关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

劳动合同翻译(中英对照)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-06 00:50
tags:

-

2021年2月6日发(作者:烹饪英语)


译国译民:中国翻译协会理事单位




































分享者:译国译民



Labor Contract



No.



乙方(劳动者)姓名:



性别:



民族:



文化程度:




Party B (laborer) Name: Gender:



Nationality: Education degree:



户籍所在地:







乡(镇)








Hukou:


__________(provision)


__________(county)


________township


(town)___village _______group



乙方身份证号码:□□□□□□□□□□□□□□□□□□




ID No. of Party B:


□□□□□□□□□□□□□□




□□□□




乙方通讯地址:




Correspondence address of Party B:



为确立双方的劳动关系,


明确双方的 权利和义务,


甲乙双方根据《劳动法》



《劳


动合同法》等法律、法规、规章的规定,经双方平等协商,自愿同意签订本劳动< /p>


合同,并共同遵守本合同所列条款:




To establish the labor relationship between the parties and clarify the


rights and obligations of the parties, Party A and Party B hereby enter


into


the


labor


contract


pursuant


to


the


rules


of


the


law,


regulatory


rules


and rules and regulations of the Labor Law and the Labor Contract Law


through the equal and voluntariness consultations


with the following


terms and conditions for the parties to mutually abide by:



一、



合同期限




I. Contract term



1


、本合同为固定期限劳动合同,合同期限为




(



200




月日起至


20







日止


)


,其中试用期为


个月


(








日起至





月日止


)





译国译民:中国十大翻译公司“专心翻译,做到极致”



译国译民:中国翻译协会理事单位




































分享者:译国译民



The


contract


is


the


fixed-term


labor


contract,


with


the


contract


term of


________(years)


from


(MM


DD


200___


to


MM


DD


20___),


herein


the


probation


of the _______months( from MM DD YY to MM DD YY).



2


、合同期间乙方如参加培训,培训 协议约定的工作


(


服务


)


期限超过本合同期限


的,合同期限变更至培训协议约定的工作


(


服务


)


年限满止。





the


contract


term,


if


the


party


B


participates


the


training,


and


the


bonded


term


of


work


(service)


stipulated


under


the


training


agreement


are


over


the


contract


term,


the


contract


term


is


extended


to


the


maturity


of the agreed work (service) term under the training agreement.



二、工作内容和工作地点




II. Job descriptions and working place



1


、 乙方同意按甲方工作需要,从事岗位


(


工种

)


工作,乙方应保质保量完成该岗


位所承担的各项工作内容 。乙方的工作地点在海盐县境内,




1.


Party


B


agrees


to


engage


in_____________(post,


work


posts)


according


to needs of the Party A. Party B shall guarantee to finish the various


working


contents


of


the


posts


with


quality


and


quantity.


The


location


of


Party B is within the territory of the Hanyan county.



2


、甲方可以根据生产和工作需要及 乙方的身体状况、工作能力和表现升、降乙


方的职务,调整乙方的工作岗位或地点,乙方 愿意服从甲方的安排。




Party


A


may


promote


or


demote


the


posts


of


party


B


and


adjust


the


working


post


or


location


of


Party


B


according


to


production


and


working


needs


and


the physical condition and working capacity and performance of party B


and Party B is willing to accept the arrangement of Party A.



二、



工作时间和休假




III. Working hours and leaves



1


、经甲、乙双方协商确认按下列第



条款执行工时制度。




After the mutual consultations of the parties, the working hour system


shall be subject to the No.______ of the following:



A


、执行标准工时制度。




Perform the standard work hour system.


译国译民:中国十大翻译公司“专心翻译,做到极致”



译国译民:中国翻译协会理事单位




































分享者:译国译民




B



根据本行业的生产经营特点,

并经劳动保障部门批准执行综合计算工时制度。




According to the manufacturing and operation feature of the industry,


perform


the


comprehensive


working


hour


system


after


approval


of


the


labor


security department.



2


、乙方依法享受国家规定的法定节 假日。




Party


B


is


entitled


to


have


the


legal


holidays


stipulated


by


the


country.



四、劳动报酬




IV Labor remuneration


< p>
1


、乙方提供正常劳动,甲方确保支付乙方基本工资不低于




/


月;




Party


B


provides


the


normal


work


and


Party


A


ensures


that


the


basic


salary


paid to Party B shall not be lower than RMB ________Yuan/month.



2


、执行定额计件工资制的,按多劳 多得原则计算工资。加班加点按规定支付乙


方加班工资。




Regarding those who exercise the piece wage, their wage shall be based


on the principle of



more pay for more work



. Overtime work of Party


B shall be paid according to the rule.



3


、如执行点率


(


考核


)


或年薪工资 制,按绩效考核结果计算工资。




If the point (review) or the annual pay salary system is performed, the


salary shall be calculated according to the result of the performance


appraisal.



4


、乙方在试用期间的工资为




/


月。




The salary of Party B during probation is RMB ________Yuan/M.



5


、甲方根据实际经营状况、内部规 章制度、对乙方的考核结果,以及乙方的工


作年限、


奖惩记录、


岗位变化等,


调整乙方的工资水平,


但 不得低于国家规定的


最低工资标准。




Party


A


may


adjust


the


salary


level


of


Party


B


according


to


the


operation


condition,


internal


rules


system,


appraisal


result,


work


tenure,


punishment


and


rewards


records


and


change


of


the


post


of


Party


B


etc.


but


译国译民:中国十大翻译公司“专心翻译,做到极致”



译国译民:中国翻译协会理事单位




































分享者:译国译民



it


shall


not


be


lower


than


the


salary


standards


stipulated


by


the


country.



6


、甲方以货币形式按月支付乙方工资。




Party A shall pay the salary of Party B by month in currency.



五、劳动纪律




V Labor discipline



1




乙方对甲方依法制定的规章制度已经熟知,并严格遵照执行。




Party


B


has


been


aware


of


the


rules


and


regulations


of


Party


B


stipulated


according to the law and abide by it strictly.



2




乙方应遵守职业道德,不得损害甲方利益。


Party B shall abide by the


professional ethics which shall not injure the interests of Party A.



六、社会保险和福利待遇




VI Social insurance and welfare



1


、甲方按国家和 地方政策规定为乙方办理社会保险有关手续,并承担相应的义


务。




Party A shall deal with the relevant formalities of social security for


Party B according to the country and local policies and take up the


relevant liabilities.



2


、乙 方的福利待遇按国家及甲方的规定执行。


The


welfare


of


Party


B


shall


be


subject to the rules of the country and Party A.



七、劳动保护、劳动条件和职业危害防治




VII Labor protection, labor condition and occupational harm prevention


and cure



1


、甲方根据生产岗位的需要,按照国家有关劳动安全、卫生的规定为乙方配备


必要的安全防护措施,发放必要的劳保用品。




Party


A


shall


equip


Party


B


with


the


necessary


safety


protection


measures


and


issue


the


necessary


labor


protection


articles


according


to


the


needs


of the post and the rules of the labor safety and hygiene.



译国译民:中国十大翻译公司“专心翻译,做到极致”


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-06 00:50,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/604259.html

劳动合同翻译(中英对照)的相关文章