-
广告翻译
case
study
I. Definition
Advertising
is
the
non-
personal
communication
usually
paid
for
and usually persuasive in nature about products,
services or
ideas by identified
sponsors through the various
media
。
《辞海》
:广告是传递信息的一种方式,其目的在于推销商品、
劳务,影响舆论,博得
政治支持,推进一种事业
……
II. Functions and
Classifications of Advertising
attractive (
—catch the
reader’s attention)
吸引力
creative
(
—
project an
image)
创造力
persuasive (
—
urge
the reader to act)
说服力
impressive
(
—
produce an
impact)
影响力
Or
i. Information Function
(
信息功能
)
ii. Demand
Creation Function(
唤起需要功能
)
iii. Persuasive
Function(
说服功能
)
iv.
Get Action Function(
促使行动功能
)
v. Goodwill Establishment Function
(
扶植信用功能
)
III Classifications of Advertising
?
i. Commercial
and Non-commercial Advertising
(
以是否营
利为标准
)
?
ii.
Newspaper
Advertising,
Magazine
Advertising,
Radio
Advertising,
Television
Advertising,
Direct
Mail
Advertising,
Cinema
Advertising,
Package
Advertising,
Outside
Advertising,
Web
Advertising.
(以广告媒介为标
准)
?
iii.
Consumer
Advertising,
Business
Advertising,
Service
Advertising.
(以广告对象为标准)
?
iv.
International / National /
Regional Advertising.
(以地
理位置为标准)
IV
.
Characteristics of Advertising Language and
Culture
1. Simple /
colloquial
(
口语的)
words
The only car in its
class
.
(汽车广告)
Buy one
pair
.
Get one
free
.
(眼镜广告)
It gives me clear, plain
paper faxes at a price I can afford
.
(
Canon
复印机广告)
< br>
Taking the lead in a Digital
W
orld(
三星电子
)
Y
our future is
our future.
(汇丰银行)
Just do it.
(Nike)
2. Imperative
(
祈使的)
or
interrogative
(
疑问词)
sentences
Come To Life In
Hawaii
.
(旅游广告)
Come into McDonald's and
enjoy a Big Mac Sandwich
.
(三明
治广
告)
Who would know better how to welcome
you to the U.S.
?
(旅游广
< br>告)
Are you
worrying about the problem of
management?
(网络广告)
Thinking of
buying
?
Think
again
.
Not
much
for colour TV
, is it?
V
ision
hire
!
(彩电广告)
Don‘t have much
of
a personality? Buy one. (Honda
Motor)
3. Rhetorical devices
(
夸张或修辞)
Export fair set for foreign-funded
firms
.
(博览会广告)
Bathing Beauty Discovered in Interior
Decorator
?
s Bathroom
< br>.
(瓷砖
广告)
Good teeth, good health. (C
olgate)
—
牙齿好,身体就好
Y
ou can
have
the smoother, softer, sleeker skin
you want
now and
forever(
脱毛剂
)
更光滑,更细腻,更亮泽,一旦使用,持久拥有。
Great time, Great taste, McDonald‘s
美好时光
,
共同分享
All is well
that ends well.
烟蒂好,烟就好
A better stretch for the long
stretch
.
(航空公司广告)
Try our sweet
corn
.
Y
ou'll smile
from ear to
ear
.
(甜玉米广告)
你一尝就会吃一穗又一穗,高兴得合不拢嘴。
Not all cars are created
equal
.
(三菱汽车广告)
Quality breeds
success
.
(福特汽车广告)
4.
Use of acronyms
(
首字母缩略词)
Take it to the net! ( net =Internet)
W
e found‘em we got‘em.
(?em=them)
?Tis the season
for giving. (Tis=This)
Nice‘n Easy (?n=and)…
RE=real estate
房地产
(RE
在商贸电传中
=refer
to)
?
apt=
apartment
公寓?
appt=
appointment
约会
adm=
admission
允许、进入
admin=
administration
行政、管理
广告的语言特点
?
1.
词汇特点
?
2.
句法特点
?
3.
修辞特点
1.
词汇特点
(1)
通俗易懂,大众化词汇。例如,
Just
do
it.
只管去做。(耐克运动鞋)
Generation
Next
新的一代。(百事)
Ask for
more.
渴望无限。
The
ta
s
te is
grea
t.
雀巢咖啡:味道好极了。
born to
run.
天生奔驰。(奔驰汽车)
(
2)
创新词汇,突出产品的新、奇、特。
?
(1)
简洁短句,醒目突出。
?
例如:
Fresh Up with Seven
-
up
.
(君饮七喜,提神
醒脑)
。
A diamond
las
ts
forever.
(De
Bierres
)
钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)
p>
可
口可乐
:
饮可口
可乐,万事如意
Things go better with Coca-
Cola