关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语在线翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 07:30
tags:

-

2021年2月6日发(作者:mtv是什么意思)


英语在线翻译




范子 盛自幼颈椎以下全部瘫痪麻痹,


头不能抬、


四肢不能移,


而且长年频繁


的肺炎高烧和无数次病危,


让人 们都断定他难以存活。


但这棵顽强的生命之树至


今已有


34


圈年轮,而且成为霍金式的传奇人物。他追求“生如夏花一样绚烂”


的境界,


刻苦自学英语,


博览群书,< /p>


成为一名具有世界影响的顶尖翻译家。


他钻


研经济理论,自修北大光华管理学院


MBA


全套教程,成为两 届岳阳市市长高参,


并被世界银行遴选为高级翻译,成为兼及翻译和经济的国际专家。< /p>




他那趴下的身躯大写了一个< /p>


“人”


字,


他那孱弱的生命奏响了激昂的 最强音!


中国翻译界泰斗、


《英语世界》创刊人兼主编陈羽纶先 生由衷赞叹他:趴在地上


一堆肉,立起来一座山??





过去属于死神,未来属于你自己





范子盛的父亲范长德和母亲高美华,均为位于湘西的中 国航空第二集团原


310


厂工程师。



1974


年出生的范子盛,不到


8


个月就患上了最严重的小儿麻痹症,自幼颈


椎以下全部瘫痪 麻痹,是趴在地上慢慢长大的。


8


岁了,见比自己大两岁的哥哥


念到了小学三年级,


他成天叨叨着:


“ 我要读书!


我要读书!



母亲不由热泪 横流:


“你趴在地上一堆肉,


如何念书哟?”

< br>子盛执著地说:


“别人能念书,


我也能啊!



范长德心如刀割,猛揩一把眼泪:


“我们要让他活 出快乐,活出人的尊严。工作


再忙,也要背他上学!





范长德每天清早

5


点起床为小儿子洗脸漱口,


然后草草吃完早餐,


背他去学


校;中午


12


点,匆匆赶到学校把他背回家,下午上班之前,又赶紧把儿子背去


学校;


下午下班再去背回家来。


范子盛除了手指,


其余哪里都 不能动,


不用说自


己起、


坐,


就是手臂也要靠人帮他摆在课桌上。


坐久了会重心偏移,


自己不能调


整,只有任其倒下,摔得头破血流是常事。




上课了,


班主任王玉珍老师说 :


“同学们请把身子坐直。



范子盛指 指自己的


书包:


“老师,


请帮我绑上。



王老师略感不解,


从他书包里掏出一 根长长的布带。


范子盛肯定地说:


“请您用布带把我绑在椅子的 靠背上,我就不会东倒西歪了。



王老师犹疑着照办了。


范子盛又轻轻叫了:


“老师。



他指指书包。


王老师从里面


掏出一根鞋带。


“请您用鞋带把铅笔缠在我手指之间,我要写好字。


< br>


经过几年的“捆绑教育”


,范子盛从小学到初二下学期 ,他的成绩始终是年级第


一名。




不久,


范子盛因胸骨严重变形,


挤压肺 部,


肺炎时有发生,


一天竟然昏迷过


去 ,


好不容易才抢救过来。


离开医院时,


主治医生告诉范长德:


范子盛捆绑在座


位上听课做作业,


并非上策,


长此以往,


他将彻底失去自理能力 和免疫力。


他需


要锻炼,才能延续生命。




初二期末,


范子盛哭闹着 被迫告别学校。


1990


年,


310< /p>


厂从湘西搬迁到岳阳,


改名长江动力机械厂。

之后,


范子盛在家一边治病,


一边学习摸爬走路,


一边自


学。


结果,


初中 、


高中两次毕业会考,


他都取得了年级前三名的特优成绩。


这时,


他梦想着考入大学。




可是,


1993



6


月,市招办和省招办拒绝了他的报考要求,其理 由是即便


上线,大学也不会录取生活完全不能自理的他。他暴躁、愤怒、绝望,以绝食抗


争,多次自杀,父母一次次把他从死神魔爪下解救??



1993


年国庆节,范长德为了冲淡儿子的痛苦,带他 参观书法展览。范子盛


立即爱上了书法艺术,


决心学习。


回到家里,


他就开始临摹柳帖。


因为他的脊柱


严重侧弯,手也无法抬举,他就趴在地上,用左手托住右手,一笔一画,全神贯


注地去写。


不久,


他写出一笔苍劲古朴的柳体字 ,


获得湖南省第


8


届书法展览金


奖。



1996

年春节前,岳阳漫天飞雪,范长德走上街头,把儿子写的


350

多副春


联摆放在塑料薄膜上,


任由陌生的市民挑选。


市民们围住了他,


觉得那些春联内


容每一副都 别具一格,字体雄健脱俗。不少人出价购买。




一位老先生指着一副春联:


“我最欣赏这副,可惜右联左上角不太干净 ,那


儿好像有污渍。


”范长德眼睛湿了:


“您看清楚了,那不是污渍,是血渍,我儿子


的血渍。


他是个 重度残疾人,


一副春联趴在地上写一个上午。


有时突然晕厥,< /p>



撞在地上失去知觉,


血就沾染在纸上了 。


我让他写春联不是想赚钱,


而是想让儿


子看到自己的价值,顽强活下去。


”结果,那老先生小心翼翼卷起那副春联,悄


悄放下一张百元纸币走了。




五天过去,


范长德把那一小袋零零碎碎的


45 0


余元钞票递到范子盛手上,



动地说 :


“这是你写的春联卖的钱,大家都赞不绝口呢。你的诚实劳动结出了甜


美的果实,


你一样可以实现人生价值。



范子盛忍不住嚎啕大哭:


“您说得对。


< p>
要用自己诚实的劳动养活自己!


”他想起了雪莱的一句名言:过去属于死神 ,未


来属于你自己!






选择最美的姿势翱翔,我的青春不是梦





尽管自己是一只折翅的苍鹰 ,


但范子盛坚信知识可以改变自己的命运,


知识


就是自己的有力翅膀,能够让自己在精神的苍穹下以最美的姿势翱翔。




范子盛开始博览群书,


如饥似 渴地汲取知识的甘霖。


看书对普通人轻而易举,


可对他却是一项 艰难的工程。他首先必须把书安置好,旁边放着词典等工具书,


然后他调整自己合适的坐 姿,开始阅读。要翻页时,他把特制的筷子含在嘴里,


筷子的另一头缠着针尖,


用针尖挑动书页。


遇到不认识的字或者不懂的地方,


要查阅工具书,就得花费更大的气力??



这样看书,


范子盛不一会儿就疲累不堪。


一次,


他正准备翻页,


突然身体一软栽


倒在地,< /p>


那特制的筷子也折断了,


刺得他脸上鲜血直流??范子盛看书很慢 很慢,


可他细嚼慢咽,


深思熟虑,


一点 点把知识吃进自己的肚子,


这反而使他博闻强识、


触类旁通。< /p>




范子盛对经济很感兴趣。


他自修完了大学财贸专业课程,


熟读了北大光华管

< br>理学院


MBA


全套教程,写了几十篇时政文章和经济论文 ,被众多新闻媒体刊播。


岳阳市两届市长都聘请范子盛为市政府高参。

< br>



与此同时,


范子盛把 翻译作为自己主要发展方向。


他拥有过目不忘的惊人记


忆力以及 很强的语言结构逻辑推理能力,以每天熟记


20


个英语单词的速 度,花


五年时间掌握了近


20000


个 英语单词,


拥有了阅读英语原文的能力。


他订阅了中

< p>
国翻译界权威的《英语世界》杂志,对上面的每一篇文章都逐字逐句予以钻研。


1998


年冬,范子盛将一篇译作直接寄给了中国翻译界 泰斗、


《英语世界》主编


陈羽纶先生。很快,该作品发表在


1999


年第一期《英语世界》上。陈羽纶先生

来信激赏:


“您的译文贯彻的是‘信、达、雅’原则。我们刊物聘请您为本刊特


约翻译家,请定期惠赐译作。





之后,范子盛连续在《英语世界》


《世界博览》



《纽约美洲文汇 周刊》等权


威报刊发表了


25


篇译文。 他收到了


350


余封海内外读者、外文作者来信。




有个叫琼斯的美国女银行家趁出席新加坡 全球金融大会时,特意绕道中国,


辗转找到范子盛家里。


当时,


范子盛正趴在地毯上,


用布条缠着手指和钢笔,



个字一个字


“雕刻”


译文,


并不时把筷子含在嘴里——筷子的另一头缠着缝衣针,


艰难地翻 阅《牛津词典》





琼斯见状,不由热泪盈眶:


“我原以为您是金融学院的教授,没想到,真 的


没想到啊!您把我的金融心得用中文传授给了全世界近


14< /p>


亿华人。请接受我诚


挚的敬意!


”琼斯告 别时,站在范子盛房门口久久没有挪步。她看到他的床头墙


上钉着一幅中文条幅,上面写 着挺拔有力的毛笔字:


“我的青春不是梦!


< br>


2001


年元月


3


日,范子盛收到琼斯从纽约寄赠的一本精美画册《轮椅上的


“太 空几何之舞”



。范子盛得知,霍金在轮椅上“囚禁”了


40


年,全身只有面


部肌肉会动,

< p>
演讲和问答只能通过语音合成器来完成,


可他却成为本世纪国际伟


人之一。


他暗暗下定决心——我要向霍金学习,


战胜自己,


成为一名优秀翻译家!




然而,这年


9


月,他患上了严重的大叶 型肺炎,生命垂危,虽然经过全力


抢救活了下来,但行动能力和免疫力几乎丧失。离开医 院时,医生嘱咐范长德:


“你的儿子离死亡只差一小步了,


各种 严重的并发症随时都可能发生??多给他


吃点好的吧。他如果有什么心愿,你们做父母的 要尽量满足他,以免留下遗


憾??”



2002



8



16


日,范子盛意外地收到中国人民大学出版社编审熊鲜菊的


来信。


原来他们买断了美国纽约世界著名经济学家米尔顿·


科特 勒


《慧眼看中国


——米尔顿·


科特勒营 销文丛》


一书的中文版权,


一时找不到既懂英语又通中文,


同时熟悉当代商贸营销的“三通翻译”


,陈羽纶先生便推荐了范子盛 。




范长德夫妇又喜又忧, 喜的是儿子终于找到了用武之地,忧的是儿子身体


衰竭,


他有承 担这个任务的起码体能吗?经过权衡,


他们觉得应以延续儿子生命


为重,便力劝儿子回绝这个约请。但范子盛坚决不同意。




范长德看着奄奄一息却满脸执著的儿子,


突然问妻子:


“医生不是叮嘱我们


尽力满足儿子的心愿吗?无疑,出版一本大部头译著 ,就是他最大的心愿。


”高


美华说:


“ 老范,


你是想断送儿子的残生啊?”


范长德说:


“儿子有权利享受人生,


可是,


凡是正常人能享受的,


他都无法享受;


唯一属于他的就是翻译事业的成功


梦想;如果残酷地剥夺这仅有的乐趣,这种‘活着’


,于他又有什么意义呢? ”


于是,高美华也含泪赞同儿子接受出版社的约请。





乞力马扎罗的雪与风干的豹子




2002



9



6


日,


范子盛肺炎复发,


高烧


40


℃,


不得不送进医院抢救,



接受输氧。


这 天,


恰好是熊鲜菊编审约定与他电话长谈的日子。


范长德向护士 长


求情,


接一部分机搁在儿子的床头。


高美华在家里接到熊编审电话后,


便请她把


电话打到医院抢救室 去。



范子盛原本就握不住话筒,只得由父亲握着,贴住他的耳 朵。熊编审说:


“范子


盛先生,


不是约 好今天上午在家听电话么?怎么在外面?”


范子盛吃力地说:


“ 抱


歉,


熊老师,


我一个要好的朋友突然 病了。



熊编审奇怪地问:


“您怎么气 喘吁吁

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 07:30,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/606396.html

英语在线翻译的相关文章