-
摘要
:
随着社会经济的快速发展
,
广告已经渗透到我们生活中的每一个角落。
广告的目
的是为
了促进销售
,
在这个竞争激烈的
国际市场上
,
如何让你的广告脱颖而出
?
修辞手段是有效的方
法之一。本文将着重阐述英语广告中的几
种重要的修辞手法。
关键词
:
广告
;
修辞
;
对比
如何把国内外的消费者引入一个神奇的商品世界
?
如何激发他们的消费欲望
?
如何促使他们
购买产品
?
我们都知道
,
随着社会经济的快速发展
,
广告已经成为我们生
活中不可缺少的一部
分。因此
,
成功的
广告将在这个竞争的世界中承担起上述的职能。本文主要介绍英语广告设
计中最重要的手
段之一—广告修辞。
大量事实证明
,
只
要合理使用广告修辞手法
,
就会给你的
产品带来意想不到的收益。
一、双关
(Pun)
双关也可以称之为文字游戏。
它是利用词语的语音和语义使某些句子在特定的
环境中具有表
面的和隐含的双重意思
,
不仅能增强广告的吸引力
,
刺激消费
,
又能使广告语言简洁、幽默
,
从而达到
一语双关的绝妙效果。例如
:
for
More.(
再来一个
)
这里
More
是一个香烟的品牌。
More
这个词汇的基本词义是
:
更多的
,
再
,
再多。这个广告虽<
/p>
然只有短短的
3
个词
,
但却十分出色。它既表示“我要
More
牌香烟”
,
又表示“请再给我一
根”的意思。从商业的角度上说
,
它既推销了自己的产品
p>
,
表明其受欢迎的程度
,
< br>又间接地刺
激了消费者的购买欲望。
will take care ofa
family.(
家庭需要信任
)
这
是一个信托公司的广告。
Trust
既表示“信任”
,
也表示“信托行业”。“家庭需要信任
,
我们
(
信托公司
)<
/p>
照顾你的家。”这就是一词双关打动消费者的地方。
have got
Merit.(
你已经获得了很大的价值
)
< br>Merit
也是一个香烟的品牌。
Merit
表示
“价值
,
才能”
p>
。
这则广告使用一词多意的双关手法
,
p>
表达了“你获得我们
Merit
香烟的同时
,
你就拥有了很大价值”的意思。
icetrip,buy-
buy.(Heathrow
机场免税商品的广告
)
Unique Spirit of Canada:We bottle
it.(
加拿大酒类广告
)
第
4
和第
5
两则广告中
,
双关的使用都起到了很好的效果。
第
4
个例子中
,
谐音双关的使用取得了既推销了商品
,
又向消
费者道别的修辞效果。而第
5
个例子在宣传酒的独特的同时
,
又宣
传了独特的加拿大精神。
二、明喻和暗喻
(Simile and Metaphor)
比喻是常见的修辞格
,
它能使深奥的东西变得浅显易懂
,
能使事物生动形
象。比喻有很多种
形式
,
其中明喻和暗
喻是广告英语中最常见的两种。
明喻是指本体和喻体两种不同
事物之间的相似关系
,
英语一般用
li
ke
或者
as
来连接
< br>,
汉语中
常用“如”、“像”等词。暗喻也叫隐喻
,
用一种事物暗喻另一种事物
,
通常不出现比喻词。
as a
breeze,soft as a cloud.(
轻如微风
,
柔如云彩
)
这是一则服装广告。用明
喻
的方法描绘了衣服质地的轻柔以及穿上之后飘逸的感觉
,
p>
让人爱不释手。
or 5 toes.(
5
个脚趾的家
)
脚是穿鞋子的
,
鞋子就是脚的家。这个鞋子广告用暗喻
的修辞
手法把鞋子比喻成脚趾头的家。因为家是充满温馨、快乐的地方
,
脚住在里面一定是
非常的舒适
,
这么
好的鞋
,
怎能不买
?
is
Olympic
Color.(
柯达
,
奥
运的颜色
)
这则广告把柯达胶卷和奥运会相喻。让人联
想到奥运赛场紧张的气氛以及瞬息万变、扣人心弦的赛事。柯达胶卷能捕捉到每一个细节
,
并能以其良好的色彩以及画面将每一个精彩的瞬间重现。
home in the
air.(
航空公司广告
)
soft as Mother
’
s
hands.(
童鞋广告
)
’
re better
offunder the umbrella.-Travelers.(
保险公司的
广告
)
第
4
则广告把航空公司比喻成旅客的“空中之家”
;
第
5
个例子则把童鞋比喻成“像母亲的
手一样的柔软”
;
而最后一则广告则是用伞
(umbr
ella)
来比喻保险业
,
形象生动<
/p>
,
恰如其分。
三、拟人
(Personification)
广告中的拟人手法是把所推销的商品人性化
< br>,
赋予它们人类的情感和生命
,
使其形象更加生
动、鲜明
,
带给消费者
以亲切感
,
增强他们的消费欲望。
sit with me a while.(
和我一起坐会
儿
)
这是一个景点的广告。它把一个无生命的
< br>景点人化
,
把它形容成一个可以与之交谈、同时也可以倾
听你心声的朋友。那么你在拥有一
个美景的同时也拥有了一个好朋友。试问谁不想去坐坐
呢
?
me,my Rolex never needs
a rest.(
不像我
,
我的劳力士
永不停息
)
显而易见这是劳力士手表的广告。广告标语中“永远不需
p>
要休息”暗指该手表走时精确
,
马力十足<
/p>
,
质量高。
thinks different.(
苹果电脑广告
)
er it hurts,we will heal
it.(
皮包修理服务广告
)
e
Architects ofTime.(EBEL
手表广告
)
ne keeps its
promise.(Terylene
品牌广告
)
第
3
则广告中把苹果拟人化———“苹果电脑
p>
,
不同凡‘想’”
,
增加了广告的吸引力
;
第
4
则广告把皮包拟人
,
不管皮包受到什么样的伤害
,
我们都能治愈它。
这样的广告给消费
者以亲
切感
,
使人们愿意把自己的爱包
拿去修理、疗伤
;
第
5
个例子把
EBEL
说成“时间的创造者、
设计者”
,
既说明了该手表外观精美
,
也强调了其走时准确的品质
;
最后一个例子则是重在强
调该品牌的信誉。
四、反复
(Repetition)
英语广告经常使用反复的修辞手法
,
重复广告词中的词、词组或者句子
,
来
加强语气
,
加深消
费者的印象。
delicious.(
快餐广告
)
“美味简单
,
简单美
味。”本广告通过
运用反复的修辞手法
,
强调了该快餐的美味和便捷。
Garden Hotel
AHome AwayFromHome!(
饭店广告
)
p>
“亚洲花园饭店
,
你在远方的家
!
”
Home
一词重复使
用
,
突出了该饭店的服务是一流的
,<
/p>
让你
充分体会到家的感觉。
says what it does what it
says.(Listerine gargle
品牌广告
)<
/p>
“它说的
正是它做的。它做的正是它说的。”该广告体现出了
p>
Listerine
gargle
这一品牌的良好的
声誉。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英文广告语大全
下一篇:广告英语翻译的特点和翻译原则方法