关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

美剧中经常出现的短语及例句

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 11:41
tags:

-

2021年2月6日发(作者:magami)


1. I don't want to be the third wheel.


我不想当电灯泡


.


一般的自行车都只有二个轮子


,


要是有三个轮子呢


?


没错


,


那第三个轮子就是多余的


.


所以



Third wheel


就是美语中电灯泡正确的表示方法


.


还有一个


**,




I don't want to be the third


arm.


这里不是说“三只手”的意思


,


而是和



third wheel


一样


,


都是电灯泡的意思


.



2. He is dating another girl on the side.


他同时脚踏两条船


.



我想把这句说成



I


have


my


feet


in


two


boats


的人也不在少数吧


!


其实正确的说法应该是像


这样


, He is dating another girl on the side.


或是你可以说



He is dating another girl behind her


back. (


这个



her


指的是他女朋友的意思


)



On the side


这句话你去餐厅用餐时也常用到


,


指的是主菜之外的副餐


,


比如说



I'd like salad


with dressing on the side.


就是说我要沙拉和沙拉酱


.


或是



Would you like a baked potato on


the side?


要不要再点一份烤马铃薯啊


?



3. I am the one-woman kinda man.


我是那种从一而终的男人


.



在美国从一而终的人好像不多


,


他们通常从高中就开始交男女朋友


,


一直交到结婚


,


中间不


知改朝换代过多少次


.


所以这句话是很难得听到的


.


其实我比较常听的是



one-man


woman,


因为看来不论中外


,


女生都比男生坚贞一点


.


kinda


在口语中常用


,


它是



kind


of


的简写


,


kinda man


就是说那样的男人。可以省略不说


.



还有一种用法叫



We


are


exclusive.


这个



exclusive


指的是排他的意思


.


所以当一对情侣说


,


We are exclusive



,


就是说我们心里只有对方一人


,


我们都不会再去喜欢上别人


.



4. Those boys like to hit on me all the time.


那些男生老爱找我搭讪


.



Hit


somebody


是说你打某人的意思


,


但是



hit


on


somebody


就不一样了


,


hit


on


somebody


是当作搭讪来解释


.


常常电视剧里可以看到


,


一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话


,


那个女生就说


: Are you hitting on me?


你现在是在跟我搭讪吗


?


实在是很有意思。




5. That's the long distance relationship.


我和我的情人分隔两地


.



一般


relationship


都是特别指男女朋友之间的关系


,


比如你可以跟你的另一半说


,


I


really


appreciate our relationship.


就是我很感激我们能够在一起


.



Long distance relationship


是一种固定用法


,


这样的


**


我常在广播中听到


.


他们一般情况下不


会说成



We live far away from each other.


只会说



We have a long distance relationship.


再来


你可能可以接著说


, It's so hard for me.



6. You should have chivalry.


你应该有点绅士风度。




我觉得美国的男生都蛮有风度的


,


他们会帮女士开门



(


这点在美国尤其重要


,


因为美国的空


气太乾燥了


,


所以去开门常常会触电



^__^


)


会让



Lady


first.


这种行为中文叫绅士风度


,



在英文中叫骑士精神



(chivalry)



7. I saw you smooching that girl just outside my window.


我看到你在我的窗外亲那个女孩喔。




Smooch


是一个口语


,


它就完全等于大家所熟知的



kiss


这个字


.



8. I'm all over you.


我对你非常地著迷


.



All


over


you


就是说对你非常地著迷


,


这还有另一种表示方法


,




I


have


a


crush


on


you.



二句都是表达很喜欢某人的意思


.



All over somebody


还有一个很常用的用法


,


我把它翻成“三贴”比如说你去舞厅跳舞


,

< br>看到


有一对男女跳到三点都贴在一起了


,


你就可以跟你的同伴说


, Hey, look, the guy is dancing all


over the girl.



9. I'm over you.


我跟你之间完了。




一字之差但是意思完全不同喔


.


你要是说



I'm


over


you,


就是说我跟你之间完了


,


我不想再


和你有任何的瓜葛


.


这和



I'm all over you


是完全不一样的。




10. Are you trying to seduce me?


你想要勾引我吗


?



Seduce


就是说你用言语或是行为去勾引某人


.


这句话在美国派



(American


Pie)


当中有用到


过喔


!


就是其中有一个男生最后找不到伴了


,


结果跑去勾引一个老女人


.


那个老女人就说了


,


Are you trying to seduce me?



更好玩的是


,


那个男生事后还跟同伴吹牛


,



are


like


wine.


They


only


get


better


with


age.


女人吗


,


就像老酒一样


,


只会越陈越香。






1


、日常用语类




sporting house


妓院(不是“体育室”




dead president


美钞(上印有总统头像)


(并非“死了的总统”




lover


情人(不是“爱人”





busboy


餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”





busybody


爱管闲事的人(不是“大忙人”





dry goods


(美)纺织品 ;


(英)谷物(不是“干货”





heartman


换心人(不是“有心人”




mad doctor


精神病科医生(不是“发疯的医生”





eleventh hour


最后时刻(不是“十一点”




blind date


(由第三者安排的)男女初次会面(并 非“盲目约会”或“瞎约会”




personal remark


人身攻击(不是“个人评论”



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 11:41,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/607806.html

美剧中经常出现的短语及例句的相关文章