-
出师表
1.
先帝创业
未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
崩殂
(c
ú
)
:死。古代帝王死亡叫“崩”,也叫“殂”。疲弊,民力困乏。诚:的确。
秋:年头
,时候。
先帝开创的事大业未完成一半,
却中途去世了。
现在天下分裂为三个国家,
蜀汉民力
困乏,这实在是危急存亡的时期啊。
2.<
/p>
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
懈:懈怠。于:在。忘身:奋不顾身。追:追念。
盖:连词,表推断原因,大概。
于:在。
不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,
战场上忠诚有志的将士们奋不顾身
,
是因为他们
追念先帝对他们的特别厚待,想要在陛下身上报恩
啊。
3.
诚宜开张圣听,以光先帝遗
德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠
谏之路也。
开张,扩大。光:发扬发大。恢弘:扩大,发扬。妄自菲薄:随意看轻自己。妄,随
意;菲薄,轻视,小看。引喻失义:讲话不当。引喻,称引,譬喻。以:以致。塞
(s
è
)
:
堵塞。
实在应该广泛地听取意见,
发扬先帝遗留下来的美德,
振奋有抱负的人们的志气,
不
应当随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠心地进行劝谏的道路啊。
4.
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否
,不宜异同。
陟(
zh
ì):提升;罚:惩罚;臧否
(z
ā
ngp
ǐ):善恶,这里用作动词,意思是评论人
物好
坏;臧:善,这里指表扬;否:恶,这里指批评。异同:不同。
皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员,升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或
府
中而异。
5.
若有作奸犯科及为忠善
者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使
内外异法也。
作奸犯科:
做奸邪事情,
触
犯科条法令。
作奸:
做了奸邪的事情;
科:
法律条文。
及:
以及。为:做。有
司:主管某部门的官吏。论:评定。刑:罚。以:来。昭:显示,表明;
平:公平;明:
严明;理:治理。偏私:偏袒,有私心。内外异法:内宫和外府刑赏之法
不同。内外,指
内宫和外府。异法,刑赏之法不同。
如果有做奸邪事情、犯科
条法令,或做了好事,对国家有贡献的,都应当交给主管的
官员,判定他们受罚或者受赏
,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使
朝廷内外刑赏的法令不同。<
/p>
6.
侍中、侍郎郭攸
< br>(y
ō
u)
之、费祎
(y
ī
)
、董允等,此皆
良实,志虑忠纯,是以先帝简
拔以遗
(w
è
i)
陛下。
志:志向;虑:思想,心思;忠纯:忠诚纯正。是以:即以是,因此。简:选择;一
说通“拣”,挑选;拔:选拔。遗(
w
è
i
):给予。
侍中、侍郎郭攸之、
费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑忠
诚纯正,因此先帝把他们
选拔出来留给陛下。
7.
愚以为宫中
之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
< br>悉,全部。咨:询问,商议,征求意见。之,指郭攸之等人。裨
(b
ì
)
:补。阙漏:缺
点和疏
漏;“阙”同“缺”,缺点。
广益:增益。
我认为宫中的事情,无
论大小,都拿来跟他们商量,然后再去实施,一定能够弥补缺
点,防止疏漏,得到更多的
成效。
8.
将军向宠,
性行淑均,
晓畅军事,
试用于昔日,
先帝称之曰能,
是以众议举宠为督。
性行(
x
í
ng
)淑均:性情善良品德端正;淑,善;均,平。晓畅:精通。试用:任用。
能
:有才能。
将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,过去
任用他时,先帝称赞说他能干,因
此大家评议举荐他做中部督。
9.
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
营:军营、军队。行(
h
á
ng
)阵:指部队。优劣得所:才能高的和才能
低的都得到合
理的安排。
我认为军队
中的事情,
都拿来跟他商讨,
就一定能使军队团结和睦,
才能高的和才能
低的都得到合理安排。
p>
10.
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也
;
亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
亲:亲近。远:疏远。所以:倾颓:倾覆衰败。
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉倾
< br>覆衰败衰败的原因。
11.
先
帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
痛恨:痛惜,遗憾。恨,遗憾。于:对。
先帝在世的时候,
每次和我谈论这些事情,
没有不对桓、<
/p>
灵二帝的昏庸感到痛心遗憾
的。
12.
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之
,则汉室之隆,
可计日而待也。
死节:为国而死的气节,能够以死报国。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的忠臣,希望陛下亲近他
们,信任他们,这样汉朝的兴隆就指日可待了。
13.
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
躬:亲自;耕:耕种。闻达:做官扬名。
我本来是个平民,
在南阳亲自种地,
只希望在乱世中苟且保
全性命,
并不想在诸侯之
中做官扬名。
14.
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以
当世之事,由是感激,
遂许先帝以驱驰。
以:因为。卑鄙:身份低微,见识短浅;卑:身份低微;鄙:目光短浅。猥(
w
p>
ě
i
):
辱,这里
有降低身份的意思。枉屈:枉驾屈就。顾:探望,拜访。于:到。以:用,拿。
感激:有
所感而情绪激动。驱驰:奔走效劳。
先帝不因为我身份低微,
见识浅陋,不惜降低身份委屈自己,三次到茅庐来探望我,
向我征询当代的大事,我因此
有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
15.
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间
,
尔来二十有一年矣
!
值:遇到。尔来:从那以来。有
(y
ò
u)
:通“又
”,用在整数与零数之间。
后来遇到兵败,
< br>在兵败的时候接受重任,
在危机紧迫的关头奉行使命,
从
那时到现在
二十一年了。
16.
p>
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:《出师表》练习题及答案解析
下一篇:出师表