-
美国英语与英国英语的区别
摘
要:美国英语与英国英语的区别
,大多数中国人将二者混淆,
其实他们还是有很大的不同,在单词拼法、习惯用语、数字
表达、应
用文写作等诸多方面都存在着差异,
甚至同一个词在英
、
美语中会表
示不同的概念或是同一概念在英美语中会用不同的
词来表达,比如
“地铁”一词在英国和美国就分别用
Under
ground
和
Subway
来表示,
类似的词汇还有很多,像
Football
在英国表示“足球”,在美国则
表示“橄榄球”,美国人往往习惯用
Soccer
来表示“足球”。我国
的传统英语教育一
般采用的是英式英语教材,
无论从单词拼法还是音
标发音上都在
传授英国英语的习惯。
但是不能否认的是,
美国英语在
中国潜移默化的影响要远远超出英国英语,
美语伴随美国文化在全球
p>
的传播而风靡。同时,由于美语本身具有的强烈的现代感、语法要求
和词汇使用上灵活随意、
注重口语化的语言思维习惯,
所以更容
易被
中国年轻人接受,
被语言学家称为是充满生机和活力的语言
种类。
与
书本教材形成鲜明对比的是,
目前国内形形色色的有声英语教材以及
特色鲜明的新型培训中清一色的采用纯正美语,<
/p>
有统计指出国内流行
的听力、
口语教材中
的录音和录像,
90%
以上聘请的是美籍专家制作。
中国的高中和大学课堂上经常可以看到手捧英式英语教材、
操一口纯
正美语的老师在授课,这正是出现了上述“混乱型”英语的症结所
在。
因此,
在书本教材以及工具类词典上对英式英语和美式英语进行
明确区分,使学习英语的人在听、说、读、写四方面得到全面的美语
教育就成了当务之急。
最初
的英语,只要是在两千年前,日常生活,交流中用的单词,是
按中国的古文同音,
同义和同音会义的方法创造的。
是用篆字的偏旁
仿造出了英语字母。
语真正成为英国人的语言,
至今只有三百
多年的
历史。我们所知道的英语,
大约于公元
< br>1400
年,由英国南部的盎格鲁
撒克逊方言
(
Anglo-Saxon
dialects<
/p>
)
发展而来。
其中也有很多字母,
借用自公元
1066
年征服英国的诺曼人(<
/p>
Normans
)所说的法语。威乐
斯(
Wales
)
、苏格兰(
Scotland
)和爱尔兰(
Ireland
p>
)当时为不同
的国家。而人民所说的语言是塞尔特语(
Celtic languages
)
。在那
个时候,
欧洲人根本不知道有北美洲的存在;
因此欧洲学者们所使用
的语言是拉丁文,其中约有
300
年来的历史,英语才真正成为英国人
的母语。在
1700
年以前,英语并没有英式英语和美式英语两种分别,
因为当时只有英国,美式英语在当时是不存在的。不过之后,因为部
分英国人移民到美洲
大陆,
在美洲大陆又发展了一个文化又融合了印
第安、西班牙、
法国及黑人文化等,再加上英语这个语言在口说及书
写方面很少
受要标准化和统一化的影响,
因此,
今日英语才形成英式
英语及美式英语两种形式。
随着社会文化快速的进步及改变,
英语的
改变也随之变得塥。
在一定意义上说,<
/p>
美语是在英语基础上分离出来
的一个支系,
或者如某些语言学家们所说的,
美语是一支一直在美洲
土地上
的英语(
transplanted
language
)
。
接触过英语的人皆知,
英语是源于英国的语言,
它不
只是英国本国的
语言,也是各个英语系国家的语言。这些包括美国、加拿大、澳大利
p>
亚、纽西兰等。
但自从第二次世界大战后,有许多国家都成了英语系
国家的殖民地,
而英语也因此遍及了全世界,
< br>它的使用范围也不再只
限于这些英语系国家。
如今,
p>
英语可说是已经变成一种世界性的语言。
理所当然地,
在国际间,
它成为了各个不同的国家和民族之间共同通
用的语言及沟通的工具。
尤其在商业上,
英语的积极性更是不
容置疑
的。虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写
等)是相同的,美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、
地域等各
种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。马
克
?
吐
温
就
曾
p>
说
过
:
“Engl
ish
and
American
are
separate
languages, ... When I speak my native
tongue in its utmost
purity
an
Englishman
can’t
understand
me
at
all.”
(
The
stolen
White
Elephant,
1882
)
p>
。英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、
拼写及说话的气质等方
面。
一
读音
元音:
英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音
(
schwa
,
音标中<
/p>
的倒写
e
,
)的
处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非
重读的短音
a
(如
about
)和短音
er
(如
computer
)上。美语中的
er
很少为浑元音,并有时对短音
i
(如
sentimental,actual
ity
)和
u
(如
wuss
)
,甚至短音的
oo<
/p>
(如:
hooker
)采用了浑元音。<
/p>
(这四
个例子在英语中的发音分别为
,
, [u:],
)浑元音的读音是不定的,
但是听起来差不多
像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。
元音的
发音中还有一
个比较重要的区别。一是
[o]
音:短音的
o
(如
often
)
,
英语中发音仅仅为一个缩短了的长音
o
(如
or
)
,而美式的短
音
o
听
起来和英语的短音
[/]
很像,
同时长音
o<
/p>
后面如果有
r
都通常像上一
段里说的那样儿化了,没有的话(如
plausible, applaus
e
)就自动
变成了一个短音的
o
的发音。
英语和
美语的发音最具代表性的区别是对
er
的发音的不同。
英语中,
短音的
er
是
如上所述的浑元音,
但长音的
er
也不
过是个拉长了的浑
元音,
听起来是一个很夸张的介于“俄”和“
啊”的声音。
而美语中,
er
听起来怎
么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)
。
ar
:除了轻读短音(如
singular<
/p>
)和者后连元音(如
clarity
)<
/p>
,英
语的
ar
全
部清一色的长音
[a:]
,而美语中,是“阿尔”。事实上,<
/p>
凡是有
r
在一个音节尾部的时候,美英发
音通常都是不一样的,如
tour(
英:吐啊,美:吐儿
)
,
tear(
英:
踢啊,美:踢儿
)
,
pair
(英:
pe
啊,
美:<
/p>
pe
儿)
。
甚
至在刚才提到的
clarity
中,
英
语
['kleriti],
美语
['k
le
儿
r(er)ti]
另外对
u
,
i
和其他元音组合的浑元音化。
辅音:
英
语的辅音和美语的辅音是基本一样的,
但在使用习惯上有些差别。
比较重要的也只有以下两个:
r
:
字母
r
简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅
音时,
其实差别也就是当
r
在第一个词的词尾,
而第二个词以元音开
头,
p>
英语把
r
完全当作元音处理,
而美语会把
r
连读当作后面一个词
< br>的
开
头
元
音
的
辅
音
,
如
词
组
cle
ar
animosity
,
英
语
会
读
成
clear|animosity
,而美语会读成
clear-ranimosity
。
另一个比较明显的区别是
d
和
t
p>
。
在一部分非重读音节中
(
如
paddle
,
rattl
e, actuality)
,英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中
d
和
t
常常会被模糊成一个
很难解释的音,
跟其它的语言比较,
如果你
知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音
r
很接近
;
如果你懂日语,
那么らりるれろ行的辅音很像
。
如果你都不知道,
那么最接近的解释
就是边音
l
了,但是差了那么一节。
还有一点,
history,
fac
tory
这些词,大家可能都发现
o
的
发音(是
一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文
言文的影响喜欢省略这个
o
,
而在美国,
这个
o
常常是发了音的
。
(如
果大家对文言文或者诗歌感兴趣,
会发现很多浑元音的字母是用一个
单引号
'
< br>表示的,表示省略)
二
---
拼写
拼写方面美国人是一个注重实用的民族
,
在其文字的
拼写方面
,
他们也是采取了实用主义的态度
.
在美语的发展过程中
,
在拼写方
面
也曾出现过类似我国简化字的运动
(The
simplified Spelling
Movement),
删除了单词拼写中不发音的某些字母
.
拼写上的不同是英<
/p>
语与美语的又一差异
.
归纳起来有以下几
种情况
.
1,
英语单词中不发音的词
尾
-me,-ue
在美语拼写中被删除
.
英语拼法
美语拼法
公斤
kilogramme kilogram
方案
programme program
目录
catalogue catalog
对话
dialogue dialog
序言
prologue prolog
2,
英语中的以
-our
结尾的单
词
,
在美语中删去了不发音的字母
u.
英语拼法
美语拼法
举止、行为
behaviour behavior
颜色
colour color
特别喜爱的
favourite favorite
风味
flavour flavor
荣誉
honour honor
劳动
labour labor
3
,
英语中以
-re
结尾
,
读音为
/e/
的单词
,
在美语中改为
-er
结尾
,
读音
不变
.
英语拼法
美语拼法
中心
centre center
纤维
fibre fiber
公尺
metre meter
剧场
theatre theater
4,
英语中某些以
-ence
为结
尾的单词
,
在美语中改为
-ense<
/p>
结尾
,
读音
仍为
/ns/.
英语拼法
美语拼法
防御
defence defense
犯法行为
offence offense
执照
licence license
托词
pretence pretense
5
英语中一些以-
ise
为结
尾的单词,
在美语中改为-
ize
结尾
,
读音
仍这
/z/.
英语拼法
美语拼法
组
织
organise/organize,
actualise/actualize,
realise/realize
实现
realise/realize
创作
improvise improvize
专攻
Specialise specialize
现代化
modernise
modern ize
受欢迎
Popularise popularize
四
片语
/
用字方面:
英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,
或者同样的
东西
用不同的词语来说,
而且绝大部分这种词语是和文化风俗有
关的,
但
并不对交流产生实质性影响。英语和美语中所用的词语
不同
,
涉及到
生活中许多细小方面
p>
.
再例如在教育方面
,
英国人称之为
public
school
的学校
,
在美国则叫
prep
school,
指的是由私人赞助
,
多
为富
家子弟就读的私立学校
,
其目的是
准备学生日后进入高等学府深造
.
美国由政府出资兴办的
public
school
在英国则称作<
/p>
council
school,
因为这
类学校统归
Education Committee of the County
Council
管
辖
.
英国学校中的班级称作
form,
在美国学校中则叫<
/p>
grade
或
class.
英国大学中的男生被称作
university
men,
在美国大学中则被叫做
college boys.<
/p>
英国大学中的教师叫
staff,
统称之
为
dons,
而在美国
大学中则叫
p>
faculty.
再如
,
< br>人行道在英国叫
pavement,
在美国叫
sidewalk.
英
国
人
把
钱
包
叫<
/p>
做
purse
或
wallet,
美
国
人
则
叫
做
pocketbook
.
而英国叫做
pocketbook
的记事本或备忘录
,
在美国则叫
mem
orandum book.
吃饭时美国人称最后一道食品为
d
essert(
甜食
),
英国则只把其
中的水果叫
dessert
,
其余的
叫
pudding.
英语和美语中对股份有限公司的说法也不一
样
,
英国叫
limited
liability,
写作
Ltd.,
如
Matsushita Electric
Trading
Co.,
Ltd.
美
语
中
则
p>
叫
incorporated,
写
作
Inc.,
如
Tan
dem
Manufacturing Inc..
以上所举的
只是少数的几个例子
,
实际上英语
和美
语在用词上的差异例子不胜枚举
.
下面再从美国出版发行的
p>
English
。
五俗语和俚语:
六
语法
美式英语
英式英语
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语中常用介词in、on、at、to的用法区别
下一篇:关于英语的思考