门道的!
It
took Susan years to learn the ropes of
dating guys !
苏珊花了很多年才学
会和男人打交
道哦!
今天和大家分享的美国俚语是
”
stu
d
“
原意为“种马”
,口语中指“对
女人有特别性吸引力的猛男帅哥,特别是身材火爆的肌肉型男”
“
bombshell
”
原意”炸弹“
,口语中特指”超级美艳的尤物女人,对
男人极具杀伤力的女人
“。
举例:
Susan
?
s a real bombshell and
Damon
?
s
a real
stud, but how come they
didn
?
t hit it off ?
< br>苏珊是个大美女,达蒙
是个大帅哥,可他们俩怎么就不来电呢?
< br>
今天分享的一个美国俚语是
”
leave sb in the dust
“
,
意思为”
把某人甩得
远远的,
让人望成莫及,
远远的落后”
。
举例:
If Susan sings in
the V
oice
o f China
,
she will leave
other singers in the dust.
苏珊要是参加“中
国好声音”
,其他歌手都将望尘莫及!
Susa
n , don
?
t run too fast,
you
?
ve
left me in
the dust !
别跑那么快啊苏珊!我在后面跟不上啦!
今天跟大家分享的一个句子是“
You have my
word!
”
意为“
I
promise ,
我保证,我向你保证,请放一百个心!
”<
/p>
。举例:
Susan, you are late for
work again !
你上班又迟到了,
< br>苏珊!
Sorry, Manager ! That
won
?
t happen
again! You have my word !
不好意
思
,
经理,我保证这事不会再发生了!
Susan, will you be my Valentine ?
苏珊,
情人节和我一起过好吗?
Well,
you have my
word!
放心吧!
今天分享的一个美国俚语是“
face the
music
”
意为”承担后果,自食
其果,
承担必要的责罚“。
举例:
p>
Susan cheated on her Math
exam,so
she had to face the
music.
苏珊数学考试作弊,所以她必须自食其果!
No
matter
what
hard
things happen
to
Susan,
she
will
learn to
face the
music!
无论发生什么艰难的事情,苏珊都会学着自己承担!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:(完整版)一年级看图写话图片及范文
下一篇:描写鱼的好句子