-
2008
年春季上海市日语口译考试改革新动向
一、日语口译岗位资格证书考试将分为中级、高级两个级别
近几年来,
报名参加日语口译证书考
试的人数不断增多,
影响也越来越大,
但应试者的层次
参差不齐。
为了更好地体现服务社会的宗旨,
适
应不同岗位对日语口译人才的需求,
上海市
高校浦东继续教育中
心在调查研究和广泛征求各方面意见的基础上,决定自
2008
年春季
起,
日语口译证书考试分为日语中级和日语高级两个级别
的口译岗位资格证书考试。
每年安
排春、秋两次考试。考试合格
者颁发相应的日语口译岗位资格证书。
日语口译分级考试后,停止原不分级的日语口译笔试。
2006
年
9
月(含
9
月)以来参加
日语口译证书考试笔试合格者,
仍可按原规定
在二年内参加日语口译证书考试口试,
口试合
格者仍可取得上海
市日语口译岗位资格证书。
日语口译证书考试口试仍以原考纲和教材为依
据。原已颁发的上海市日语口译岗位资格证书仍然有效。
二、日语中、高级口译考试的定位及考试内容
1
、
日语中
级口译证书考试的难度和要求低于原日语口译证书考试,
考试仍沿用原来的模式,
即:考试分两个阶段:第一阶段为笔试,含四个部分,依次是:听力、阅读、日译汉和汉译
p>
日。笔试合格者才有资格报考口试。第二阶段为口试,分两个部分:口语和口译。两年内有<
/p>
连续四次口试机会。
笔试和口试的题型及其要求、
难易度等,
请阅日语口译岗位资格证书考
试大纲(
p>
2007
年版)
。
2
、日语高级口译证书考试的难度和
要求高于原日语口译证书考试,不设笔试,只设口试。
口试分两个部分:视译和口译。详
细内容请阅日语口译岗位资格证书考试大纲(
2007
版)
p>
。
三、报考对象:
1
、日语中级口译证书考试:
具有相当于日本语能力等级考试三级以上水平的考生、
日语专业专科毕业或相当于同等学力
的考生可报考日语中级口译证书笔
试,笔试合格后才能参加口试。
2
、日语高级口译证书考试:
具有相当于日本语能力等级考试一级以上水平的考生、
已取得日语中级口译证书的考生、
已
获得原日
语口译证书及其他相当同等水平日语等级证书的考生、
以及高等院校日语专业本科
毕业或相当于同等学力的考生,经过一定的培训或自学均可报考日语高级口译考试。
四、日语中、高级
口译证书考试与传统的日语能力等级考试的区别
开设日语中、
高级口译证书考试的目的之一:
是为
上海及长三角等地区的国家机关、
企事业
单位、
日资企业等考核和遴选应用性日语口译人才;目的之二:是测试、
提高考生日语
语言
的口头表达和运用能力。
p>
日语中级口译证书考试在测试考生听、说、读、写、译五方面的综合能力的基础上,突出测<
/p>
试口语和口译能力;
以弥补传统的日语能力等级考试无口语或口译
测试的缺陷。
凡获得日语
中级口译证书者均具有较好的日语口语
表达和日汉语互译的语言基本能力和技巧,
可胜任一
般性外事、
生活及旅游等口译工作。
日语高级
口译证书考试则在考生已具备了上述五方面综合能力的情况下,
重点测试考生的口
译能力,进而与日本语能力等级考试
(一级)
形成互补。
获得该证书者均具有良好的日语口
语表达和日汉语互
译的能力和技巧,
可胜任外事接待、
外贸洽谈,
以及会议交替传译等工作。
上海市日语口译中、
高级证书考试充分体现考试的科学性、
实
用性和针对性,
盘活考生日语
知识的存量,增强日语口译的潜能
。朝日
日语中、高级口译教学严格按照市外语口译岗位
资格证书考试委员会颁发考纲设计编排,
由资深日语同传专家上大外国
语学院副院长王颀博
士领衔,创下连续
3
年通过率第一的奇迹。有同学感叹:
“
日语口译进入朝日时代
!
”
日语口译证书考试开设以来,
市场认可度不断提高,考生数也不断增加。它已走出上海,向
长三角和全国其他省市拓展
,
成为一项有信誉的考试项目。
上海市对外服务公司高度肯定日
语口译证书获得者的日语应用能力,
并主动为他们无偿提供服务
。
公司表示:
考试合格者只
要有就职或
转职的愿望,
无论何时何地(本市或外地)都可以与外服公司联系,他们都将为
其优先推荐工作机会。
五、考试大纲和教材
考试采用的全新大纲和教材系列丛书已由华东师范大学出版社
出版发行。
原日语口译考试大
纲和教材不再作为日语中、
高级证书考试命题的依据。
朝日口译教学已全部启用最新的口译
教材实施教学。
金秋
10
月,朝日的一流教学队伍将前往复旦大学、同济大学、上海外国
< br>语大学、上海财经大学、上海理工大学、东华大学、立信会计学院、金融学院、外贸学院、
华东政法大学进行
“
日语
&<
/p>
人生
”
系列巡回演讲。
< br>
六、报名、考试等事项
日语中、
高级口译证书考试从
2008
年春季开始,
每年春、
秋两次开考,
朝日提供代报名服
务,有关事项请登陆
朝日网站
在线咨询或拨打。
---------------
--------------------------------------
全国翻译专业资格
(水平)
考试,
是由国家人事部和中国外文局联合举办的国家级职业资格
考试。于
8
月份开始报名
,10
月份开考。此项考试是为适应社会主义市场经济发展的需要,
< br>更好地为我国对外和国际交流与合作服务设立的,意在建设高素质的外语翻译专业人员队
< br>伍,培养高水平的翻译专业人才,也是翻译标准社会化的集中体现。
全国翻译专业资格
(水平)
考试是在翻译专业实行的面向社会的、
国内最具权威的翻译专业
资格(水平)认证。考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》
,在全
国范围内有效。翻译专业资格
(
水平
)
考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。
翻译专业
资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。
翻译考试内容
考试分笔译和口译两种,
与国际惯例
接轨。
目前先进行三级和二级的考试,
因为这一水平的
人才社会需求量大,人员也最多。考试的第一部分是基础知识,包括基本词汇量、语法、两
种语言转换的知识;第二部分考翻译能力,笔译和口译各有侧重。
各级别口译考试均设《口译综合能
力》和《口译实务》
2
个科目,其中二级口译考试《口译
实务》科目分设
交替传译
和
同声传译
个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可
根据本人情况
,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能
力》和《笔
译实务》
2
个科目。各级别《口译综合能力》科目考试采用听译
笔答方式进行;
二级《口译实务》科目
交替传译
和
同
声传译
以及三级《口译实务》科目的考试均采用现
场录音方式进行。
<
/p>
各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。各级别口译、
笔译考试均分
2
个半天进行。各级别《
口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目
交替
传译
和
同声传译
考试时间均为
60
分钟。三级《口译实务》科目考试时间为
30
分钟。各
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语课堂热身小游戏.
下一篇:英语及例句