-
1. I don't want to be the third wheel.
我不想当电灯泡
.
一般的自行车都只有二个轮子
,
要是有三个轮子呢
?
没错
,
那第三个轮子就是多余的
.
所以
Third wheel
就是美语中电灯泡正确的表示方法
.
还有一个
**,
叫
I don't want to
be the third
arm.
这里不是说“三只手”的意思
,
而是和
third wheel
一样
,
都是电灯泡的意思
.
2. He is dating another girl on the
side.
他同时脚踏两条船
.
我想把这句说成
I
have
my
feet
in
two
boats
的人也不在少数吧
!
其实正确的说法应该是像
这样
, He
is dating another girl on the side.
或是你可以说
He is
dating another girl behind her
back.
(
这个
her
指的是他女朋友的意思
)
On the side
这句话你去餐厅用餐时也常用到
,
指的是主菜之外的副餐
,
比如说
I'd like
salad
with dressing on the side.
就是说我要沙拉和沙拉酱
.
或是
Would you like
a baked potato on
the side?
要不要再点一份烤马铃薯啊
?
3. I am the one-woman kinda man.
我是那种从一而终的男人
.
在美国从一而终的人好像不多
,
他们通常从高中就开始交男女朋友
,
一直交到结婚
,
中间不
知改朝换代过多少次
.
所以这句话是很难得听到的
.
其实我比较常听的是
one-man
woman,
因为看来不论中外
,
女生都比男生坚贞一点
.
kinda
在口语中常用
,
它是
kind
of
的简写
,
kinda man
就是说那样的男人。可以省略不说
.
还有一种用法叫
We
are
exclusive.
这个
exclusive
指的是排他的意思
.
所以当一对情侣说
,
We are
exclusive
时
,
就是说我们心里只有对方一人
,
我们都不会再去喜欢上别人
.
4. Those boys like to hit on me all the
time.
那些男生老爱找我搭讪
.
Hit
somebody
是说你打某人的意思
,
但是
hit
on
somebody
就不一样了
,
hit
on
somebody
是当作搭讪来解释
.
常常电视剧里可以看到
,
一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话
,
那个女生就说
: Are you hitting on
me?
你现在是在跟我搭讪吗
?
实在是很有意思。
5. That's the long distance
relationship.
我和我的情人分隔两地
.
一般
relationship
p>
都是特别指男女朋友之间的关系
,
比如你可以跟你的另一半说
,
I
really
appreciate our
relationship.
就是我很感激我们能够在一起
.
Long distance
relationship
是一种固定用法
,
这样的
**
我常在广播中听到
.
他们一般情况下不
会说成
We live far away from each other.
只会说
We have a
long distance relationship.
再来
你可能可以接著说
, It's
so hard for me.
6. You
should have chivalry.
你应该有点绅士风度。
我觉得美国的男生都蛮有风度的
,
他们会帮女士开门
(
这点在美国尤其重要
,
因为美国的空
气太乾燥了
,
所以去开门常常会触电
^__^
)
会让
Lady
first.
这种行为中文叫绅士风度
,
但
在英文中叫骑士精神
(chivalry)
7. I
saw you smooching that girl just outside my
window.
我看到你在我的窗外亲那个女孩喔。
Smooch
是一个口语
,
它就完全等于大家所熟知的
kiss
这个字
.
8. I'm all over you.
我对你非常地著迷
.
All
over
you
就是说对你非常地著迷
,
这还有另一种表示方法
,
叫
I
have
a
crush
on
you.
这
二句都是表达很喜欢某人的意思
.
All over somebody
还有一个很常用的用法
,
我把它翻成“三贴”比如说你去舞厅跳舞
,
< br>看到
有一对男女跳到三点都贴在一起了
,
你就可以跟你的同伴说
, Hey, look, the
guy is dancing all
over the girl.
9. I'm over you.
我跟你之间完了。
一字之差但是意思完全不同喔
.
你要是说
I'm
over
you,
就是说我跟你之间完了
,
我不想再
和你有任何的瓜葛
.
这和
I'm all over
you
是完全不一样的。
10. Are you trying to seduce me?
你想要勾引我吗
?
Seduce
就是说你用言语或是行为去勾引某人
.
这句话在美国派
(American
Pie)
当中有用到
过喔
!
就是其中有一个男生最后找不到伴了
,
结果跑去勾引一个老女人
.
那个老女人就说了
,
Are you
trying to seduce me?
更好玩的是
,
那个男生事后还跟同伴吹牛
,
are
like
wine.
They
only
get
better
with
age.
女人吗
,
就像老酒一样
,
只会越陈越香。
1
、日常用语类
sporting house
妓院(不是“体育室”
)
dead president
美钞(上印有总统头像)
p>
(并非“死了的总统”
)
lover
情人(不是“爱人”
)
busboy
餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”
)
busybody
爱管闲事的人(不是“大忙人”
)
dry goods
(美)纺织品
;
(英)谷物(不是“干货”
)
heartman
换心人(不是“有心人”
)
mad doctor
精神病科医生(不是“发疯的医生”
)
eleventh hour
最后时刻(不是“十一点”
)
blind date
(由第三者安排的)男女初次会面(并
非“盲目约会”或“瞎约会”
)
personal remark
人身攻击(不是“个人评论”
)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:写作专题之--高分句型和故事结尾升华(最新)80份
下一篇:每日一句励志英语