-
鱼我所欲也的原文与翻译及词语解释
鱼,
我所欲也
;
熊掌,
亦我所欲也。
二者不可得兼
,
舍鱼而取熊掌者也。
生,
亦我所欲也
;
义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所
欲,
所欲有甚于生者,故不为(wéi)苟(gǒu)得也
;<
/p>
死亦我所恶(wù),所恶(wù)有甚于
死者,
故患有所不辟(bì)也。
如使人之所欲莫甚于生,
则
凡可以得生者何不用也
?
使人之所恶(wù)莫甚于死者,
p>
则凡可以辟(bì)患者何不为(wéi)也
?
由是则生而有
不用也,
由是则可以辟(bì)患而有不为(
wéi)也。
是故所欲有甚于生者,
所恶(wù)
有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪(dān)食
(shi)
,
一豆羹(gēng),
< br>得之则生,
弗(fú)得则死。
呼尔而与之,
行道之人弗受
;
蹴(cù)尔而与之,乞人不屑(
xiè)也。
< br>万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉
!
为(wèi)
宫室之美,妻妾(qiè)之
奉,所识穷乏者得(dé)我与(yú)?乡
(
xiàng)为身死而不受,今为(wèi)宫室之美
为(wéi)之
;
乡(xiàng)为身死而不受,今为妻
妾(qiè)之奉为(wéi)之
;
乡(xiàng)
为身死而不受,今为(wèi)所识穷乏者得(dé)我而为(wéi)之
;
是亦不可以已乎
?
此之谓失其本心
。
译文
<
/p>
鱼,是我所想要的
;
熊掌,也是我所想要
的。如果这两种东西不能同时得到
的话,那么我就会舍弃鱼而选取熊掌。生命也是我所想
要的
;
道义也是我所喜爱
的。
如果这两样东西不能同时得到的话,
那么我就会舍弃生命而选取道义。<
/p>
生命
是我所想要的,
但我所想要的还有比
生命更重要的东西,
所以我不做苟且偷生的
事情。
死亡是我所厌恶的,
但我所厌恶的还有比死亡更严重的事,
< br>所以有祸患我
不躲避。
如果人们所想要的东西没有能比生
命更重要的,
那么凡是可以保全生命
的方法有什么不可以用的呢
?
如果人们所厌恶的事情没有比死亡更严重的,那么
凡是可以躲避祸患的手段有什么不可以采用的呢
?
按照这种方法做就可以生存然
而却不采用,
按照这种方法做就可
以躲避祸患然而却不去做。
由此可见,
他们所
< br>想要的东西有比生命更重要的,
他们所厌恶的东西有比死亡更严重的。
不仅仅是
贤人有这种思想,
每个人都有这种思想,
只不过贤人能够操守这种道德,
使它不
丢失罢了。
一碗饭,一碗汤,得到它就可以活下去,失去它就要死。
(
如果
)
吆喝着给人
(
< br>吃
)
,就是过路的饥饿的人都不会接受
< br>;(
踩踏过才
)
用脚踢着给人家
,乞丐也因
轻视而不肯接受
(
不屑看他
一眼
)
。
高位的俸禄如果不分辨是否合乎道义就接受了,
那么这种高位厚禄对我有什
么益处
!
是为了宫室的华美,为了妻妾的侍奉,为了所认识的穷人感激我吗
?
从
前为了
(
道义
)
宁死也不肯接受
(
施舍
)
,现在为了宫室的华美而接受了
;
从前为了
(
道义
)
宁死也不肯接受
(
施舍
)
,现在为了妻妾的侍奉而接受了
;
从前为了
(
道义
)
宁死也不肯接受
(
施舍
)
,
如今却为了所熟识的穷人感激自己而接受了它。
这种行
为不是可以停止了吗
?(
如果不停止的话,
)
这就是所说的丧失了人本来的思想
,
即羞恶之心。
注释
1.
熊掌:熊的脚掌,古人认为是珍
贵的食品。
2.
得兼:同时获得。得:获得。
3.
舍鱼
而取熊掌者也:舍弃鱼肉而选择熊掌的人。取:选取。
舍生而取义者也:舍弃生命而选择正义的人。取:求取。
4.
所欲
有甚于生者:所想要的有比生命更重更要的。甚:超过
;
于:比。
5.
苟得:苟且取得。这里是“苟且偷生”的意思
;
或者是只为求利益,不择
手段。
< br>
6.
所恶:讨厌的
(
事物
)
。恶,憎恨,讨厌。
7.
患:祸患,灾难。
8.
辟:通“避”,躲避。下同。
9.
如使:假如,假使,下文“使”同义。
10.
凡可以得生者:一切可以得到生存的办法。者:??的办法。
11.
何不用也:什么手段不可用呢
?
12.
不为:不愿意这样做。
13.
由
是则生而有不用也:通过某种方法就可以得到生存,但是有人却不用
它。由是,按照这种
方法。是,指示代词,指某种办法。
14.
非独:不单,不仅。独:只,
仅仅。
15
是:这。
16.
勿
丧:不丢掉。丧:丧失,丢失。
17.
箪:古代盛饭用的圆竹器。可译为“竹篮”。
18.
豆:古代一种食器,高足,上呈圆盘形。有木制,陶制等,用来盛肉或
其它
食品。
19.
呼尔而与之:
意思是没有礼貌地吆喝着给人吃。
尔:
语气助词。
《礼记·檀
弓》记载,有一年齐国大饥荒,黔敖在路上施舍粥。有一个饥饿的人用衣袖遮面
而来
,黔敖吆喝着让他吃粥。他说,我就是不肯吃嗟来之食才落到这般地步的。
这人始终拒绝
侮辱性的施舍,
后来饿死了。
呼:
吆喝
、
轻蔑地,
对人不尊重。
而,
连词表修饰。
20.
蹴(cù):用脚踢。
与:给。
21.
不屑:
因为轻视而不肯接受,<
/p>
这里是不愿意接受的意思。
屑,
认为值得
,
常与“不”连用。
22.
万钟则不辩礼义而受之:
p>
如果不辨别它是否合乎礼与义就接受高官厚禄。
万钟,这里指高官厚
禄。钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟。则,连词,这
里表假设。“辩”通“辨”,
辨别。
23.
何加:有什么益处。加:好处。
24.
为:为了。下文“乡为”“今
为”的“为”都念“wèī(四声)”。
25.
奉:侍奉。
26.
所识穷乏者得与:所认识的穷困贫苦的人感激我吗
?
得我:得于
我,感
激我的恩惠。得,通“德”,恩惠,这里是感激的意思。与,通‘欤’,语气助<
/p>
词,相当于吗。
27.
乡为身死而不受:从前
(
为了“礼义”),宁愿死也不接受
(
施舍
)
。乡通
“向”
(旧写作“向”),原先,从前,先前。
28.
今为宫室之美为之:今,现在
。为,为了。
为
(
< br>第二个
)
,接受。
29.
已:停止,放弃。
30.
本心:天性,天良。本来的思想,即指“义”。
[
鱼我所欲也
的原文与翻译及词语
解释
]
相关文章:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:中考语文复习_初中文言文词语积累
下一篇:鱼我所欲也原文解词