关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

毛衫一般问题中英文对照

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-07 14:52
tags:

-

2021年2月7日发(作者:时期)







1


:你说法的那些都是一些织法,比如:



织法


--


织机



1 plain / jersey


单边



2 tubular


元筒



3 jersey tubular


单边元仝



4 rib


坑条



5 half milano


三平



6 full needle


四平



7 half cardigan


珠地



8 cable


扭绳



9 pointelle


挑孔



10 raised


stitch



谷波



11 ripple /ottoman


谷波



12 ruffle / ripple / ottoman / bourrelet


谷波



13 picot


狗牙边



14 full milano /double knits


打鸡



15 stripe / border


间色



16 horzontal striped


横间



17 vertical striped


直间



18 torque/twisting


扭骨



19 stripe


间色



20


racking



stitch


/zig-zag


stitch



缦花


/


缦波



21 links


令士



22 plait / flated


冚毛



23 reversed


stitch



底针



24 fashioning narrow


收花



25 fashioning mark


收花



26 exelet


stitch



网眼组织



27 crochet


stitch



手勾边



28 tubular


元仝



29 seeds


stitch


1X1


令士



30 float jacquard


有底毛拨花(单)



31 half milano /semi double knit


三平



32 links / lynx


stitch


/ purl


令士



33 full milano / double knit


打鸡



34 pack / zigzag


stitch



曼波



35 tuck


stitch


/ fancy


stitch



打花



36 packed half cardigan


曼花珠地



37 1X1rib single / double 1X1



/




39 cable


扭绳



40 full cardigan


柳条



41 wall


stitch



搬针



42 double jacquard


拨花(双)



43 pointelle / eyelet / lace


挑孔



44 tub jacquard


元筒拨花



45 reverse jersey


反底单边



46 plaiting / plated


冚毛




其它



1. intarsia


挂毛



2. jacquard


拨花



3. 50 half cardigan


stitch



珠地



4. full cardigan


stitch



柳条



5. hand crochet


手勾



6. computer knit


电机



7. auto machine


电机



8. tuck


stitch



打花




1.



組織結构名稱



單邊


plain jersey, single knit


坑條,羅紋


rib


三平


half milano, semi-double knit


打雞


full milano


四平


double knit


柳條


full cardigan


珠地


half cardigan


扭繩


cable


搬針


racking stitch


打花


tuck stitch


谷波


ottman/ripple


撥花


zig-zag stitch


挑吼


point elle


間色,條子


stripe


令士


links



2.




3.




4.




5.





















AC



ACETATE



醋纤



PU



PC



ACRYLIC



腈纶



RA



WP



ALPACA



羊驼



SE



WA



ANGORA



兔毛



VI



WK



CAMEL



驼绒



WO



WS



CASHMERE



羊绒



MC



CO



COTTON





LC



CU



CUPRAMMONIUMRAYON



铜纤维



TS



WL



LAMBWOOL



羔毛



BM



LI



LINEN



亚麻



SB







POLYURETHANE/SPANDEX



RAMIE



SILK



VISCOSE RAYON



WOOL



MODAL



LYOCELL



TENCEL



BAMBOO



SOYBEAN







氨纶



苎麻



蚕丝



粘纤



羊毛



木代尔



绿赛尔



天丝



竹纤维



大豆纤维



ME



MD



WM



PA



PE



METALLIC



POLYNOSIC



MOHAIR



POLYAMIDE/NYLON



POLYESTER



金纤维



粘胶



马海毛



锦纶



涤纶



AL



HM



RY



JU



LY



ALBUMEN



HEMP



RAYON



JUTE



LYCRA



蛹蛋白纤维



大麻



人造丝



黄麻



莱卡













分特数(


T





英制支数(


S



666.6



8.75



583.0



10.00



500.0



11.66



364.4



16.00



333.3



17.49



291.5



20.00



277.6



21.00



222.2



26.24



182.2



32.00



166.7



34.97



156.3



37.21



145.8



40.00



133.32



44.29



111.1



54.28



97.17



60.00



83.29



70.00



77.77



74.00



44.44



131.18



33.33



174.90



22.22



262.35



6.




7.




8.




9.




10.


11.


12.


2.


布料成分名称



acetate


醋脂纤维



常见纺织品材料分特数、支数、旦数换算对照表



公制支数(


N





旦数(


D






15.00



600.0




17.15



524.7




20.00



450.0



国际纺织常用单位



27.44



128.0




30.00



100.0



1



=1.0936




34.30



262.4



1



=0.9144




36.02



249.8



1


公斤


=2.2046




45.00



200.0



1



=0.4536


公斤



54.88



164.0



1



=39.37


英寸



60.00



150.0



1


英寸


=0.0254




64.00



140.0




68.59



131.2



1



(


英制


)=840




75.00



120.0



1



(


公制


)=1000




90.00



100.0



1


公支


=1.69


英支



102.9



87.45



1


英支


=0.583


公支



120.1



75.00




126.9



70.00




225.0



40.00




300.0



30.00




450.0



20.00




acetate


醋脂纤维



acrylic


腈纶



aliginate fiber


藻酸纤维



asbestos fibre


石棉纤维



bast


树内皮



blend fiber


混合纤维



braid


饰带



cashmere


山羊绒



cellulose ester


醋、人造丝



cellulose


纤维素



felting


制毡材料



filament


长纤维



flax


亚麻纤维



hemp


大麻



jute


黄麻



man-made fiber


人造纤维



modacrylic


变性腈纶



mohair


马海毛



polyamide


聚烯烃纤维



polyester


涤纶、聚脂纤维



polyethylene


聚乙烯纤维



polymer


高聚物



polyolefin


聚烯烃纤维



polypropylene


丙沦



rayon


人造丝



regenerated fiber


再生纤维



spandex/elastomer


弹性纤维



staple


短纤纱



synthetic


合成纤维



synthetic


合成纤维



textuered yarn


变形纱



tufting


裁绒



viscose


粘胶纤维



woven fabric


梭织布




3.


纤维缩写代号









纤维名称







天然纤维



























人造纤维



粘胶纤维












醋酯纤维












三醋酯纤维






缩写代号



S



L



R



CA



CTA








铜氨纤维








CVP







富强纤维








Polynosic







蛋白纤维








PROT







纽富纤维








Newcell



合成纤维



碳纤维









CF







聚苯硫醚纤维






PPS







聚缩醛纤维







POM







酚醛纤维








PHE







弹性纤维








PEA







聚醚酮纤维







PEEK








预氧化腈纶







PANOF







改性腈纶








MAC







维纶










PVAL







聚乙烯醇缩乙醛纤维


PVB







氨纶










PU







硼纤维









EF







含氯纤维








CL







高压型阳离子可染聚酯纤维









常压沸染阳离子可染纤维










聚乳酸纤维
















聚对苯二甲酸丙二醇酯纤维









聚对苯二甲酸丁二醇酯纤维









聚萘二甲酸乙二醇酯纤维










聚乙烯、聚丙烯共混纤维










氯纶



















聚对本二氧杂环已酮纤维










弹性二烯纤维















同位芳香族聚酰胺纤维











对位芳香族聚酰胺纤维










芳砜纶

















聚酰亚胺纤维















超高强高模聚乙烯纤维







其他





金属纤维

















玻璃纤维













4.


洗水嘜朮語




一、干洗


Dry Cleaning



一般干洗


dryclean


专业干洗


Professionally Dryclean


商业干洗


Commercially Dryclean






CDP



ECDP



PLA



PTT



PBT



PEN



ES



Pvo



PDS



ED



PPT



PPTA



PDSTA



Pi


CHMW-PE



MTF



GE



以干洗为最佳


Drycleanning Recommened


短干洗周期


Short Cycle


干洗剂抽脱时间最短


Minimum Extraction


低水分


Reduced or Low Moisture


干洗过程中不可加水分


No water In System


不可用蒸汽


No Steam



二、水洗


Washing



可机洗


Machine Washable


不可水洗


Do not Wash


不可商业洗涤


Do not have Commercially Launder


可用家庭式洗涤


Home Launder


手洗


Hand Wash


手洗不可搓压


Hand Wash do not Rub


冷水洗


Cold Wash


温水洗


Warm Wash


热水洗


Hot Wash


不可水煮


Do not Boil


少洗衣量


Small Load


温和洗衣程序


Delicate/Gentle Cycle


持久压力程序


Durable Press Cycle /Permanent


分开洗涤


Wash Separately


可与类似色衣物同时洗涤


With Like Color


与深色衣物分开洗涤


Wash Dark Color Separetely


翻出底面洗涤


Wash Inside Out


不可拧干


No Wring/ Do not Wring


不可拧绞


No Twist/ Do not Twist


温水清洗


Warm Rinse


冷水清洗


Cold Rinse


彻底清洗


Rinse Thoroughly


不可脱水


No Spin/ Do not Spin


普通旋转速度脱水


Normal Spin


较短较慢程序脱水


Reduced Spin


不可浸泡


Do not Soak


只可用皂片


Use Pure Soap Flake only


只可抹洗或擦洗


Damp Wipe only



三、漂白


Bleaching



需要时漂白


Bleaching when Needed


不可漂白


No bleach / Do not Bleach


只可用非氯性漂白剂


Only Non-Chlorine Bleach



四、干衣


Drying



滴干


Drip Dry


挂干


Line Dry


荫凉挂干


Line Dry in Shade


避热挂干


Line Dry away from Heat


用烘干机烘干


Tumble Dry


用烘干机中温烘干


Tumble Warm


用烘干机低温烘干


Tumble Cool


平铺晒干


Flat Dry


定位干衣


Block to Dry


用蒸汽烘干


Steam Dry


不用蒸汽


No Steam / Do not Steam


风柜吹干


Cabinet Dry Cool


五、熨烫


Ironing and Pressing


热烫


Hot Iron


温烫


Warm Iron


低温烫


Cold Iron


不可熨


Do not Iron


反面熨


Iron on Wrong Side


用蒸汽熨烫


Steam Press/Iron


在湿润时熨烫


Iron Damp


用布间隔熨烫


Use Press Cloth


好东西



大家分






- y2



^#



X1



p:



R;



g3



~


- W&



x9



d%



P,



I#



I




衫部分做法中英文对照



jersey knit / plain


单边



reverse jersey


反底单边



jersey roll


单边卷边



tubular


圆筒



full needle


四平



half milano


三平



cast off


套针



milano / full milano


打鸡



full cardigan


柳条



half cardigan


珠地



jacquard


拨花



intarsia


无底毛拨花



intarsta


挂毛




ottoman


谷波



rib


坑条



1×1 single 1×1 单



flat back


底密针



4 U,



I'



I9



k%



h#



@#



I


; S



Z


9


`



`


!


M


*


s


7


l


3


t


. f5



M3



a;



A'



{;



H


% v-



S3



h7



~8



L6



p%



i4



V


; |(



{*



I4



D5



u%



p&



z*



Y


: K2



[1



O1



u%



n0



q1



x5



M


7 a!



T5



Q*



D;



_


|


4


R


,


y


'


N


2


_


&


P


:


d


*


O


2


O


(


g


!


f


links


令士



deminauations


收花



full fashion


收花



diminution / dart


搬针



cross stitch


搭针



cable


扭绳



lace / eyelet


挑窿




self start


原身出



clean finish


原身较结



crossing rib v-tip v


领尖位做搭坑


/




tight tension


字码较结



tatting


梭织法



crochet


锁边



hand crochet


手勾边



hand stitch


手钉



bar tack


机钉



over lock / bar tack


鈒骨



cover stitch / flat lock


嵌虾松



embroidery


车花



drop stitch


放针



mitred


挑杏嘴



rivet


撞钉



bead


钉珠



pleat


打褶




mending


查补



light- inspection


照灯



knitting


织衫



linking


缝衫



sewing


车线



start-over


驳线



shave


修剪



washing


洗水



pressing


烫衫



over-lap


胸贴


/


领贴重搭



printing






dye


染色



stripe / contrast color


间色



tip


撞色



plaited


嵌毛



twisted


拼毛



miscellancous


混杂



encase


包入



shrink


收缩



! c0



a$$



h-



t/



]



T


5


w


#


]


.


u


$$


[


$$ a*



h;



`-



f3



E


9 s$$



Q*



`%



{/



h


J


:


l


;


Y



@


-


A


!


U


) w4



_)



I%



]#



B8



j&



~7



Y



V



R


$$ K.



r



`,



U,



t(



?*



t8



r,



D%



X


! k;



n.



r)



H(



^9



g0



O6



b/



|


: y3



}/



l2



M0



Q7



Y0



f%



I0



H4



@)



n


& m5



f3



?;



R*



n3



E


. W-



N/



]6



^/



{;



G*



N


! `*



J.



L4



m2



m2



g


& T3



q&



i



|0



n+



}



`


#


q


%


C


6


C


. |.



r(



I2



^,



H



c


;


X


.


P


&


f


,


P


-


C


+ h8



w;



y!



E7



u


1 M'



q1



i'



O1



X7



p



{


1 z#



}#



G'



x(



D




M1



^:



Q;



x+



l



n2



N,



j


) J-



-



D,



L.



M


( I1





Y.



c,



~,



^


6 B0



t/



_:



e(



K8



m(



F


& h8



Q/



V-



1



l2



|(



q$$



d


) i.



_(



{.



V,



d'



a


/ r4



W7



Y$$



P'



h/



R


( D,



w!



H0



e;



C4



L/



O2



Y


( D/



j*



F8



T



d


(


t


. m3



w8



x9



G:



Z



Y


/ W/



X7



g$$



Q/



N#



y8



H


0 |'



W!



?1



K



B


8



*


c


mutilate


使残缺



whip


紧绕于某物上


/

< p>
包缝





区分



英语



略语



中文



日本语



A alternately alt


交叉,留一段空间



交互に、一段おきに



B back



后面


/


向后





begin beg


开始



始め



C continue cont


继续



続ける



chain ch


连锁





crochet



钩针编织



かぎ针编み



cast on


(casting on)



开始织



作り目(する)、编み始め



cast off


(casting off)



织完了



伏止め(する)、编み终わり



cable stitch c


编绳子一样的交叉织



なわ编、交差编み



cable needle



绳编针



なわ编针



crossed stitch cr


交叉



交差



D double dble


双针



ダブル



double crochet dc


细针织



细编み



double treble dtr


长针织



长々编み



decrease dec


减针



减らし目(する)



draw through a loop


从绒线处拉掉针数



渡り(糸ループ)から目を引き抜く



drop one stitch



两针里放掉一针



一目落とす、一目ほどく



E edge



边缘





F following foll


下一个



次の



flat knitting



平针



平编み



flont



前面





fasten off



拧起来



しぼって止める



G garter stitch (K every row) garter st


停步织法



ガーター编み



H hem



边缘



ヘム、縁



half treble



中长针



中长编み



half double crochet



中长针



中长编み



I inch in < /p>


英寸,


2



5c m


インチ、


2.5cm


increase inc


加针



増目(する)



J join into ring



连成环状



轮にする



K knit K


表针



表编目、メリヤス目



knit up k up


拉上



引上げ



knit through back of loop k1B


穿过线的后面钩针



ねじり目



knit wise k-wise


(入针的方向)表向



(针を入れる方向)表目の向き



knit two together


k2tog


左上两针合一针



左上


2


目一度



knit three together k3tog


左上三针合一针



左上


3


目一度



L last



最后



终わり



leave stitches on stitch -holder


空针ほつれ止めに目をとる(休み目にす


る)



M make M


加针



目を作る、増やす



make 1 st M1


起针



渡り糸の増やし目



make


1


st


knitlwise M1K


穿过线的后面用表针编织ループをねじって表目で编




make 1 st purlwise M1P


穿过线的后面用里针编织ループをねじって裏目で编


< br>


make bobbles MB


泡泡针



ボッブル、玉编み



main shade (main color) MS(MC)


底色



(编み込みの)地色



N needle



针、棒针



P purl P


里针



裏目



pattern patt


式样



模様



pass slipped stitch


over


psso


用滑针把空针盖住



すべり目で休めていた目


をかぶせる



PB, P1B


穿过里针



ねじり裏目



Purl up P up


拉上里针



裏目の引き上げ



Purlwise P-wise


从背后进针



裏目の向 き


(


针を入れる方向が向こうから手前)



Purl two together P2tog


里针的两针并一针



裏目の

< p>
2


目一度



previous row



前段



前段



pick


up


(dropped


stitches)



把丢掉的针数拉起来


(


落とした目を)引き上


げる



picot



用小环饰边



ピコット



R row







repeat (from



) rep


重复


(


~から)缲り返す



rib



橡胶编织



ゴム编み



ring



环编



リング编み



Right


Side RS


右边



编地の表侧



right needle



右手的针



右手侧の针



return ret


回去



戻る



remainning rem


空掉的针



残した目

< br>?


休み目



round knitting



圈编



轮编み



slip sl


滑针



すべり目(する)



slip stitch knit-wise sl1K


向对面织滑针



手前から针を入れてすべり目



slip


stitch


purl- wise


sl1P


从对面入针织滑针



向こうから针を入れてすべり




stitch st(s)


编针



编目



stocking stitch st. st


伸缩编法



メリヤス编み



stitch holder



停止空针



ほつれ止め



selvedge



(编织的)片的边缘



编み端



stitch cast off



抛针



伏目



slip one, knit one, pass slipped ‐ sl1K, psso 右上两针并一针



右上


2


目一度



‐stitch


over



停止编织




slip one, knit two together, pass sl1K2tog, psso


右上三针并一针



右上3


目一度



‐slipped stitch


over




停止滑针




T treble tr


长针



长编み



through back loop tbl


穿针



ねじり目



together tog


一起



一度に、一绪に



twisted stitch tw


穿针的交叉



ねじり目の交差



twisted stitch 2 right tw2R


穿针的左上两针并一针



ねじり目の左上交差



twisted stitch 2left tw2L


穿针的右上两针并一针



ねじり目の右上交差



W Wrong side WS


编地の裏侧



Y


yarn


front yf


糸を(编地の)手前に置く



yarn


back yb


糸を(编地の)向こうに置く



yarn



over


yor


挂针



かけ目



yarn


forward yfwd


挂针



かけ目



yarn


round the needle yrn


卷针



巻き目



yarn


2 round the needle y2rn


在针上卷两圈


2


目巻き目






引用



美系名称



英系名称



中文名称




ch chain ch chain


锁针




sl st slip stitch ss slip stitch


引拔针




sc single crochet dc double crochet


短针




hdc half double htr half treble


半长针




dc double crochet tr treble


长针




tr treble dtr double treble


长长针




dtr double treble trtr treble treble


长长长针




skip miss


跳过不织




sp(s) space(s) sp(s) space(s)


空格




yo


yarn



over


hook yoh


yarn



over


hook


挂线



毛衫一般问题中英文对照




1


已有


94


次阅读


2010-03-15 17:01


hand stitching


挑撞



a. incorrect hand stitch count


挑错针数



b. rib collar of v-point not match v


领尖不对支



c. poor trimming


拆纱不良导至抽筋



d. loose on collar stitch out of trimming


拆纱线没拉眼



e. absence trimming


收漏线头



f. uneven linking at neckline


领边缝线松紧不均匀




mending


查补



a. wrong material


用错原料



b. poor done of mending


驳口不良



c. wrong color to mend


用错色纱




collar




a. collar too loose


领贴过松



b. collar too tight


领贴过紧



c. un-center


不正中



d. uneven collar point


领尖不对称



e. poor bowing


卷边不好




pockets / flaps




a. high-low


高低



b. missing / misplaced


位置不对



c. poor shape


形状不好



d. mismatched stripes


不对间色



e. mismatched color


不配色



f. poor pocket placket


袋贴不好




print


印花



a. poor print recistation


印花不好



b. set marks


两节色



c. poor recovery of bottom / cuff


有额外印花印在衫脚上


/


袖咀




color


颜色



a. uneven dye color marks


染色不均


/


有染色印



b. mismatch of trimming


物料不配色



c. color shade


色差




zipper


拉链



a. defective


次品



b. mismatch


不配色



c. too long or too short


太长


/




d. pullness / twisted / puckering


凸出


/


吊起


/


起蛇



e. zipper show out


拉链牙外露



f. misaligned at fly


高低脚


/




g. hidden zipper


拉链不露牙



h. two way zipper


双头拉链




button


钮扣



a. poor matching color


不配色



b. unsecured


钉不紧



c. missing / misplaced



/


错位



d. defective




e. thread not match


打钮线不配钮色




placket


胸贴



a. crooked


胸贴边不直


(


即谷筒边


)


b. unclose under placker


露底贴



c. puckered


起蛇



d. stripes / flails misaligned


间色


/


格子不对称



e. misaligned conspicuous


严重长短脚



f. uneven woven patch at placket


贴底布不均匀




washing


洗水



a. hand-feel not smoothly


手感不够滑



b. poor hand-feel too harsh


手感太硬



c. bleeding


渗色



d. poor hand-feel too soft


手感太软




fabric


布片



a. v-inset too small


前中布太小



b. uneven v-inset


前中布不平均



c. v-inset not center


前中布不正中



d. underarm gusset too small


袖底配色布太少



e. underarm gusset uneven


袖底配色布太不平均



f. wrong fabric


错布




embroidery


车花



a. embroidery position too high


车花位太高



b. embroidery position too low


车花位置太低



c. embroidery unclean thread end


车花缝线不净



d. embroidery upside down


车倒花



e. misplaced


车错花位



f. density not as specified


车花线疏密不符要求



g. clean inside workmanship from embroidery


去掉车花稿纸



h. crystal modification


烫石




elastic


丈根



a. missing elastic


漏丈根



b. elastic too loose / too tight


太松


/


太紧



c. elastic not match


丈根不配色



d. missing nylon


漏尼龙



e. nylon not match


尼龙不配色




pressing


烫衫



a. sheen / glass


起镜



b. poor pressing


烫工不好



c. twisted side-seam


侧骨扭骨



d. twisted underarm


袖底骨扭骨



e. twisted shoulder


膊位扭骨



f. shoulder head not smooth


膊头啄起



g. uneven collar


领形不顺不对称




hang-tag


挂牌



a. wrong placement


牌挂错位置



b. missing hang-tags


漏挂牌



c. wrong hang-tags


挂错牌




labeling


车唛



a. unsecured


没车牢固



b. defective


唛头车


/


钉工不靖


c. missing / upside down


唛头车漏


/


车倒



d. wrong size / content


错码


/


错成份唛



e. un-center


不正中



f. missing edge stitch


漏边针



g. missing (care / c.o)label


漏车洗水唛


/


产地唛



h. missing main label


漏车主唛




cover-locking


嵌骨



a. uneven cover-locking


嵌骨不均匀



b. puckering at a/h & cuff / hem


夹位


/


袖咀位


/


衫脚位嵌骨起蛇< /p>



c. cover-locking thread not match


嵌骨线不配色



d. cover-locking not straight


嵌骨线不直



e. loose stitch tension


嵌骨线太松




packing


包装



a. poor folding


折不好



b. wrong size scale


错码搭配



c. carton too loose / tight


纸箱太松


/


太紧



d. pre-pack


比例



e. assortment


颜色


,


尺码


/


分配




weight


重量



a. lighten-weight




b. heavy-weight





knitting


织机



a. knitting panel


手机片



b. broken end defects, yarn breaking defects


断纱



c. yarn withdrawn


抽纱



d. yarn thinning


幼毛



e. needle defects / drop stitch


漏针



f. uneven yarn


粗幼毛



g. impurities of yarn


杂质



h. wrong pattern


错片



i. uneven knitting tension


字码不均



j. dirty yarn


脏毛



k. single yarn


单毛



h. weave flaws


织布疵点



l. grain direction


罗纹方向



j. gutter


落坑




over-locking


鈒骨



a. puckering


起蛇



b. mismatch of thread


缝线不配衫身色



c. missing over-locking


漏鈒骨线



d. open seam


散口



e. stitch not as specified


针数不对




appearance


外观



a. sharp point in sleeve head


(


膊头位


)

啄起



b. shoulder yoke not balance


膊两边不对称



c. shoulder seam should be straight


膊头缝线不平直



d. poor placket linking


胸贴缝工不好



e. poor under placket of bottom


胸贴衫脚位做工不好



f. unbalance placket


胸贴两边不对称



g. twisting sleeve


袖扭骨



h. pocketing show out


口袋外露



i. tighten a/h tension & straight a/h seam



/


夹边过紧



j. poor sleeve shape


袖形不好




linking


缝盘



a. dropped stitch


漏眼



b. incorrect course


笠错横行



c. broken selvedge


崩边



d. selvage not straight


边不直



e. poor matching on cuff or bottom


对位不符



f. uneven seam of collar


领贴子口不均匀



g. twist collar


上领扭纹



h. puckering at seam


缝线起蛇



i. wrong position of needle and point


锄歪眼



j. stitch on the higher position


锄太高



k. uneven yarn tension


缝线松紧不均匀



l. unwanted loose stitch / loose loops


起耳仔



m. drop stitch


跳线



n. linking seam at armhole is too much visible


夹位露缝线




dye


染衫



a. piece dye


件染



b. dip dye


吊染




the others


其它



a. flabby tension


字码偏疏



b. hiking up at central front


前中吊起



c. density full fashion


急收花



d. hand-feel too harsh


手感鞋手< /p>


(


即粗糙


)


e. hand-feel too soft


手感太软



f. neck line stand out


领形不顺或领形啄起



g. wrong dye-lot


错缸



h. measurement out of tolerance


尺偏差太大



i. visible knot


明显线头



j. armhole fraying


夹圈散口



k. collar edge is not too inelastic


领顶过紧


(


无弹性


)


l. laid flat


放平




毛衫


部分做法中英文对照




jersey knit / plain


单边



reverse jersey


反底单边



jersey roll


单边卷边



tubular


圆筒



full needle


四平



half milano


三平



cast off


套针



milano / full milano


打鸡



full cardigan


柳条



half cardigan


珠地



jacquard


拨花



intarsia


无底毛拨花



intarsta


挂毛



ottoman


谷波



rib


坑条



1×1 single 1×1 单



flat back


底密针



links


令士



deminauations


收花



full fashion


收花



diminution / dart


搬针



cross stitch


搭针



cable


扭绳



lace / eyelet


挑窿



self start


原身出



clean finish


原身较结



crossing rib v-tip v


领尖位做搭坑


/




tight tension


字码较结



tatting


梭织法



crochet


锁边



hand crochet


手勾边



hand stitch


手钉



bar tack


机钉



over lock / bar tack


鈒骨



cover stitch / flat lock


嵌虾松



embroidery


车花



drop stitch


放针



mitred


挑杏嘴



rivet


撞钉



bead


钉珠



pleat


打褶



mending


查补



light-inspection


照灯



knitting


织衫



linking


缝衫



sewing


车线



start-over


驳线



shave


修剪



washing


洗水



pressing


烫衫



over-lap


胸贴


/


领贴重搭



printing


印花



dye


染色



stripe / contrast color


间色



tip


撞色



plaited


嵌毛



twisted


拼毛



miscellancous


混杂



encase


包入



shrink


收缩



mutilate


使残缺



whip


紧绕于某物上


/

< p>
包缝




毛衫


部分名词中



英文对照




cardigan


开胸衫



blouse(a) / pullover(e)


过头笠



vest / tank / top


背心



coat




blazer


外套衫



skirt




shirt / sweater (


粗针男装过头笠


)


男装衫

< p>


pant / trousers




plus fours


灯笼裤



thigh




breast / half bust / chest




bust


胸围



front rise


前浪



crotch point


浪底



back rise


后浪



long sleeve


长袖



short sleeve


短袖



cap sleeve


鸡翼袖



raglan / saddle (



/


马鞍


)




curve armhole


弯夹



armhole




under-arm


夹底



forearm


袖肚



bottom / hem




calf


小腿



sleeve cap


袖山



epaulet


肩章



elbow




cuff


袖咀



collar point


领尖



collar point spread


领尖距



stole


披肩



scarf


围巾



apron


围裙



belt


腰带



fabric


布片



panel


衫片



loop


耳仔



hook


蝴蝶扣



hat


有帽沿的帽




袖形




德而曼袖


(dolman sleeve)


整个上身连袖都在分宽大


,


袖阔宽大得几乎到腰部



蝙蝠袖


(batwing)


袖口、腰围合身、袖底处满



和服袖


(kimono sleeve)


此袖有两种:无档布和服袖


(basic kimono without a


gusset)


、加档布和服袖


(kimono with a gusset) [


档布


(gusset)


指夹底袖与衫


身侧骨之间有一块布 称为档布


]


主教袖


(bishop sleeve)


长袖、长至腕处或摺入袖口布


.




衫袖


(shirt sleeve)


衬衫袖在肩部是合袖无褶


,


腕部打细褶或规则的褶与


袖口布接缝


,


袖口布上多有暗扣或扣子



钟形袖


(bell


sleeve)


满袖、


形状如钟


,


长度有至肘处也有至腕部


,


有时褶子收


入袖口布


.


羊腿袖


(leg-of-mutton)


袖子肩部打褶而蓬起


,


腕部则紧而舒适


.


宝塔袖


(pagoda sleeve)


形状如中国的宝塔


,


一般多为三层打 褶的布与里面的


合身袖子缝在一起


.


泡泡袖


(puff sleeve)


袖子短


,


约在肩肘之间


,


距肘处距离较短


,


肩部与袖口


都打很多褶



汽球袖


(melon sleeve)


袖子自肩以下长至肘部


,


通常在袖子 里有隐藏的长衬里


来维持形状


.


灯笼袖


(lantern sleeve)


如同灯笼状


,


上下窄而中间宽大


,


且宽大处必有横


向的接缝线


.


披肩袖


(circular cape)


袖口宽大


,


形成波纹褶


,


此种袖形多用斜布裁剪


.



常见毛料中英文对照


yarn



tussash silk


柞绢丝



dull rayon


哑光丝



rayon


光丝



raw silk


生丝



mono-filament


单股长丝



multi- filament


多股长丝




cotton




spun rayon


人造棉



raw cotton


原棉



mercerize


丝光棉



combed cotton


精梳棉



carded cotton


普梳棉



pima cotton


比马棉絮(一种美国棉)




ramie




linen


柠麻



abaca


吕宗麻


,


马尼拉麻




wool


羊毛



lambswool


羊仔毛



sunday angora


假兔毛



angora/rabbit hair


兔毛



alpaca


驼毛



shelted wool


雪来毛



mohair


马海毛



cashmere


茄士咩



de-hair


兔毛




worsted


精纺毛料



spandex


弹性纤维



synthetic


混合纤维



natural fabric


天然布料



acrylic


人造毛



nylon


尼龙



metallic


金银线



lurex


金线



modal rayon


莫代尔



lycra


拉架




毛衫


度尺方法




bottom height and type


脚高及类型



圆筒


tubular


1×1 单起或坑条起



1×1 single



单边卷起


jersey roll


原身起


self-start



armhole


夹阔


(


直夹


,


弯夹


,


入夹


)


直度


straight


斜度


depth


弯度


curve



sleeve length


袖长



后领中度


from center back neck


膊尾度


over arm


夹底度


under arm



cuff height and type


袖嘴高及种类



圆筒


tubular


1×1 单起或坑条起



1×1 single



单边卷起


jersey roll


原身起


self-start



collar width


领阔



外度


/


线至线


outside / seam to seam


内度


/


边至边


inside / edge to edge



front neck drop


前领深



膊至线


hsp to seam


膊至顶


hsp to top


顶至顶


top to top


平线至顶


imaginary line to top


膊至钮中


hsp to button



back neck drop


后领深





至线


hsp to seam


膊至顶


hsp to top


平线至顶


imaginary line to top



collar height and type


领贴高及种类



圆筒



坑条双



坑条单




round / crew neck


圆领





平领



三平领



打鸡




裁剪领




bottom height and type


裤脚高及类型



圆筒



起坑






(



1×1



)


原身起




neck / collar shape


round neck (crew neck)


普通圆领



high round neck


高圆领

(


领边高


4.5cm


以上


)


turtle neck


樽领



rolled neck


卷边领



square neck


方形领



cowl neck


企领



boat neck


船形领



shawl collar


莱瓜领



polo shirt collar


半开胸反领



reverse collar


反领



sailor collar


海军领


(


水手领


)


v-with collar v


反领



mandarin collar


旗袍领



serafino collar


高元反领




armhole shape


t-form


直夹



set-in sleeve


弯夹



straight set- in sleeve


入夹



saddle shoulder


马鞍夹



raglan sleeve


尖夹


(


斜夹


)



yarn type and yarn name


straight yarn


直线毛



boucle yarn


珠冷毛



tape yarn


带仔毛



chenille yarn


线绒毛



feather yarn


羽毛


/


羽绒毛



lurex


金属线




wool / merino wool


羊毛


/


纯羊毛



lambswool


羊仔毛



mohair / kid mohair


马海毛


/


马海仔毛



cashmere


茄士味



shetland wool


雪兰毛




acrylic


人造毛



viscose / rayon


光丝



dull viscose


亚光丝



lycra


拉架




plain knit / jersey


单边



full needle


四平



semi-double stitch


三平



cable


扭绳



rib


坑条(2×2rib, 1×1rib



)


tuck stitch


打花



pointelle


挑窿



relief stitch / romantic stitch


谷波



half-cardigan


朱地



full-cardigan


柳条



drop stitch


空针



half-milano stitch






transfer needle


搬针



stripes


间色



links


过针



fully fashion


收花



reversed stitch


底针



tubular


元筒



overlock


冚须



patch work


衬钉



hand crochet


手勾



hand embroidery


手绣花


(machine emb.


车花


)


intarisa


挂毛



jacquard


拔花



fancy knit


特别织法








装常用英语词汇


( Mon, 20 Jul 2009 11:44:32 +0800 )


Description:





Carton


纸板箱,纸箱



Wooden case


木箱



Chest


箱子



柜子



Cask



ka:sk


Keg


小桶


keg


Wooden cask


木桶



Drum


圆桶



Iron drum


铁桶



To be pack in bag


用袋装



Gunny bag


麻布袋



Plastic bag


塑料袋



Canvas


帆布



Container


集装箱



Breakage/shake/water/sound/leakage- proof


防破损


/



/



/


(隔)音

< p>
/




Kraft paper


牛皮纸






上用品英语表达


( Mon, 20 Jul 2009 11:43:38 +0800 )


Description:





Bedding/bedclothes


床上用品



Pillow


枕头



Pillow sham/case


枕套



Pillow interior


枕芯



Pillow towel


枕巾



Cushion


靠垫



Cushion cover


靠垫套


valance


valance[?v?l?ns]n. (床架、窗户上部的


)


短帷幔



bed sheet


被单



flat sheet


床单



bed cover


床罩



mattress


床垫



blanket


毯子



carpet


地毯



quilt


被子



handkerchief


手帕



towel


毛巾,手巾,纸巾



bath towel


浴巾



curtain


窗帘



door/bath curtain



/





table/door mat



/









用证英语


2


( Mon, 20 Jul 2009 11:42:40 +0800 )


Description:





----Other Documents


1. full tet of forwarding agents' cargo receipt


全套运输行所出具之


货物承运收



w


ay bill for goods condigned to?quoting our credit number


以??为收货人,注明本证号码的空运货单



post receipt


邮包收据




post


receipt


showing


parcels


addressed


to?a/c


accountee 邮


包收据注明收件人:通过??转交开证人




post


receipt


evidencing


goods


condigned


to?and


quoting


our



credit number


以??为收货人并注明本证号码的邮包收据



icate customs invoice on form 59A combined certificate of


value and origin for developing countries


适用于发展中国 家的包括价值和


产地证明书的格式


59A


海关发票证明书



foods certificate


纯食品证书



ed certificate of value and Chinese origin


价值和中国产地


联合证明书



9.a


declaration


in


terms


of


FORM


5


of


New


Zealand


forest


produce


import


and


export


and


regultions


1966


or


a


declaration


FORM the


exporter


to


the


effect that no timber has been used in the packing of the goods, either


declaration may be included on certified customs invoice


依照


1966


年新


西兰林木产品进出口法格式


5


条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实


绩声明,该 声明也可以在海关发票中作出证明



an


custtoms


invoice(revised


form)all


signed


in


ink


showing


fair market value in currency of country of export


用出口国货币标明本


国 市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)



an import declaration form 111 fully signed and completed


完整签署和填写的格式


111

< p>
加拿大进口声明书



----The Stipulation for Shipping Terms


1. loading port and destinaltion


装运港与目的港



(1)despatch/shipment from Chinese port to? 从中国港口发送


/


装运


往??



(2)evidencing


shipment


from


China


to


?CFR


by


steamer


in


transit


Saudi


Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below


明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于


1987



7



15


日从 中国通过沙


特阿拉伯装运到??



of shipment


装船期



(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987



单日期不得迟于


1987



8



15




(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987



物不得 迟于(或于)


1987



7

< p>


30


日装运



(3)shipment latest date? 最迟装运日期:??



(4)evidencing


shipment/despatch


on


or


before? 列明货物在?年?月?


日或在该日以前装运


/


发送



(5)from China port to ? not later than 31st August, 1987 不迟于


1987



8



31


日从中国 港口至??



l shipments and transhipment


分运与转运



(1)partial shipments are (not) permitted


(不)允许分运



(2)partial shipments (are) allowed (prohibited)


准许(不准)分运



(3)without transhipment


不允许转运


(4)transhipment at Hongkong


allowed


允许在香港转船



(5)partial


shipments


are


permissible,


transhipment


is


allowed


except


at? 允许分运,除在??外允许转运


(6)partial/prorate shipments are


perimtted


允许分运


/


按比例装运



(7)transhipment


are


permitted


at


any


port


against,


through


B/lading


凭联运提单允许在任何港口转运



------Date & Address of Expiry


1. valid in?for negotiation until? 在??议付至??止



(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not


later than? 汇票不得迟于??交议付行(受票行)



date for presention of documents? 交单满期日



(s) must be negotiated not later than? 汇票要不迟于??议





L/C


is


valid


for


negotiation


in


China


(or


your


port)


until


15th,


July 1977


本 证于


1977



7


15


日止在中国议付有效



of exchange must be negotiated within 15 days from the date


of bills of lading but not later than August 8, 1977

汇票须在提单日起


15


天内议付,但不得迟于


1977



8


< p>
8





credit


remains


valid


in


China


until


23rd


May,


1977(inclusive)


本证到

1977



5


< br>23


日为止,包括当日在内在中国有效



date August 15, 1977 in country of beneficiary for


negotiation



1977



8



15


日在受益人国家议付期满



(s)


drawn


under


this


credit


must


be


presented


for


negoatation


in China on or before 30th August, 1977


根据本证项下开具的汇票须在< /p>


1977



8



30


日或该日前在中国交单议付



credit shall cease to be available for negotiation of


beneficairy's drafts after 15th August, 1977


本证将在


1977



8



15



以后停止议付受益人之汇票


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-07 14:52,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/608765.html

毛衫一般问题中英文对照的相关文章