关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

仲夏夜之梦 英文话剧 最终稿

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-07 17:43
tags:

-

2021年2月7日发(作者:claims)



A Midsummer Night's Dream



























——《仲夏夜之梦》



——


by RSL and GAS


Author:



William Shakespeare


(威廉·莎士比亚)



Director



Adaptor:


付楚桐



Executive Producer


(形同虚设)


:


陈婧瑜



Characters:












Lysander


……刘紫沐















Demetrious


……袁崇瀚



Hermia


……陈婧瑜

















Helena


……付楚桐



Egeus


……何岸晓


















Fairy King (Oberon)


……刘安琪



Fairy Queen (Titania)


……朱瑷彤





Puck


……金宏翔



Introducer 1


……谢颖思













Introducer 2


……冯科龙




Fairy


……潘容与




















Bottom


Donkey


)……王奕涵

















DJ



Disc Jockey



:


刘博瀚(附带管理道具)



注:





为演员须知,演员务须注意;








[



]< /p>


为道具要求,相关演员及道具组各自注意;






{



}


为音乐或


PPT


要求,


DJ


须特别注意




全剧第一大要点:所有演员不许笑场













ACT 1




(In the city)


第一幕



(


城中


)


[


道具:一把椅子,一本书


]


[


椅子事先放在舞台正中


< p>
书由


Hermia


上场时带上

]



{


音乐起:

< br>《水边的阿狄丽娜》



Egeus


开始说话时逐渐降低音量



至“拂


袖 而去”时降至无声)


}



Introducer


1


(开场时站 在舞台一侧念白时走到台中



说完缓慢走回):





There was a law in the city of Athens which gave to


its citizens




the power of forcing their daughters to marry




whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the



man her father had chosen to be her husband, the father has





rights


to


put


her


to death.


(神情动作须自然且要十分熟悉台词




气不可平直也不可过于矫情)



旁白:在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他


们自己所中意的人。


因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,


依据 这条法律,


父亲可以自行判她死刑。









Hermia


(旁白念白时上)(坐在椅 子上)正在读书,突然她的父亲


Egeus


走了过来)








Hermia

放下书起立迎接)



Egeus :


Hermia, you have to marry Demetrious ,the best guy in


the city.







伊吉斯:赫米娅,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。


(严 肃)






Hermia: But I


don’t


love him. I



ve



fallen in love with Lysander.






赫米娅:但是我不爱他。我已经爱上了莱赛德。


(严肃)

< p>





Egeus : Lysander? Is he better than Demetrious? No!






伊吉斯:莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!




Hermia: Oh! Dad! Demetrious had ever said that he love my





fr


iend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply.


< p>
赫米娅:喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这


个甜 美女孩也深爱着狄米崔斯。



Egeus


:


No matter what you say


,


I’ve


decided to let you marry



to Demetrious.


伊吉斯:不管你怎么说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了。





























Hermia: I


won’t


give my heart to the person who I never like.



赫米娅:我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。




Egeus: If you


don’t


marry Demetrious,


I’ll


use the rights


to put you to death according to our law!


伊吉斯:如果你不嫁给狄米崔斯,根据我们的法律,我将要求判你死刑。< /p>



(Egeus


拂袖而去




直到结尾幕才有戏份



等候期间可协助


DJ


管理道具等)

< br>)







Hermia

哀求父亲无果,蹲在地上伤心地捂脸呜咽)




Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father!


Don’t


you love


me anymore?


Don’t


give me up, please!




赫米娅:噢,不要,请不要这么做!亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不


要放 弃我……





Lysander


走过来发现心爱的


Hermia

< p>
正在伤心……)




Lysander


: Sweet Hermia, my love!


What’s


going wrong? Let me


wipe


your heart- breaking tears!


(纸巾


/

< br>毛巾


/




任凭自选)



莱赛德:亲爱的赫米娅, 我的爱人,怎么回事


?


让我擦掉你那心碎的眼泪。




Hermia: My father said that unless I marry Demetrious,


he’ll


put me to


death! What can I do?


(无奈加哀怨 的眼神盯着


Lysander




赫米娅:


我爸爸说,


除非我嫁给狄米崔斯,


否则他将处死我,


我该怎么办?




Lysander: Fear not and hear me. Tomorrow night,


I’ll


wait for



you in the wood a few miles outside the city. If you really love me


going far away from this sad city with me.


(每个单词念清楚



语速尽量慢)



莱赛德:不要害怕,听 我说。


(深情的眼神盯着


Hermia


)明天晚上,我将


在城外几里的树林里等你,


如果你真的爱我,


就和我一起逃离这座伤心的城市吧。



Hermia: I will



because I love you so.


(不许笑)



赫米娅:我会的,因为我 如此爱你。


(眼含泪花语带感激)




Lysander: Keep promise, See you tomorrow night!


莱赛德:一言为定,明晚见。



(


二人依依不舍的分开了(分从两边下台)


)


(依依不舍≠如释重负)






Hermia


的好友


Helena


来找她,无意间听到了他们的对话)(台侧)



Helena: I will go to tell Demetrious of fair Hermia



s flight.




海伦娜(独白):我要去告诉狄米 崔斯


,


美丽的赫米娅即将要离开。


(自 言自


语边走上台边说话,说完走下)


(左上右下)





Act 2 (In the forest)


第二幕



(


森林中


)


[


道具:两朵小花,一个魔法棒



,一个眼药水瓶子


]



{


音乐起:《星星小夜曲》



旁白开始念白后降低音量



}



Introducer 2



The wood was a favorite meeting-place of those little,


beings known by the name of fairies. Between this little king and green


of spirits there happened, at this time, a sad disagreement.






旁白:


这个树林是小精灵们最喜欢的聚会地点,

可是仙王和仙后此时发生了


严重的争吵。





(念白期间仙后上,念白结束后仙王另一侧上)



Oberon: I



ll meet by moonlight, proud Titania.




仙王:真不巧又在月光下遇见你,傲慢的泰妲妮亚。





Titania: What, jealous Oberon! Run



I hate to see this fool !




仙后:嘿,爱嫉妒的欧波隆。快跑吧!我真不想看见这个傻子!





Oberon: Wait, foolish fairy, why do you oppose me so? Give me that


little boy to be my slave.




仙王:


等 一等,


傻精灵,


你为什么要违抗我?让你身边那个小男孩来当我 的


奴隶。






Titania: Set your heart at rest, your whole fairy kingdom will not buy


the boy from me.





仙后:别想,你就是用整个精灵王 国也买不到这个小男孩。(不许笑)





Oberon: Well, go your way. Before the morning dawns, I will make


you suffer for this injury. Come here, my gentle Puck.




仙王:好,你走吧,在黎明之前,我一定要惩罚你。我的好帕克,过来。





Puck: I



m here, my lord.




精灵帕克:我在这儿,我的主人。





Oberon: Fetch me the flower which maids call Love in Idleness; the


juice of that little purple flower, laid on the eyelids of those who sleep,


will make them, when they awake, love madly the first thing they see.





仙王:替我把少女们称之为


``


枉费之爱


``


的 花拿来,一旦将那紫色小花的汁


液滴在睡眠者的眼皮上,当他们醒来时,便会疯狂的爱上 所看到的第一件东西。





Puck: I



ll do that very well. Believe me.





精灵帕克:我会办好这事的,相信我。





Oberon: But who comes here? I am invisible. And I will overhear their


conference.


(躲至台侧)





仙王:可是谁到这儿来啦?他们看 不见我,让我听一听他们说些什么。



{


音乐以较快速度降低音量至无声(


DJ


注意:切忌戛然而止! )


}




De metrious



Helena


走了上来)(编导记住



别笑)



Demetrious: I


don’t


love you at all, so you d


on’t


follow me.



狄米崔斯(冷淡地)





我不爱你,所以别跟着我。





Helena


(恳恳哀求)


: Even though you treat me like that,I still love you


the mote. Please let me follow you.



海伦娜:即使你像那样对我,也只是使我更爱你。请让我跟着 你。



Demetrious: I am sick when I do look on you!




狄米崔斯:我一看见你就头痛。(扶额



皱眉作头痛状)



Helena: But I am sick when I look not on you.


海伦娜:



可是我看不到你就心痛。



(手按心口



表情扭曲作心痛状)



Demetrious: Let me go. Cause I so hate you!



狄米崔斯:让我走,因为我是这样讨厌你!(快步走下场)



Helena:


Don’t


leave me alone. Please stay, though you kill me.


海伦娜:不要离开我,请留下吧,就算你杀了我。


< p>
(追着


Demetrious


下场)




(躲在一旁的仙王


Ob eron


看到了这一幕,对


Helena


产生了同情之心)



Oberon: The poor lady!


I have to help her.


(这句是小声自言自语状


态)



Welcome, Puck, have you get the flower?


(提高音量)



仙王:可怜的女孩,我 得帮帮她。欢迎啊,小精灵,你把花采来了吗?



< p>
(Puck



)


(蹦蹦跳 跳



可爱一点儿


Puck


小朋友)



Puck: Yes, Here it is.



帕克:是的



,就在这儿(举起小花)





Oberon

(从


Puck


手中接过小花看了看,再交还


Puck



: There has


been


a sweet lady here


, who is in love with a cruel youth. If you find him slee



ping, drop some of the love-juice in his eyes.


仙王:



这里有一位甜美的少女爱上了 一位冷酷的年轻人。如果你发现那年


轻人睡着了,就把这爱情的汁液滴进他的眼睛里。< /p>



Puck: Ok!


帕克:好的!(立正敬礼故作严肃)



Oberon: Make sure, when he awakes he sees this lady.


仙王:



一定要确保他醒来时就看到那少女。




Puck:


Don’t


worry, my lord, your servant shall do so.


帕克:



放心吧,主人,一切将如你所愿。



(


两人同侧下


)




(仙后的寝宫)



Introducer 2



After arguing with Oberon, Titania feels very tired , so


she wants to take a rest.


(台侧)





旁白:与仙王争吵过后,仙后感到 疲倦,于是她回到寝宫准备休息。



Titania: Fairies



sing me now asleep. Then to your office and let me


rest.





仙后:


精灵们,


在我沉睡之前唱首歌,


然后,


各做各的事,


让我休息一会儿。





{


Fai ry


唱歌跳舞然后离去(音乐《摇篮曲》),仙王上


}



Fairy


自行编舞






Oberon



says to himself



: What you see when you do you awake, do


it for your true love take. Love and languish for his sake.





仙王< /p>


(自言自语)



当你醒来时所看到的就是 你的真爱,


并为他担起相思债。




(仙王在沉睡的仙后眼睛里滴入“爱情的汁液”)




Fairy


上)



Fairy


(独白):


Oberon asked me to bring a donkey called Bottom to


the bedroom of Titania. Should I follow his order?



Fairy


下)








{


音乐较快速度逐渐降低音量直至无声


}




(森林中)






Introducer


1:


At


this


time,


it


gets


dark.


Lysander


and


Hermia lie


down under some trees and have a rest.









旁白:这时候,天渐渐黑了。莱赛德和赫米娅在一片树林里躺 下来休息。








(两人 不能躺得太近,否则剧情就没法往下发展了)(台上坐下来闭眼睛


就行

< br>


班里没多大位置)









Puck


上台(药水瓶),阴差阳错地把


Lysander


当成了


Demetr ious




Puck: Ah! Who is here? This is him, and she is the poor lady.


I’ll


drop the love- juice in your eyes. Hey!


It’s


so funny!




帕克:啊,谁在这儿?这就是那残酷的年轻人,而她是那个可 怜的女孩。


我将在你的眼睛滴进爱情的汁液。嘿,真有趣。


(手 舞足蹈后下)









Helena


走了上来,



无意间发现了


Lysander


躺在这里(她没发现远 处



Hermia


))





Helena: I am out of breath in is lying there? Lysande


r! Good sir, if you are alive, awake please.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-07 17:43,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/609472.html

仲夏夜之梦 英文话剧 最终稿的相关文章