关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

斯皮尔伯格在哈佛毕业典礼演讲稿(中英文对照)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 08:45
tags:

-

2021年2月6日发(作者:大和尚)


斯皮尔伯格在哈佛毕业典礼演讲稿(中


英文对照)





Thank you, thank you, President Faust, and Paul


Choi, thank you so much.




非常感谢


Faust


校长、


Paul Choi


校长



谢谢你们。





It's an honor and a thrill to address this group


of


distinguished


alumni


and


supportive


friends


and


kvelling parents. We've all gathered to share in the


joy of this day, so please join me in congratulating


Harvard's Class of XX.




非常荣幸能被邀请成为哈佛


XX


年毕业典礼的演讲嘉宾,


在众位优秀的毕业生、热情的朋友和诸位家长前做演讲。今


天让我们 一起,祝贺


XX


届哈佛毕业生顺利毕业。





I can remember my own college graduation, which


is easy, since it was only 14 years ago. How many of


you took 37 years to graduate? Because, like most of


you, I began college in my teens, but sophomore year,


I was offered my dream job at Universal Studios, so I


dropped


out.


I


told


my


parents


if


my


movie


career


didn't


go well, I'd re- enroll.




我记得我 自己的大学毕业典礼,这不难,因为就是


14


年以前的事情。你 们当中的多少人花了


37


年才毕业


?< /p>


因为就


像你们中的多数人,我在十几岁时进入大学,但是大二的时


候我从环球影城获得了我的梦想工作,所以我休学了。我跟


我的 父母说,如果我的电影事业不顺,我会重新上学的。





It went all right.




我的电影事业发展得还行。





But eventually, I returned for one big reason.


Most people go to college for an education, and some


go for their parents, but I went for my kids. I'm the


father


of


seven,


and


I


kept


insisting


on


the


importance


of going to college, but I hadn't walked the walk. So,


in


my


fifties,


I


re-enrolled


at


Cal


State


-


Long


Beach,


and I earned my degree.



< p>
但是我最后还是回到了学校,主要为了一个原因。很


多人为了获得教育去上 大学,有的人为了父母上大学,而我


是为了我的孩子去上的。我是


7


个孩子的爸爸,我总是不断


强调上大学的重要性,可我自己 都没上过。所以在我


50



岁的时候,


我重新进入加州州立大学长滩分校,


获得了学位。





I just have to add: It helped that they gave me


course credit in paleontology for the work I did on


Jurassic Park. That's three units for Jurassic Park,


thank you.




我必须补充一点 ,我获得学位的一个原因是学校为我


在《侏罗纪公园》里所做的,给我了考古学学分。< /p>


《侏罗纪


公园》换得了


3


个学分,非常感谢。





Well, I left college because I knew exactly what


I wanted to do, and some of you know, too - but some


of


you


don't.


Or


maybe


you


thought


you


knew


but


are


now


questioning that choice. Maybe you're sitting there


trying to figure out how to tell your parents that you


want to be a doctor and not a comedy writer.




我离开大学是因为我很清楚地知道我想要做什么。你


们中的一些人也知道,但是有些人还没弄明白。或者你以为


你知道,但是 现在开始质疑这个决定。或者你坐在这里,试


着想要怎么告诉你的父母,你想要成为一名 医生,而不是喜


剧编剧。





Well, what you choose to do next is what we call


in the movies the 'character-defining moment.' Now,


these are moments you're very familiar with, like in


the


last


Star


Wars:


The


Force


Awakens,


when


Rey


realizes


the


force


is


with


her.


Or


Indiana


Jones


choosing


mission


over fear by jumping over a pile of snakes.




你接下来要做的事情,在我们这行叫做“定义角色的


时刻”


。这些是你非常熟悉的场景,例如在最近的一部《星


球大战:


原力觉醒》


里女主角


Rey

< br>发现自己拥有原力的一刻。


或者在


《夺宝奇兵》


里印第安纳琼斯选择战胜恐惧跳过蛇堆,


继续任务的时候。





Now in a two-hour movie, you get a handful of


character-defining


moments,


but


in


real


life,


you


face


them every day. Life is one strong, long string of


character-defining


moments.


And


I


was


lucky


that


at


18


I knew what I exactly wanted to do. But I didn't know


who


I


was.


How


could


I?


And


how


could


any


of


us?


Because


for the first 25 years of our lives, we are trained to


listen to voices that are not our own. Parents and


professors


fill


our


heads


with


wisdom


and


information,


and then employers and mentors take their place and


explain how this world really works.




一部两小时的电影里有几个定义 角色的时刻,但是在


真实的生活中,你每天都在面对这样的时刻。生活就是一长


串强大的定义角色的时刻。我非常幸运在


18


岁 时就知道我


想要做什么。但是我并不知道我是谁。我怎么可能知道呢

?


我们中任何人都不知道。因为在生命的头一个


25


年里,我


们被训练去倾听除自己以外的人的声音。父母和教授们把智< /p>


慧和信息塞进我们的脑袋,然后换上雇主和导师来向我们解


释这个 世界到底是怎么一回事。





And


usually


these


voices


of


authority


make


sense,


but


sometimes,


doubt


starts


to


creep


into


our


heads


and


into our hearts. And even when we think, 'that's not


quite


how


I


see


the


world,'


it's


kind


of


easier


to


just


to nod in agreement and go along, and for a while, I


let


that


going


along


define


my


character.


Because


I


was


repressing my own point of view, because like in that


Nilsson


song,


'Everybody


was


talkin'


at


me,


so


I


couldn't hear the echoes of my mind.'




通常这些权威人物的声音是有道理的,但是有些时候,


质疑会爬进你的脑子和心里。就算我们觉得“这好像不太是


我看世界的 方式”


,点头表示赞同也是更容易做的事情,有


段时间我就让< /p>


“附和”


定义了我。


因为我压抑了自己的 想法,


因为就像尼尔森歌里唱的一样:


“每个人都在对我说话, 所


以我听不见我思考的回声。






And


at


first,


the


internal


voice


I


needed


to


listen


to was hardly audible, and it was hardly noticeable -


kind


of


like


me


in


high


school.


But


then


I


started


paying


more attention, and my intuition kicked in.




一开始,我需要倾听的内心的声音几乎一声不响,也


难以察觉就 像高中时的我。但是之后我开始更加注意这些声


音,然后我的直觉开始工作。

< p>




And I want to be clear that your intuition is


different from your conscience. They work in tandem,


but here's the distinction: Your conscience shouts,


'here's


what


you


should


do,'


while


your


intuition


whispers, 'here's what you could do.' Listen to that


voice that tells you what you could do. Nothing will


define your character more than that.




我想告诉你,你的直觉和你的良心是两个不同的事物。


它们会协力工作,但这是它们的不同:你的良心会呼喊“你


应当去做这 个”



而你的直觉只会低语


“你是可以 这样做的”



倾听那个告诉你你能怎么去做的声音。没有什么比 这更能定


义你的角色的了。





Because


once


I


turned


to


my


intuition,


and


I


tuned


into it, certain projects began to pull me into them,


and others, I turned away from.




因为我一旦会听从我的直觉,我 就会全力投入到一些


项目中去,而放弃其它。





And up until the 1980s, my movies were mostly, I


guess


what


you


could


call


'escapist.'


And


I


don't


dismiss any of these movies - not even 1941. Not even


that one. And many of these early films reflected the


values that I cared deeply about, and I still do. But


I


was


in


a


celluloid


bubble,


because


I'd


cut


my


education short, my worldview was limited to what I


could


dream


up


in


my


head,


not


what


the


world


could


teach


me.




直到


1 9


世纪


80


年代时,我电影中的大多数 ,我猜你


们可以称之为“逃避现实”


。我不会拒绝任何这些电影 的邀


约,不只是《


1941



。不止那一部,很多早期电影反映了我


当时内心的价值观,如今我仍然在 这样做。但我当时处于自


己的电影泡沫中,因为我的辍学,我受限的世界观部分来自


于我的想象,而不是外界教会我的。





But


then


I


directed


The


Color


Purple.


And


this


one


film opened my eyes to experiences that I never could


have imagined, and yet were all too real. This story


was filled with deep pain and deeper truths, like when


Shug


Avery


says,


'Everything


wants


to


be


loved.'


My


gut,


which


was


my


intuition,


told


me


that


more


people


needed


to meet these characters and experience these truths.


And while making that film, I realized that a movie


could also be a mission.




当我执导《紫色》的时候,这部 电影让我体验了我从


未想象过,却如此真实的一些感受。这个故事充满了深深的


痛苦和更深一部的真理,就像


Shug Avery

说“任何一个东


西都想被爱着。


”我的直觉告诉我,更多的 人需要来认识这


样的角色,来体验这样的真理。在导演这部电影时,我突然


发现一部电影也可以是一个使命。





I


hope


all


of


you


find


that


sense


of


mission.


Don't


turn away from what's painful. Examine it. Challenge


it.




我希望你们所有人都能找到这样的使命感。不要避让


让你痛苦的事情。研究它、挑战它。





My job is to create a world that lasts two hours.


Your job is to create a world that lasts forever. You


are


the


future


innovators,


motivators,


leaders


and


caretakers.




我的工作是要构筑一个维持两小时的世界。你的工作


是要建一个 会一直持续的世界。你们是未来的创新者、激励


者、领导者和守护者。

< br>




And


the


way


you


create


a


better


future


is


by


studying


the


past.


Jurassic


Park


writer


Michael


Crichton,


who


graduated


from


both


this


college


and


this


medical


school,


liked


to


quote


a


favorite


professor


of


his


who


said


that


if


you


didn't


know


history,


you


didn't


know anything. You were a leaf that didn't know it was


part of a tree. So history majors: Good choice, you're


in


great


shape...Not


in


the


job


market,


but


culturally.




你们要研究过去,才能建设一个 更好的未来。


《侏罗纪


公园》的编剧


M ichael Crichton


是从这所大学的医学院毕


业的 。他喜欢引用他最喜欢的一位教授的话,他说如果你不


懂得历史,那么你一无所知。你是 一片树叶,不知道自己只


是树的一部分。所以主修历史的同学们,很棒的选择,你的


前景不错…不是说在招聘市场上啊,从文化上来说的话。





The


rest


of


us


have


to


make


a


little


effort.


Social


media that we're inundated and swarmed with is about


the here and now. But I've been fighting and fighting


inside my own family to get all my kids to look behind


them, to look at what already has happened. Because to


understand who they are is to understand who we were,


and who their grandparents were, and then, what this


country was like when they emigrated here. We are a


nation of immigrants - at least for now.



< p>
我们剩下的其它人就需要努点力了。淹没和吞噬我们


的社交媒体只关乎当下 。但是我自己和家人都不断尝试,让


我所有的孩子们能透过这些,去看过去发生过的事情 。因为


要知道他们是谁,就要去理解他们曾经是谁,他们的祖父母


是谁,以及当他们移民到这个国家来的时候,这个国家到底


是什么样。我们是一个移民 国家至少现在还是。





So, to me, this means we all have to tell our own


stories. We have so many stories to tell. Talk to your


parents


and


your


grandparents,


if


you


can,


and


ask


them


about their stories. And I promise you, like I have


promised my kids, you will not be bored.




所以对我来 说,这意味着我们每个人都有自己的故事


可讲,有很多故事可讲。如果可以的话,和你的 父母、祖父


母聊聊天,听听他们的故事。我保证,就像我向我的孩子保

< br>证的一样,一定收获颇丰,绝对不会无聊。





And that's why I so often make movies based on


real-life


events.


I


look


to


history


not


to


be


didactic,


'cause


that's


just


a


bonus,


but


I


look


because


the


past


is


filled


with


the


greatest


stories


that


have


ever


been


told.


Heroes


and


villains


are


not


literary


constructs,


but they're at the heart of all history.




这就是 为什么我经常就会导演由真实事件改编的电影。


我回顾历史并不是为了说教,这是额外的 奖励,我回顾历史


因为过去充满了那些从来没被讲述出来的伟大故事。英雄和

< p>
坏人不是文学塑造出来的,而是在一切历史的最中心。





And


again,


this


is


why


it's


so


important


to


listen


to


your


internal


whisper.


It's


the


same


one


that


compelled Abraham Lincoln and Oskar Schindler to make


the correct moral choices. In your defining moments,

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 08:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/606847.html

斯皮尔伯格在哈佛毕业典礼演讲稿(中英文对照)的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文