-
广告英语语言特点及其翻译策略
The
Language
Characteristics
and
Translation
Strategy
of
English
Advertisements
论文指导老师:李良杰
作者:瞿亚美
2012
年
3
月
6
号
广告英语语言特点及其翻译策略
摘要
广告作为宣传产品和服务的理想
媒介,
具有吸引大众、
促进消费的重要作用。
< br>在经济全球化的今天,
广告英语成为外贸活动中的一项重大内容,
因此了解广告
英语语言特点并做好翻译显得尤为重要。
本文主要从词汇、
句法、
修辞三个方面
展示英语语言特征,进而提出一些常用的翻译方法。
关键词:广告英语
语言特点
翻译策略
Abstract
Advertising
is
the
ideal
medium
to
promote
products
and
services,
it
has
an
important
role
in attracting
general people
to promote consumption. In
the economic
globalization today
,
advertising English
has become a
major part
in the
foreign trade
activities, so
it is particularly important to understand the
characteristics of advertising
English
language
and
translation.
Here,
I
talk
about
features
from
three
aspects
of
vocabulary
, syntax,
rhetoric. Then, some translation followed.
Key
words:
English
advertisements,
the
characteristics
of
advertising
English
language, translation strategy
正文
广告是现代商品经济的润滑剂,
是发展经济的催化剂,
是构架产品供销的纽
带和桥梁。
广告英语的出现是世界经济发展的产物。
随着经
济全球化进程的进一
步加快,
商品经济的飞速发展,
我国对外开放的进一步扩大,
国际间商品流通日
益
频繁,广告英语比比皆是,并逐渐形成一种独具特色的语言。
作为一种应用语言,
广告有其自身的语言特色。
为了诱发消费者
感情,
引起
购买欲望,促进消费行为,许多商业广告用词优美独
到,句法洗练而内涵丰富,
修辞富于变幻。
优秀的广告不仅具有
很强的宣传功能,
为企业带来商业价值,
同
时又有一定的语言研究价值。
英语广告的翻译要根据其内容和特点,
传达原文的
信息。
由于各民族、
各国家历史发展不同,
文化背景相应的有所差异,
这对广告<
/p>
英语的翻译形成了巨大挑战。
一、广告英语的语言特点
广告的目的
性很明确,
吸引消费者,
提高购买力。
为了达到宣传产品、
刺激
消费者的最佳效果,
< br>就必须使用具有特色、
说服力强、
给人印象深刻的语言。
广
告英语语言大都生动、诙谐、幽默、富于感染力、有很强的时
代感。
1
、词汇特征
广告的词汇丰富多彩,
但每一个词的选择与使用都以
“推销产
品”
为母的,
因此它们往往具备鼓动性和感染力。归纳起来主要
表现在以下几方面。
1.1
多用简明易懂常用词
广告的基本特点就是在有限的篇幅内表达尽可能多的信息,
收到最大的广
告
收益。简约而又别致的广告让读者一目了然、过目不忘。如:
Lose
ounces,
save
pounds.
(失去几盎司,省下几英磅。
)这是一则减肥
食品的广告。
Pound
一语双
关,既
可代表“英磅”
(货币单位)
,又可代表“磅”
(重量单位)
,但在本广告中
应指“磅”
,与其前的
ounces
“盎司”相对比,妙趣横生
。面对这种既物美价廉
又不会使人发胖的食品,哪个读者会不动心呢?再如:
Nike,
just
do
< br>it.
(耐克,
想做就坐)
。<
/p>
1.2
创造新词
为了促销其产品,
广告商总是不断挖空心思,
标新立异,创
造新词。
虽然新
词与原形态的不同,但仍富有意义。这些词可以
增强广告的新奇和生动。
(
1
)
造
词
,
如
:
The
Orangemostest
Drink
in
the
world.
这
则
饮
料
广
告
中
“
< br>Orangemostest
”
,
实为“
Orange + most + est
”
,
most
与
-est
都表示形容词最高级,
在这里与“
Or
ange
”
连用,借以表现这种饮料的“高质量、高纯度、高?
?”
,给
人以丰富的想象。
(2)
错拼,如:
We know
eggsactly
what
you want.
我们确实了解您的需要。这则
鸡蛋广告里有一个明显拼写错误的单词
p>
eggsactly,
然而这恰恰是作者的匠心独运
之处。这个词与
exactly
在读音方面相似,拼
写也相近,用它既可以表达副词
exactly
的强调作用,又
可以巧妙地突出
egg,
可谓一举两得。
1.3
针对性强
广告的目的就是让消费者尽可能多的了解产品。
因此,
要抓住产品的主要特
点,有的放矢,用形象生动的语言来表达,是消费者在不经意间记住
产品。如:
Tide
’
s
in. Dirt
’
s out(
p>
汰渍放进去,污垢洗出来。——汰渍洗衣粉
)
。这是一则针对
性很强的洗衣粉广告,消费者自然心领神会。
1.4
活用不同词性的词
(
1
)动词的使用,如:
Once tasted, always loved.(
一旦品尝,爱之终生
)
行文
浅显易懂,简洁明了,却能引起顾客对
此食品垂涎三尺。
(
2
)
形容词的使用,
如:<
/p>
new, good, fresh, full, wonderful, real,
safe, rich.
这些
词的使用,
使得消费者能够在自己的头脑中描绘出一幅美丽的图画,
并能生出这
< br>样一种想法:
即我一旦买了这件产品或选择了这种服务,
那么我将会拥有更好的
生活。
(
p>
3
)人称代词的使用,通常第一人称代词指供应商,第二人称代词指
消费
者,第三人称代词指读者熟悉、敬仰或喜欢的人或物,如:
We
integrate,
you
communicate.
(我们集大成,您超越自我。
)这
是三菱电工的经典广告词,
We
和
yo
u
分别指三菱厂商和消费者,听上去像是两者之间的直接对话,倍感亲切。
(
4
)数词的使用,看似
枯燥的数字,在英语广告中有着独特的魅力。如:
A television
worthy of its name,
“
THE
ONE
”
(Panasonic
电视
机广告
)
。
“
THE ONE
”
是松下画王电视。用数字“
ONE
”来命名,精练生动,造成了强烈的视觉冲击,
赫然醒目。
1.5
重复关键词
< br>重复可以增加宣传的气氛和力度,
帮助观众注意广告的主题,
增强记忆。
如:
Deliciously simple!
Simply delicious!(
颇具美味的简单,
颇为
简单的美味!
)
原文和
译文都巧妙地运
用了几个词的重复,读起来朗朗上口,通俗易记。
1.6
灵活运用复合句
在广告英语中,
复合词出现的频率也很高,
而且在词
的组合上往往有许多创
新。
如:
Whe
n your taste grows up, Winston
out
—
tastes them
all.
这是
Winston
牌的<
/p>
香烟广告,
这里使用了
out-tast
e
这个复合词。
我们可以将这句话译成
“当你的鉴
赏力提高后,你会发现温斯顿烟味道最佳”
。
1.7
采用缩略词
缩略词的使用能激发读者阅读下文的兴趣。如:
This
Christmas, surprise him
with a dozen
presents
——
a year of GQ.
这是一则美国杂志
Gentlemen
’
s Quarterly
的
征订广告,其中“<
/p>
GQ
”
为该杂志名称的缩写形式。
2
句法特点
p>
广告语言要求简洁明了,
引人注目,
因此广
告英语除了斟词,
还要酌句。
即
在句法
上要有其独有的特色。
2.1
多用简单句
(1)Natural
herb
. Pure
honey .
(
蜂蜜的广告
)
朴实的言辞,对称的结构
,将
产品的内涵全盘托出,读来令人信服。
< br>(
2
)
Going
East,
Staying
Westin.
(宾馆广告)两个单句,无主谓结构,选词<
/p>
对称,紧凑明快。
Westin
是宾馆名
称,又使人联想到与
East
对应的
W
est
。
2.2
巧设疑问
使用疑问句能减少句子的阅读难度,
激发兴趣,
便于理解和
记忆。
广告开头
用疑问句,希望引起读者的思考与共鸣。
(
1
)
Medical
Insurance
Cover?
The
most
competitive
premiums
in
the
word,
The most comprehensive cover in the wor
ld.
什么是医疗保险?它是世界
上最具竞争力的,最全面的保
险。
(
2
)
Wouldn
’
t you
really rather have a Buick? (
难道你不愿拥有一辆<
/p>
Buick
车
吗?
)
2.3
频繁使用祈使句
祈使句以其独特的风格,巨大的感召力和说服力,深受广告商的青睐。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:万圣节的英文来历
下一篇:广告行业常用词中英文对照