关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语2翻译拿分璀璨一击

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 06:51
tags:

-

2021年2月6日发(作者:copying)



英语


2


翻译大法—— 俞老师倾力推荐



把看懂的英语意思用像中文的中文表达出来!



修饰成分看不懂去掉或笼统化翻译



主干有词(主谓宾)看不懂结合上下文编完整



至少做到:一段中文读下来是通顺完整的


留空不如狗带!部分意思漏掉


/


略偏,

so what !







题时间:最多

20


分钟





题步骤:



1.



先通读全文,一定要知道


topic,


主题知道后,基


本意味着翻译能拿及格分了;编也有方向了。



2.



逐句翻译,不纠结不认识的词; 但一定结合上下文


来编通顺即可。



3.



通读译文,一定保证中文段落像 个人话。只要主题


每篇,中文通顺,一定及格。









句子翻译的步骤



1.


以找句子主干为目的的阅读




主语


+


谓语


+


宾语,



找谓语,判主干



2.


边读边断句,边读边简化


(


修饰成分

< br>)





先翻主干,后翻修饰成分(腹稿,草稿)——学会放弃与编造




3.


按照汉语的表达习惯,按照合理的顺序把意思写出来




要求:会翻的,要通顺;不会的,编合理。





需断句


/


简化的句子成分:前提是长的句子结构,或不易理解的。



所有的后置修饰成分——定语从句、分词短语、介词短语、同位语、插入语

< br>等



逻辑关系词,连词处断句读,逗号处断句



主语从句



宾语从句



把从句看成整体


A





一:先简化



使用“圈点勾画”让成分清晰起来




/ <> ______


()




But the idea that the journalist must understand the law more


profoundly


than


an


ordinary


citizen


rests


on


an


understanding


of


the


established conventions and special responsibilities of the news


media.





但是记 者必须比普通人更为深刻理解法律的这个观念是建立在对新闻媒体


的既定惯例和特殊责任 的基础上的。




Pearson


has


pieced


together


the


work


of


hundreds


of


researchers


around


the world to produce a unique millennium technology calendar that


gives


the


latest


dates


when


we


can


expect


hundreds


of


key


breakthroughs and discoveries to take place.






皮尔森汇集了全世界成百上千名研究人员的工作成果,


制作出了一个科技千年


日历,这个日历给出了我们能够期待上千项关键 突破和发现的最晚日期。



2015





Think


about


driving


a


route


that's


very


familiar.


It


could


be


your


commute


to


work,


a


trip


into


town


or


the


way


home.


Whichever it is, you know every twist and turn like the back


of


your


hand.


On


these


sorts


of


trips


it's


easy


to


lose


concentration on the driving and pay little attention to the


passing


scenery.


The


consequence


is


that


you


perceive


that


the


trip has taken less time than it actually has. This is the


well-travelled


road


effect:


people


tend


to


underestimate


the


time


it


takes


to


travel


a


familiar


route.


The


effect


is


caused


by the way we allocate our attention. When we travel down a


well-known route, because we don't have to concentrate


much,


time


seems


to


flow


more


quickly.


And


afterwards,


when


we


come


to


think


back


on


it,


we


can't


remember


the


journey


well


because


we


didn't


pay


much


attention


to


it.


So


we


assume


it


was


shorter.




第一步:


在讲什么人对熟悉的路线不大重视,


所以会觉 得所花的时间会比实


际时间短。(这点没偏,基本就能及格了)




第二步:




Think about driving a route that's very familiar.



想象一条非常熟悉的开车路线吧。



Route ,trip, journey





It


could


be


your


commute


to


work,


a


trip


into


town


or


the


way


home.



它可以是你去上班的路线,去城镇的路线或是回家的路线。




Commute


反正我是不认识






Whichever it is, you know every twist and turn like the back of


your hand.



无论哪条了 ,你知道(路上的)每个弯道每个转向,就像你对自己的手背一


样熟悉。




Like the back of your hand:


很熟悉,了如指掌







On these sorts of trips it's easy to lose concentration on the


driving and pay little attention to the passing scenery.



在这样的旅途当中,


你很容易开车注意力不集中,


对经过的景色不怎么在意。




Scernery


经过的事物






The consequence is that you perceive that the trip has taken less


time than it actually has.



后果是,你觉得这样的旅途所花费的时间比实际所用的要少。



Perceive Underestimate, assume,


不管怎么样:都是人的想法(认为)





This


is


the


well-travelled


road


effect:


people


tend


to


underestimate the time it takes to travel a familiar route.



这就是



熟路效应



:< /p>



人们倾向于低估对他们走熟悉的路线所花费的时间。



Underestimate


人们往往误以为走熟悉的路线时间比实际所用的要少。





The effect is caused by the way we allocate our attention.




这个效应是由我们分配注意力的方式造成的。




Allocate


这个效应和我们的注意力相关。





When we travel down a well- known route, because we don't have to


concentrate much, time seems to flow more quickly.



当走在一条熟悉的路线上时,


因为我们不需要关注太多,


时间似乎就过得更

< br>快。



流的更快…


.




And


afterwards,


when


we


come


to


think


back


on


it,


we


can't


remember


the journey well because we didn't pay much attention to it.



而之后,当我们回想起来的时候,我们不大记清这个旅途,因 为当时我们就


没有多么在意






So we assume it was shorter.



因此,我们会把这条路线想的更短。




Assume


不管怎么样:都是人的想法(认为)







2014




Most


people


would


define


optimism


as


being


eternally


hopeful,


endlessly happy, with a glass


that’s


perpetually half


full.


But


that’


s


exactly


the


kind


of


false


cheerfulness


that


positive


psychologists


wouldn’t



recommend.


“Healthy



optimism


means


being


in


touch


with


reality,”



says


Tal


Ben-Shahar, a Harvard professor. According to Ben-Shahar,


realistic


optimists


are


those


who


make


the


best


of


things


that


happen, but not those who believe everything happens for the


best.




Ben-Shahar


uses


three


optimistic


exercises.


When


he


feels


down




say,


after


giving


a


bad


lecture




he


grants


himself


permission to be human. He reminds himself that not every


lecture


can


be


a


Nobel


winner;


some


will


be


less


effective


than


others.


Next


is


reconstruction.


He


analyzes


the


weak


lecture,


learning lessons for the future about what works and what


doesn’t.



Finally,


there’s



perspective,


which


involves


acknowledging that in the grand scheme of life, one lecture


really


doesn’t


matter.




Most people would define optimism as being eternally hopeful,


endlessly happy, with a glass


that’s


perpetually half full.




主干:


people define A as B----


大多数人把乐观定义成充满希望的,一


直幸福的



With


部分:一个半满着的杯子



像是一个半满着的杯子



eeternally Perpetually


应该都和


endlessly


差不多吧



大多数人把乐观定义成一直 充满希望的和幸福的,半杯水摆在面前,


始终觉


得杯子里有一半 是满的而不是杯子里有一半是空的。





Glass half full or half empty


是英语里常见的一个典故


.





半杯水 摆在面前


,


你看到的是什么如果你的第一反应是


the glass is half


full (


杯子里有一半是满的


),


说明你注重积极的一面


,


是乐观主义者


,


如果


你的第一反应是


the glass is half empty (


杯子里有一半是空的


),


说明你


注重消极的一面


,


是个悲观主义者


.





But


that’s


exactly the kind of false cheerfulness that positive


psychologists


wouldn’t


recommend.



主干:


that's the kind of false cheerfulness ----


但这正是错误的喜





定从:积极的心理学家不会推荐的



组合:



但这正是积极的心理学家不会推荐的那种错误的喜悦





“Healt


hy optimism means being in touch with


reality,”


says Tal


Ben-Shahar, a Harvard professor.



主干:


optimism means being in touch with reality----


健康 的乐观意味


着要接触(面对)现实哈佛大学教授泰·本·沙哈说







According to Ben-Shahar, realistic optimists are those who make


the best of things that happen, but not those who believe


everything happens for the best.



主干:


optimists are those


乐观主义者是这样的人




定从:


who make the best of things that happen



最好地利用现在发生的事情的人




But not those who believe everything happens for the best



而不是那些相信事情会往最好的一面发生的人




根据本·


沙哈的说法,


真正的乐观主义者是最好地利用现在发生的事情的人,


而不是那些相信事情会 往最好的一面发生的人






Ben-Shahar uses three optimistic exercises.



主干个


P




本·沙哈使用了练习乐观的


3


个步骤。





When he feels down



say, after giving a bad


lecture



he


grants


himself permission to be human.



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 06:51,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/606234.html

英语2翻译拿分璀璨一击的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文