-
商务英语合同翻译五十句
发布人:
圣才学习网
发布日期:
2010-04-15 10:30
共
p>
1.
卖方将尽力在交货期内包装好所有的货物
.
The seller
will endeavor to complete all packaging within
time for the delivery date.
2.
买方承担货物运输和销售中的成
本和费用
.
The buyer is responsible for the
following costs and charges in the sale and
transport o
f goods.
3.
卖方将发送货物到交货地的运输
方式由买方决定
.
The mode of transport to the point of
delivery is at the buyer
'
s
discretion.
4.<
/p>
卖方应尽力一切努力启运货物以便及时交货
.
The seller will
make every effort to commence transport of the
goods so that they will a
rrive by the
delivery date.
5.
如果推迟交货,卖方应通知买方推迟交货以及延误的原因
.
If there is any
delay
,
the seller will
immediately notify the buyer of the delay and the
reason for the delay.
6.
买方有权就新的交货日期与卖方
磋商
.
The buyer will have the option to
renegotiate with the seller for a new delivery
date.
7.
为了自己的利益买方将为运输中的货物投保
.
The buyer will abtain and
pay
,
on its own
account
,
for all insurance on
teh goods while
in transit.
8.
双方理解并同意此合同适用于中
国法律
.
The parties understand and agree that
law of china will be applied to interprete the
con
tract.
9.
买卖双方为了各自的利益为货物所投保的险种由其自行负担费用
.
Each
party is responsible for abtaining on its own
account any other insurance coverage
for the goods that he may desire.
10.
如
果买方以向卖方付款,在货物到达纽约港时所有权转至买方
.
Title will be transferred
to the buyer while goods are delivered to New York
port
,
provi
ded
that the buyer has paid.
<
/p>
11.
如果延迟装运是由于买方无法及时提供此类证据,在这种情
况下卖方不违约
.
19
人浏览
[
大
]
[
中
]
[
小
]
If shipment is delayed because the
buyer fails to furnish such proof
timely
,
the seller
will not be deemed to have breached the
contract.
12.
p>
买方同意货物被运到美国并统一货物不会被运往其他国家
.
The buyer
covenants that the goods will be shipped to and
delivered in American and that
the
buyer will not ship or deliver the goods to any
other country.
13.
买方有权在卖方的营业地检验或让其代理人检验货物
.
The buyer is
entitled to inspect
,
or to
have its agent inspect
,
the
goods at the seller
'
s place
of business.
14
.
在交货后
90
天内,卖方可免费由买
方更换任何有瑕疵的货物
.
Within 90 days after
delivery
,
the seller agrees
to replace the goods found defective
fr
ee of charges.
15.
买方将用即期汇票付款
.
The buyer will
pay the price by sight draft.
16.
买方获得由美国政府颁发的进
口许可证,卖方获得由中国政府颁发的出口许可证
.
The buyer will be
responsible for obtaining import license issued by
the appropriate age
ncy of USA
goverment
,
the seller will be
responsible for obtaining export license issued by
the appropriate agency of China
goverment.
17.<
/p>
如果任何一方通知另一方不想或不能履行协议,接到通知的一方有权撤消合同
.
IF
either party notifies the other party that it will
not ro is unable
,
to perform
this
agreement
,
the
party receiving notice is entitled to cancel the
agreement.
18.<
/p>
撤消的日期是收到不履行协议通知的日期
.
The date of the
cancellation will be the date on which the party
receives the notice of
nonperformance.
19.
由
于一方违约而给另一方造成损失,就另一方所遭受的损失的合理估计,各方已达成一致
.
It is agreed
that the parties have considered what would be a
reasonable estimate of the
damages each
would suffer if the other were to breach this
agreement.
20.<
/p>
如果卖方不能交货,卖方应向买方支付一百万美元的赔偿金
.
If the seller
cannot deliver the goods the seller will pay to
the buyer as liquidated da
mages the sum
of US$$1million
21.
对本协议做出的任何修改都应引书面形式做出,并由双方签署
.