关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

美国英语与英国英语的区别

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 08:02
tags:

-

2021年2月6日发(作者:own)


美国英语与英国英语的区别






要:美国英语与英国英语的区别 ,大多数中国人将二者混淆,


其实他们还是有很大的不同,在单词拼法、习惯用语、数字 表达、应


用文写作等诸多方面都存在着差异,


甚至同一个词在英 、


美语中会表


示不同的概念或是同一概念在英美语中会用不同的 词来表达,比如


“地铁”一词在英国和美国就分别用


Under ground



Subway


来表示,


类似的词汇还有很多,像


Football

在英国表示“足球”,在美国则


表示“橄榄球”,美国人往往习惯用


Soccer


来表示“足球”。我国


的传统英语教育一 般采用的是英式英语教材,


无论从单词拼法还是音


标发音上都在 传授英国英语的习惯。


但是不能否认的是,


美国英语在


中国潜移默化的影响要远远超出英国英语,


美语伴随美国文化在全球


的传播而风靡。同时,由于美语本身具有的强烈的现代感、语法要求


和词汇使用上灵活随意、


注重口语化的语言思维习惯,


所以更容 易被


中国年轻人接受,


被语言学家称为是充满生机和活力的语言 种类。



书本教材形成鲜明对比的是,


目前国内形形色色的有声英语教材以及


特色鲜明的新型培训中清一色的采用纯正美语,< /p>


有统计指出国内流行


的听力、


口语教材中 的录音和录像,


90%


以上聘请的是美籍专家制作。

< p>
中国的高中和大学课堂上经常可以看到手捧英式英语教材、


操一口纯


正美语的老师在授课,这正是出现了上述“混乱型”英语的症结所


在。


因此,


在书本教材以及工具类词典上对英式英语和美式英语进行


明确区分,使学习英语的人在听、说、读、写四方面得到全面的美语

教育就成了当务之急。




最初 的英语,只要是在两千年前,日常生活,交流中用的单词,是


按中国的古文同音,


同义和同音会义的方法创造的。


是用篆字的偏旁


仿造出了英语字母。


语真正成为英国人的语言,


至今只有三百 多年的


历史。我们所知道的英语,


大约于公元

< br>1400


年,由英国南部的盎格鲁


撒克逊方言

< p>


Anglo-Saxon


dialects< /p>



发展而来。


其中也有很多字母,


借用自公元


1066


年征服英国的诺曼人(< /p>


Normans


)所说的法语。威乐


斯(


Wales



、苏格兰(


Scotland


)和爱尔兰(


Ireland


)当时为不同


的国家。而人民所说的语言是塞尔特语(


Celtic languages



。在那


个时候,


欧洲人根本不知道有北美洲的存在;


因此欧洲学者们所使用


的语言是拉丁文,其中约有


300


年来的历史,英语才真正成为英国人


的母语。在


1700


年以前,英语并没有英式英语和美式英语两种分别,


因为当时只有英国,美式英语在当时是不存在的。不过之后,因为部


分英国人移民到美洲 大陆,


在美洲大陆又发展了一个文化又融合了印


第安、西班牙、


法国及黑人文化等,再加上英语这个语言在口说及书


写方面很少 受要标准化和统一化的影响,


因此,


今日英语才形成英式


英语及美式英语两种形式。


随着社会文化快速的进步及改变,


英语的


改变也随之变得塥。


在一定意义上说,< /p>


美语是在英语基础上分离出来


的一个支系,


或者如某些语言学家们所说的,


美语是一支一直在美洲


土地上 的英语(


transplanted language





接触过英语的人皆知,


英语是源于英国的语言,


它不 只是英国本国的


语言,也是各个英语系国家的语言。这些包括美国、加拿大、澳大利


亚、纽西兰等。


但自从第二次世界大战后,有许多国家都成了英语系


国家的殖民地,


而英语也因此遍及了全世界,

< br>它的使用范围也不再只


限于这些英语系国家。


如今,


英语可说是已经变成一种世界性的语言。


理所当然地,


在国际间,


它成为了各个不同的国家和民族之间共同通


用的语言及沟通的工具。


尤其在商业上,


英语的积极性更是不 容置疑


的。虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写


等)是相同的,美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、


地域等各 种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。马



?









“Engl ish


and


American


are


separate


languages, ... When I speak my native tongue in its utmost


purity


an


Englishman


can’t


understand


me


at


all.”



The


stolen


White


Elephant,


1882



。英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、


拼写及说话的气质等方 面。





读音



元音:




英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音

< p>


schwa



音标中< /p>


的倒写


e



)的 处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非


重读的短音


a


(如


about


)和短音


er


(如


computer

)上。美语中的


er


很少为浑元音,并有时对短音


i


(如


sentimental,actual ity


)和


u


(如

wuss



,甚至短音的


oo< /p>


(如:


hooker


)采用了浑元音。< /p>


(这四


个例子在英语中的发音分别为


, , [u:],


)浑元音的读音是不定的,


但是听起来差不多 像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。


元音的


发音中还有一 个比较重要的区别。一是


[o]


音:短音的

o


(如


often




英语中发音仅仅为一个缩短了的长音


o

< p>
(如


or



,而美式的短 音


o



起来和英语的短音


[/]


很像,


同时长音


o< /p>


后面如果有


r


都通常像上一


段里说的那样儿化了,没有的话(如


plausible, applaus e


)就自动


变成了一个短音的


o


的发音。




英语和 美语的发音最具代表性的区别是对


er


的发音的不同。


英语中,


短音的


er


是 如上所述的浑元音,


但长音的


er


也不 过是个拉长了的浑


元音,


听起来是一个很夸张的介于“俄”和“ 啊”的声音。


而美语中,


er


听起来怎 么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)




ar


:除了轻读短音(如


singular< /p>


)和者后连元音(如


clarity


)< /p>


,英


语的


ar


全 部清一色的长音


[a:]


,而美语中,是“阿尔”。事实上,< /p>


凡是有


r


在一个音节尾部的时候,美英发 音通常都是不一样的,如


tour(


英:吐啊,美:吐儿


)



tear(


英: 踢啊,美:踢儿


)



pair


(英:


pe


啊,


美:< /p>


pe


儿)



甚 至在刚才提到的


clarity


中,


英 语


['kleriti],


美语


['k le



r(er)ti]




另外对


u



i


和其他元音组合的浑元音化。



辅音:




英 语的辅音和美语的辅音是基本一样的,


但在使用习惯上有些差别。


比较重要的也只有以下两个:



r


: 字母


r


简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅


音时,


其实差别也就是当


r

< p>
在第一个词的词尾,


而第二个词以元音开


头,


英语把


r


完全当作元音处理,


而美语会把


r


连读当作后面一个词

< br>的













cle ar


animosity







< p>
clear|animosity


,而美语会读成


clear-ranimosity




另一个比较明显的区别是


d



t



在一部分非重读音节中


(



paddle



rattl e, actuality)


,英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中


d



t


常常会被模糊成一个 很难解释的音,


跟其它的语言比较,


如果你

知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音


r


很接近


;


如果你懂日语,


那么らりるれろ行的辅音很像 。


如果你都不知道,


那么最接近的解释


就是边音


l


了,但是差了那么一节。



还有一点,


history,


fac tory


这些词,大家可能都发现


o


的 发音(是


一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文

< p>
言文的影响喜欢省略这个


o


而在美国,


这个


o


常常是发了音的 。


(如


果大家对文言文或者诗歌感兴趣,


会发现很多浑元音的字母是用一个


单引号


'

< br>表示的,表示省略)





---


拼写




拼写方面美国人是一个注重实用的民族


,


在其文字的 拼写方面


,


他们也是采取了实用主义的态度

.


在美语的发展过程中


,


在拼写方 面


也曾出现过类似我国简化字的运动


(The simplified Spelling


Movement),

删除了单词拼写中不发音的某些字母


.


拼写上的不同是英< /p>


语与美语的又一差异


.


归纳起来有以下几 种情况


.


1,


英语单词中不发音的词 尾


-me,-ue


在美语拼写中被删除


.


英语拼法



美语拼法



公斤


kilogramme kilogram


方案


programme program


目录


catalogue catalog


对话


dialogue dialog


序言


prologue prolog

2,


英语中的以


-our


结尾的单 词


,


在美语中删去了不发音的字母


u.


英语拼法



美语拼法



举止、行为


behaviour behavior


颜色


colour color


特别喜爱的


favourite favorite


风味


flavour flavor


荣誉


honour honor


劳动


labour labor


3 ,


英语中以


-re


结尾


,


读音为


/e/


的单词


,


在美语中改为


-er


结尾


,


读音


不变

.


英语拼法



美语拼法



中心


centre center


纤维


fibre fiber


公尺


metre meter


剧场


theatre theater

4,


英语中某些以


-ence


为结 尾的单词


,


在美语中改为


-ense< /p>


结尾


,


读音


仍为


/ns/.


英语拼法



美语拼法



防御


defence defense


犯法行为


offence offense


执照


licence license


托词


pretence pretense


5


英语中一些以-


ise


为结 尾的单词,


在美语中改为-


ize


结尾 ,


读音


仍这


/z/.


英语拼法



美语拼法







organise/organize,


actualise/actualize,


realise/realize


实现


realise/realize


创作


improvise improvize



专攻


Specialise specialize



现代化


modernise modern ize



受欢迎


Popularise popularize




片语


/


用字方面:



英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,


或者同样的 东西


用不同的词语来说,


而且绝大部分这种词语是和文化风俗有 关的,



并不对交流产生实质性影响。英语和美语中所用的词语 不同


,


涉及到


生活中许多细小方面


.


再例如在教育方面


,

英国人称之为


public


school


的学校


,


在美国则叫


prep school,


指的是由私人赞助


,


多 为富


家子弟就读的私立学校


,


其目的是 准备学生日后进入高等学府深造


.


美国由政府出资兴办的


public


school


在英国则称作< /p>


council


school,


因为这 类学校统归


Education Committee of the County Council




.


英国学校中的班级称作


form,


在美国学校中则叫< /p>


grade



class.


英国大学中的男生被称作


university men,


在美国大学中则被叫做


college boys.< /p>


英国大学中的教师叫


staff,


统称之 为


dons,


而在美国


大学中则叫


faculty.


再如


,

< br>人行道在英国叫


pavement,


在美国叫

< p>
sidewalk.








叫< /p>



purse



wallet,








pocketbook .


而英国叫做


pocketbook


的记事本或备忘录


,


在美国则叫


mem orandum book.


吃饭时美国人称最后一道食品为


d essert(


甜食


),


英国则只把其 中的水果叫


dessert


,


其余的 叫


pudding.


英语和美语中对股份有限公司的说法也不一 样


,


英国叫


limited


liability,


写作


Ltd.,



Matsushita Electric


Trading


Co.,


Ltd.







incorporated,




Inc.,



Tan dem


Manufacturing Inc..


以上所举的 只是少数的几个例子


,


实际上英语


和美 语在用词上的差异例子不胜枚举


.


下面再从美国出版发行的


English




五俗语和俚语:





语法




美式英语




英式英语


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 08:02,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/606569.html

美国英语与英国英语的区别的相关文章