-
文档来源为
:
从网络收集整理
< br>.word
版本可编辑
.
欢迎下
载支持
.
乔布斯在斯坦福大学毕业典
礼上的演讲
稿
(
中英文对照
)
篇一:乔布斯斯坦福大学毕业典礼演讲稿【中英】
乔布斯
X
X
年斯坦福演讲:活出你自己
XX
年
6<
/p>
月
12
日,在美国斯坦福大学毕业典礼上
,苹果
公司
CEO
史蒂夫
?
乔布斯(
Steve Jobs
< br>)发表了精彩演讲。
已被确诊身患癌症的乔布斯对在场学子讲述了自己经历的
p>
三个故事,与学子们分享自己的创业心得,并以此激励年轻
一代勇敢
、积极、快乐地面对人生。这三次体验不仅在斯坦
福大学的毕业生、也在硅谷乃至其他地
方的技术同行中引起
了巨大反响。尤其
The Whole
Earth Catalog
提到的话,作
为杂志,这是一种精
神,一种气质。乔布斯对操场上挤的满
满的毕业生、校友和家长们说:
< br>“你的时间有限,所以最好
别把它浪费在模仿别人这种事上。
”
--同样地,如果还在
学校的
话,似乎不应该去模仿退学的牛人们。乔布斯朴实而
真诚的演讲不但赢得了全场数次热烈
鼓掌和尖叫,也成为近
年美国毕业典礼演讲中最具影响力的一篇。时至今日,这一
演讲仍然对广大学子和创业者产生着深远影响。以下为乔布
斯在斯坦福
大学毕业典礼上的演讲全文:
史蒂夫·乔布斯
(Steve Jobs)
在斯坦福大学
XX
年毕业
典礼上的
演讲稿
[
中英对照
]
XX-10-06
21:04:19
1
文档来源为
:
从网络收集整理
.word
版本可编辑
.
欢迎下载支持
.
You've got
to find what you love,' Jobs says
Jobs
说,你必须要找到你所爱的
东西。
This is the text of the Commencement
address by
Steve
Jobs,
CEO
of
Apple
Computer
and
of
Pixar
Animation
Studios, delivered on June 12, XX.
这是苹果公司和
Pixar
动画工作室的
CEO
Steve
Jobs
于
XX
年
6
月
12
号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。
Thank
you.I
am
honored
to
be
with
you
today
at
your
commencement
from
one
of
the
finest
universities
in
the
world. I never graduated
from college. Truth be told,
this
is
the
closest
I've
ever
gotten
to
a
college
graduation.
Today
I
want
to
tell
you
three
stories
from
my
life. That's it. No big deal. Just three stories.
我今天很荣幸能和你们一起参
加毕业典礼,斯坦福大
学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说
实话
,
今天也许是在我的生命中离大学毕业最
近的一天了。
今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了
的事情
,
只是三个故事而已。
The first
story is about connecting the dots.
第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起
来。
I dropped out of Reed College after the
first 6
2
文档来源为
:<
/p>
从网络收集整理
.word
版本可编辑<
/p>
.
欢迎下载支持
.
months,
but
then
stayed
around
as
a
drop-in
for
another
18
months
or
so
before
I
really
quit.
So
why
did
I
drop
out?
我在
Reed
大学读了六个月之后就退学了
,
但是在十八
个月以后——我真正的作出退学决定之前
,
我还经常去学校。
我为什么要退学呢?
It
started
before
I
was
born.
My
biological
mother
was
a
young,
unwed
college
graduate
student,
and
she decided to put me up
for adoption. She felt very
strongly
that
I
should
be
adopted
by
college
graduates,
so
everything
was
all
set
for
me
to
be
adopted
at
birth
by
a
lawyer
and
his
wife.
Except
that
when
I
popped
out
they
decided
at
the
last
minute
that
they
really
wanted
a girl. So my
parents, who were on a waiting list, got
a call in the middle of the night
asking:
unexpected baby boy; do you
want him?
course.
mother had
never graduated from college and that my
father
had
never
graduated
from
high
school.
She
refused to sign the final adoption
papers. She only
relented a few months
later when my parents promised
that I
would someday go to college.
3
文档来源为
:
从网络收集整理
.word
版本可编辑
.
欢迎下载支持
.
故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻
的
,
没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我
,
她十分
想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她
已经做
好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收
养。但是她没有料到
,
当我出生之后
,
律师夫妇突然决定他们
想要一个女孩。
所以我的生养父母(他们还在我亲生父母
的观察名单上)突
然在半夜接到了一个电话
:
“我们现在这
儿有一个不小心生出来的男婴
,
你们想要他吗?”他们回答<
/p>
道
:
“当然!
”
但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有
上过大学
,
我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收
养合同。只是在几个月
以后
,
我的父母答应她一定要让我上
大
学
,
那个时候她才同意。
And 17 years
later I did go to college. But I
naively chose a college that was almost
as expensive
as
Stanford,
and
all
of
my
working-class
parents'
savings were being
spent on my college tuition. After
six
months, I couldn't see the value in
it. I had no idea what I
wanted to do with my life
and no idea
how college was going to help me figure it
out.
And
here
I
was
spending
all
of
the
money
my
parents
had saved their entire life. So I
decided to drop out
and trust that it
would all work out OK. It was pretty
4
文档来源为
:
从网络收集整理
.word
版本可编辑
.
欢迎下载支持
.
scary at
the time, but looking back it was one of the
best decisions I ever made. The minute
I dropped out
I could stop taking the
required classes that didn't
interest
me, and begin dropping in on the ones that
looked interesting.
在十七岁那年
,
我真的上了大学。但是我很愚蠢的选
择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校<
/p>
,
我父母还
处于蓝领阶层,他们几乎把
所有积蓄都花在了我的学费上面。
在六个月后
,
我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想
要在生命中做什么
,
我也不知道大学能帮助我找到怎样的答
案。
但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积
蓄。所以我决定要退学
,
我觉得这是个正确的决定。不
能否
认
,
我当时确实非常的害怕
,
但是现在回头看看
,
那的确是
我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻
< br>,
我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然
< br>后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。
It
wasn't
all
romantic.
I
didn't
have
a
dorm
room,
so I
slept on the floor in friends' rooms, I returned
coke
bottles
for
the
5
¢
deposits
to
buy
food
with,
and
I
would
walk
the
7
miles
across
town
every
Sunday
night
to
get
one
good
meal
a
week
at
the
Hare
Krishna
temple.
I
loved
it.
And
much
of
what
I
stumbled
into
by
following
5
p>
文档来源为
:
从网络收集整理
.word
版本可编辑
.
欢
迎下载支持
.
my
curiosity and intuition turned out to be priceless
later on. Let me give you one example:
但是这并不是那么罗曼蒂克。
我失去了我的宿舍
,
所
以我只能在朋友
房间的地板上面睡觉
,
我去捡
5
美分的可乐
瓶子,仅仅为了填饱肚子
,
p>
在星期天的晚上
,
我需要走七英
里的路程,穿过这个城市到
Hare Krishna
寺庙(注:位于
纽约
Brooklyn
下城)
,
只是为了能吃上饭——这个星期唯一
一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇
心走
,
遇到的很多东西
,
此后
被证明是无价之宝。让我给你
们举一个例子吧:
Reed College
at that time offered perhaps the
best
calligraphy
instruction
in
the
country.
Throughout
the
campus
every
poster,
every
label
on
every
drawer,
was
beautifully
hand
calligraphed.
Because I had
dropped out and didn't have to take the
normal classes, I decided to take a
calligraphy class
to learn how to do
this. I learned about serif and san
serif
typefaces,
about
varying
the
amount
of
space
between
different
letter
combinations,
about
what
makes
great
typography
great.
It
was
beautiful,
historical,
artistically subtle in a way that science
can't capture, and I found it
fascinating.
6
文档来源为
:
从网络收集整理
.word
版本可编辑
.
欢迎下载支持
.
Reed<
/p>
大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。
在这个大学里面的
每个海报
,
每个抽屉的标签上面全都是
漂亮的美术字。因为我退学了
,
没有受到正规的训练
,
所以
我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我
学到了
san
serif
和
serif
字体
,
我学会了怎么
样在不同的
字母组合之中改变空格的长度
,
< br>还有怎么样才能作出最棒
的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、
真
实的艺术精妙
,
我发现那实在是太美妙了。
None
of
this
had
even
a
hope
of
any
practical
application in my life. But ten years
later, when we
were designing the first
Macintosh computer, it all
came back to
me. And we designed it all into the Mac.
It was the first computer with
beautiful typography.
If I had never
dropped in on that single course in
college,
the
Mac
would
have
never
had
multiple
typefaces or proportionally spaced
fonts. And since
Windows
just
copied
the
Mac,
its
likely
that
no
personal
computer would have them. If I had
never dropped out,
I
would
have
never
dropped
in
on
this
calligraphy
class,
and personal
computers might not have the wonderful
typography that they do. Of course it
was impossible
to
connect
the
dots
looking
forward
when
I
was
in
7
< br>文档来源为
:
从网络收集整理
.
word
版本可编辑
.
欢迎下载支持<
/p>
.
college.
But
it
was
very,
very
clear
looking
backwards
ten years later.
当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么
实际应用的可能。但是十年之后
,
当我们在设计
第一台
Macintosh
电脑的时候
,
就不是那样了。
我把当时我学的那些
家伙全都设计进了
Mac
。那是第一台使用了漂亮的印刷字体<
/p>
的电脑。如果我当时没有退学
,
就不会
有机会去参加这个我
感兴趣的美术字课程
, Mac
就不会有这么多丰富的字体,以
及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑
就不会有现在这
么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的
点点滴滴串连起来
,
但是当我十年后回顾这一切的时
候
,
真
的豁然开朗了。
Again,
you
can't
connect
the
dots
looking
forward;
you
can
only
connect
them
looking
backwards.
So
you
have
to trust that the dots will somehow
connect in your
future. You have to
trust in something
- your gut,
destiny,
life,
karma,
whatever.
This
approach
has
never
let me down, and it
has made all the difference in my
life.
再次说明的是
,
你在向前展望的时候不可能将这些片
断串连起来;你
只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所
以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串
连起来。你必
8
文档来源为
:
从网络收集整理
.word
版本可编辑
.
欢迎下载支持
.
须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘
??
这个过
程从来没有令我失望(
let me
down
)
,
只是让我的生命更
加地与众不同而已。
My second story is about
love and loss.
我的第二个故事是关于爱和损失的。
I was lucky
–
I found what I loved to do
early in life.
Woz and I started Apple in my
parents garage when I was
20. We worked hard, and
in 10 years Apple had grown from just
the two of
us in a garage into a
billion company with over
乔布斯在
ipad
发布会上
4000
employees. We had just released our finest
creation - the Macintosh - a year
earlier, and I had
just turned 30. And
then I got fired. How can you get
fired
from a company you started? Well, as Apple grew
we
hired
someone
who
I
thought
was
very
talented
to
run
the
company
with
me,
and
for
the
first
year
or
so
things
went
well. But then our visions of the future began to
diverge and eventually we had a falling
out. When we
did, our Board of
Directors sided with him. So at 30
I
was out. And
very publicly out. What had been the
focus of my
9