关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

jk罗琳在哈佛毕业典礼演讲(中英文)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 08:44
tags:

-

2021年2月6日发(作者:英雄英语怎么说)


jk


罗琳在哈佛毕业典礼演讲(中英文)





resident


Faust,


members


of


the


Harvard


Corporation


and the Board of Overseers, members of the faculty,


proud parents, and, above all, graduates,





Faust


校长,哈佛集团以及哈佛监事委员会的各位成


员,各位教职员工,众多自豪的家长,以及最为重要的——


各位毕业生们:< /p>





The


first


thing


I


would


like


to


say


is


'thank


you.'


Not


only


has


Harvard


given


me


an


extraordinary


honour,


but the weeks of fear and nausea I've experienced at


the thought of giving this commencement address have


made


me


lose


weight.


A


win-win


situation!


Now


all


I


have


to do is take deep breaths, squint at the red banners


and fool myself into believing I am at the world's


best- educated Harry Potter convention.




我想要说的第一句话是“谢谢你们”


。这份感谢不仅来


自于哈佛赋予我如此非同寻常的荣誉,更是由于几个星期以

< p>
来每当我想到今天的致词就会觉得头晕恶心,因而终于成功


的减肥了。


这就是


“双赢”



!


现在,


我只需要深呼吸几次,


瞄几眼 红色的横幅,然后装模作样的让自己相信,我正身处


世界上受过最好教育的哈里波特迷的 盛大集会之中。





Delivering


a


commencement


address


is


a


great


responsibility; or so I thought until I cast my mind


back to my own graduation. The commencement speaker


that


day


was


the


distinguished


British


philosopher


Baroness Mary Warnock. Reflecting on her speech has


helped me enormously in writing this one, because it


turns


out


that


I


can't


remember


a


single


word


she


said.


This


liberating


discovery


enables


me


to


proceed


without


any fear that I might inadvertently influence you to


abandon


promising


careers


in


business,


law


or


politics


for the giddy delights of becoming a gay wizard.




毕业典礼上致词意味着极大的责任——我这样想着,直


到我开始回想我自己的毕业典礼。那天致词的是著名的英国


哲学家


Baroness Mary Warnock


。对于她的演讲的 回忆也极


大地帮助了我完成现在这份,因为,我完全想不起来她说了

什么。这个具有解放意义的重大发现让我无所畏惧的写下自


己的致词,因为我再也不 必担心会在不经意间对你们造成影


响,以至于让你们为了成为一个快乐巫师的虚幻憧憬, 就放


弃自己在商业、法律界或政界的远大前程。





You see? If all you remember in years to come is


the 'gay wizard' joke, I've still come out ahead of


Baroness


Mary


Warnock.


Achievable


goals:


the


first


step


towards personal improvement.




Actually,


I


have


wracked


my


mind


and


heart


for


what


I ought to say to you today. I have asked myself what


I


wish


I


had


known


at


my


own


graduation,


and


what


important lessons I have learned in the 21 years that


has expired between that day and this.




I have come up with two answers. On this wonderful


day when we are gathered together to celebrate your


academic success, I have decided to talk to you about


the


benefits


of


failure.


And


as


you


stand


on


the


threshold of what is sometimes called 'real life', I


want to extol the crucial importance of imagination.




These might seem quixotic or paradoxical choices,


but please bear with me.




事实上,为了确定今天应该对你们说些什么,我真是绞


尽了脑汁。我问自己,在我自己的毕业典礼上,我曾期待知


道什么


?


而自那天开始到现在的


21


年间,我又学到了那些教



?




我想到了两个答案。在今天这个美 妙的时刻,当我们齐


聚一堂庆祝你们取得学业成功的时候,我决定跟你们谈谈失


败带来的好处。另外,在你们正要一脚踏入所谓“真实的生


活”的时候, 我还要高声赞颂想象力的重大意义。





这些决定看起来颇为荒诞而矛盾,但是啊,请听我慢慢


道来。





Looking


back


at


the


21-year-old


that


I


was


at


graduation,


is


a


slightly


uncomfortable


experience


for


the 42-year-old that she has become. Half my lifetime


ago,


I


was


striking


an


uneasy


balance


between


the


ambition I had for myself, and what those closest to


me expected of me.




I


was


convinced


that


the


only


thing


I


wanted


to


do,


ever, was to write novels. However, my parents, both


of


whom


came


from


impoverished


backgrounds


and


neither


of whom had been to college, took the view that my


overactive imagination was an amusing personal quirk


that could never pay a mortgage, or secure a pension.




They


had


hoped


that


I


would


take


a


vocational


degree;


I


wanted


to


study


English


Literature. A


compromise


was


reached


that


in


retrospect


satisfied


nobody,


and


I


went


up to study Modern Languages. Hardly had my parents'


car rounded the corner at the end of the road than I


ditched


German


and


scuttled


off


down


the


Classics


corridor.




I cannot remember telling my parents that I was


studying Classics; they might well have found out for


the first time on graduation day. Of all subjects on


this planet, I think they would have been hard put to


name one less useful than Greek mythology when it came


to securing the keys to an executive bathroom.




对于一个已经

42


岁的妇人来说,回顾


21


岁毕 业典礼的


时刻并不是一件十分舒服的事情。在前半生中我一直奋力挣

扎,为了在自己的雄心壮志与亲人对我的期盼之间取得一个


平衡。

< br>




我自己认定今生唯一想做 的事情就是写小说。然而,我


的出身贫寒、从未受过大学教育的父母却认为,我那过于活


跃的想象力只不过是个人的怪癖而已,永远也不能帮我偿还


贷款 ,也不能帮我弄到养老金。





他们希望我取得一个职业技能学位


;


而我却 向往在英国


文学方面深造。最后我们互有妥协并达成一致,让我去学习

< br>现代语言


;


而事后想来,这份妥协其实没有让任何一方满 意。


于是,没等父母的车绕过路尽头的拐角从视野里消失,我就


丢下了德语,转而沿着古典文学的道路快步走下去。





我记不得是否有告诉父母我其实在学习古典文学


;


他们


也可能在出席毕业典礼的时候终于觉察了事实 真相。在地球


上所有的学科当中,当涉及到“获得使用正式员工专用洗手


间的权利”的时候,我估计他们很难想到比希腊神话更没用


的学科了。





I


would


like


to


make


it


clear,


in


parenthesis,


that


I


do


not


blame


my


parents


for


their


point


of


view.


There


is an expiry date on blaming your parents for steering


you in the wrong direction; the moment you are old


enough


to


take


the


wheel,


responsibility


lies


with


you.


What is more, I cannot criticise my parents for hoping


that I would never experience poverty. They had been


poor


themselves,


and


I


have


since


been


poor,


and


I


quite


agree


with


them


that


it


is


not


an


ennobling


experience.


Poverty


entails


fear,


and


stress,


and


sometimes


depression;


it


means


a


thousand


petty


humiliations


and


hardships.


Climbing


out


of


poverty


by


your


own


efforts,


that is indeed something on which to pride yourself,


but poverty itself is romanticised only by fools.




顺便提一句 ,我必须声明自己并没有为父母的观点而责


怪他们的意思。你不能总是责怪父母指错了方 向


;


当你长大


成人、可以独立掌舵的时 候,这份责任就应该由你独立承担


了。况且,父母希望我永远都不要经受贫穷,而我不能 谴责


这一期望。他们自己饱受贫寒之苦,而我也曾经是个穷人,


我十分赞同他们的想法——贫穷决不是什么高贵的经历。伴


随贫穷而来的是恐惧和紧张, 有时还会陷入忧伤沮丧之中


;


这些都意味着无尽的卑微和艰难。 凭借自己的力量挣脱贫困


境地,这的确是值得自豪的事情,但是只有愚蠢的人才会一


厢情愿的为贫穷本身涂抹浪漫的色彩





What I feared most for myself at your age was not


poverty, but failure.




At


your


age,


in


spite


of


a


distinct


lack


of


motivation


at


university,


where


I


had


spent


far


too


long


in the coffee bar writing stories, and far too little


time


at


lectures,


I


had


a


knack


for


passing


examinations,


and that, for years, had been the measure of success


in my life and that of my peers.




I am not dull enough to suppose that because you


are young, gifted and well-educated, you have never


known hardship or heartbreak. Talent and intelligence


never


yet


inoculated


anyone


against


the


caprice


of


the


Fates, and I do not for a moment suppose that everyone


here has enjoyed an existence of unruffled privilege


and contentment.




当我 像你们这么大的时候,我最害怕的甚至还不是贫穷,


而是失败。





当我像你们这么大的时候,我对大 学里的课程没什么动


力,总是在咖啡馆里花上大把的时间写小说,而用于听课的


时间则寥寥无几。尽管如此,我却有些让自己能通过考试的


窍门


;


而考试,在若干年中,就成了衡量我和我同龄人的成

< br>败的标准。





我不会笨到认为你们这些年轻、有天赋、受过良好教育


的孩子就从来不知道困 难和心碎的滋味。天赋和智力并不能


让人免受命运的捉弄


;


我也从不认为在这里的所有人都享有


不可破坏的特权与满足。





However, the fact that you are graduating from


Harvard


suggests


that


you


are


not


very


well-acquainted


with failure. You might be driven by a fear of failure


quite as much as a desire for success. Indeed, your


conception of failure might not be too far from the


average


person's


idea of success,


so


high have you


already flown academically




Ultimately, we all have to decide for ourselves


what


constitutes


failure,


but


the


world


is


quite


eager


to give


you


a set of


criteria if you


let


it. So


I think


it


fair


to


say


that


by


any


conventional


measure,


a


mere


seven years after my graduation day, I had failed on


an epic scale. An exceptionally short- lived marriage


had imploded, and I was jobless, a lone parent, and as


poor


as


it


is


possible


to


be


in


modern


Britain,


without


being homeless. The fears my parents had had for me,


and that I had had for myself, had both come to pass,


and by every usual standard, I was the biggest failure


I knew.




Now,


I


am


not


going


to


stand


here


and


tell


you


that


failure is fun. That period of my life was a dark one,


and I had no idea that there was going to be what the


press has since represented as a kind of fairy tale


resolution. I had no idea how far the tunnel extended,


and for a long time, any light at the end of it was a


hope rather than a reality.




然而,毕业于哈佛大学这一事实暗示着你们并不十分熟


悉失败。驱动你 们前行的对于失败的恐惧可能更为接近对于


成功的渴望。事实上,你们心目中的失败很可 能与普通人设


想的成功相差无几,毕竟你们在学业上的成功已经高到遥不


可及。





最终,我们都要按自己的想法给失败下一个定义


;


但是


如果你允许的话,这个世界会迫不及待的为你设定一套标准。


因 此我觉得,


不管按照什么惯行标准,


仅仅在毕业七年之后,


我都确确实实的失败了,而且败得彻彻底底。我那罕见的短


暂婚姻走 到了尽头,自己又失业了。一个单身母亲,沦落到


当代英国最为贫困的境地,只不过还没 到无家可归的程度而


已。我父母害怕发生在我身上的事情,我害怕发生在自己身


上的事情,都降临了。无论按照什么标准来看,我都是我所


知道的最大的 失败。





现在,我站在这里,告诉你们失败可是件一点也不好玩


的事情。那个时候我的人生被黑暗 笼罩,根本想不到在未来


的时光里这段经历竟会被报道为神话般的坚定意志。那时候


我不知道黑暗的隧道何时才是尽头,而尽头的任何光亮都像


是渺茫的 希望而非稳固的现实。





So why do I talk about the benefits of failure?


Simply because failure meant a stripping away of the


inessential.


I


stopped


pretending


to


myself


that


I


was


anything


other


than


what


I


was,


and


began


to


direct


all


my energy into finishing the only work that mattered


to


me.


Had


I


really


succeeded


at


anything


else,


I


might


never have found the determination to succeed in the


one arena I believed I truly belonged. I was set free,


because


my


greatest


fear


had


already


been


realised,


and


I was still alive, and I still had a daughter whom I


adored,


and


I


had


an


old


typewriter


and


a


big


idea.


And


so rock bottom became the solid foundation on which I


rebuilt my life.




You might never fail on the scale I did, but some


failure


in


life


is


inevitable.


It


is


impossible


to


live


without


failing


at


something,


unless


you


live


so


cautiously


that


you


might


as


well


not


have


lived


at


all



in which case, you fail by default.




Failure gave me an inner security that I had never


attained by passing examinations. Failure taught me


things about myself that I could have learned no other


way. I discovered that I had a strong will, and more


discipline than I had suspected; I also found out that


I had friends whose value was truly above rubies.




The


knowledge


that


you


have


emerged


wiser


and


stronger


from


setbacks


means


that


you


are,


ever


after,


secure


in


your


ability


to


survive.


You


will


never


truly


know yourself, or the strength of your relationships,


until


both


have


been


tested


by


adversity.


Such


knowledge is a true gift, for all that it is painfully


won,


and


it


has


been


worth


more


to


me


than


any


qualification I ever earned.




什么我还要谈起失败的好处呢


?


简单的说,是因为失败


会为我们揭去表面 那些无关紧要的东西。我不再装模作样,


终于重新做回自己,开始将所有的精力投入到自 己在意的唯


一作品。如果我此前在其它的任何什么方面有所成功,我恐

< br>怕都会失去在自己真正归属的舞台上获得成功的决心。我最


大的恐惧终于成为现实 ,


而我却因此获得了自由,


我还活着,


还有我深爱的女儿,我还有一架老式打字机和一个宏大的梦


想。这片顽固的低谷成为我脚 下坚定的基石,在此之上,我


重筑了自己的人生。





你们也许不会像我摔得这样惨,但 是人生路上总会有些


失败。你也许可以毫无失败的度过一生,但你将活得如此小


心翼翼,就好像你几乎没有活过——不管从什么意义上讲,


你都注定要失 败的。





失败赋予我内心的安全感,而这是考试及格也不能让我


感受到的。失败让我明白关于自己 的一些东西,这是除了失


败以外我决不可能获得的认知。我意识到自己拥有坚强的意


志,而且比我以前设想的还要自律


;


我还发 现我拥有的朋友


们是如此宝贵,其价值连宝石也不能媲美。





你在挫折中成长,更聪明,更强壮 ,这意味着从此以后


你已拥有了牢不可催的生存能力。直到通过逆境的考验,你


才会真正了解自己,以及你周围的人赋予你的力量。这些认


知都是宝贵的 财富,我历经艰辛才获得的财富,这比我得到


的任何资格证书都更有价值。





Given


a


time


machine


or


a


Time


Turner,


I


would


tell


my 21-year-old self that personal happiness lies in


knowing that life is not a check-list of acquisition


or achievement. Your qualifications, your CV, are not

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 08:44,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/606838.html

jk罗琳在哈佛毕业典礼演讲(中英文)的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文