关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

广告英语翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 03:12
tags:

-

2021年2月6日发(作者:野棕)



广告翻译



case study



I. Definition




Advertising


is


the


non- personal


communication


usually


paid


for and usually persuasive in nature about products, services or


ideas by identified sponsors through the various media




《辞海》


:广告是传递信息的一种方式,其目的在于推销商品、


劳务,影响舆论,博得 政治支持,推进一种事业


……





II. Functions and Classifications of Advertising


attractive (


—catch the reader’s attention)


吸引力



creative (



project an image)


创造力



persuasive (



urge the reader to act)


说服力



impressive (



produce an impact)


影响力



Or



i. Information Function (


信息功能


)





ii. Demand Creation Function(


唤起需要功能


)


iii. Persuasive Function(


说服功能


)






iv. Get Action Function(


促使行动功能


)


v. Goodwill Establishment Function (


扶植信用功能


)







III Classifications of Advertising


?



i. Commercial and Non-commercial Advertising (


以是否营


利为标准


)


?



ii.


Newspaper


Advertising,


Magazine


Advertising,


Radio


Advertising,


Television


Advertising,


Direct


Mail


Advertising,


Cinema


Advertising,


Package


Advertising,


Outside


Advertising,


Web


Advertising.


(以广告媒介为标


准)



?



iii.


Consumer


Advertising,


Business


Advertising,


Service


Advertising.


(以广告对象为标准)



?



iv. International / National /



Regional Advertising.


(以地


理位置为标准)





IV


. Characteristics of Advertising Language and Culture



1. Simple / colloquial



口语的)


words


The only car in its class



(汽车广告)




Buy one pair



Get one free



(眼镜广告)




It gives me clear, plain paper faxes at a price I can afford




Canon


复印机广告)

< br>


Taking the lead in a Digital W


orld(


三星电子


)



Y


our future is our future.


(汇丰银行)





Just do it. (Nike)



2. Imperative



祈使的)


or interrogative



疑问词)


sentences



Come To Life In Hawaii



(旅游广告)




Come into McDonald's and enjoy a Big Mac Sandwich



(三明 治广


告)




Who would know better how to welcome you to the U.S.



(旅游广

< br>告)




Are you worrying about the problem of management?


(网络广告)




Thinking of buying



Think again



Not


much for colour TV


, is it?


V


ision hire



(彩电广告)




Don‘t have much of


a personality? Buy one. (Honda Motor)






3. Rhetorical devices



夸张或修辞)



Export fair set for foreign-funded firms



(博览会广告)



Bathing Beauty Discovered in Interior Decorator


?


s Bathroom

< br>.


(瓷砖


广告)




Good teeth, good health. (C olgate)



牙齿好,身体就好



Y


ou can


have


the smoother, softer, sleeker skin


you want


now and


forever(


脱毛剂


)


更光滑,更细腻,更亮泽,一旦使用,持久拥有。



Great time, Great taste, McDonald‘s


美好时光


,


共同分享





All is well that ends well.



烟蒂好,烟就好




A better stretch for the long stretch



(航空公司广告)




Try our sweet corn



Y


ou'll smile from ear to ear



(甜玉米广告)




你一尝就会吃一穗又一穗,高兴得合不拢嘴。



Not all cars are created equal



(三菱汽车广告)




Quality breeds success



(福特汽车广告)






4. Use of acronyms



首字母缩略词)



Take it to the net! ( net =Internet)


W


e found‘em we got‘em. (?em=them)



?Tis the season for giving. (Tis=This)



Nice‘n Easy (?n=and)…



RE=real estate


房地产


(RE


在商贸电传中


=refer to)


?



apt= apartment


公寓?



appt= appointment


约会



adm= admission


允许、进入




admin= administration


行政、管理





广告的语言特点



?



1.


词汇特点



?



2.


句法特点





?



3.


修辞特点




1.


词汇特点



(1)


通俗易懂,大众化词汇。例如,





Just


do


it.


只管去做。(耐克运动鞋)





Generation

< p>
Next


新的一代。(百事)



Ask for more.


渴望无限。





The ta


s


te is


grea


t.


雀巢咖啡:味道好极了。



born to run.


天生奔驰。(奔驰汽车)



( 2)


创新词汇,突出产品的新、奇、特。



?



(1)


简洁短句,醒目突出。




?



例如:


Fresh Up with Seven



up



(君饮七喜,提神 醒脑)








A diamond las


ts


forever.


(De


Bierres


)

< p>
钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)





口可乐



饮可口 可乐,万事如意


Things go better with Coca- Cola



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 03:12,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/605159.html

广告英语翻译的相关文章