关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

常用中西餐菜谱大全(中英对照)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 12:52
tags:

-

2021年2月2日发(作者:shanke)


1




常见的用料



?







chicken




duck




goose



?



鱼类





fish


肉类





meat




猪肉



pork



?



牛肉



beef




小牛肉




veal




羊肉



mutton



?



小羊肉



lamb




牛尾



oxtail


里脊



fillet



?



排骨



spareribs


腰子



kidney


肚子



tripe


?





liver







tongue


内脏



offal



?



蹄子



trotter




gizzard




鸡什



giblets



?



鹿肉



venison


鸡脯



chicken breast



?



甲鱼



turtle


海味



seafood




?





shrimp


干贝



scallop



?



螃蟹



crab


鱿鱼



squid


?



海蛰



jellyfish



黄鳝



finless eel



?



海螺



whelk


野味



game



?





rabbit




pigeon


?



鹌鹑



quail


龙虾



lobster



?



牡蛎



oyster


田螺



snail



?



田鸡



frog




snake


腌肉



bacon



?



香肠



sausage


火腿



ham


?




熊掌



bear’s paw



?



鱼翅



shark’s fin



燕窝



bird’s nest



2




煮前的准备工作




?



去骨



boning





?



例如,



去骨鸭掌




?



打鳞



scaling



?



例如,去鳞鱼



scaled fish




/


去皮



skinning



?



例如,去皮田鸡



skinned frogs



脱壳



shelling





?



例如,虾仁



shelled shrimps





腌制



pickling



?



例如,咸酸菜



pickled vegetables


3.


常用刀法及用料形状



?




1




常用刀法



?



切片



slice


切丝



shred



?



切丁



dice


切柳



fillet


切碎



mince


?



捣烂



mash


酿入



stuff


?



(2)


常用用料形状



?




/


鱼片


sliced meat / fish




meat / fish slices



?



肉丝



shredded meat




pork shreds


?




/


鸡丁



diced pork / chicken



meat / chicken cubes



?



肉末



minced meat


?



肉丸



meat balls



?



肉馅



meat filling


4.


中餐菜单翻译法




1




直译法。英译时把对应的制作方法译出来,再以该菜的主要原料为中心词。

< br>


如:炖牛肉



Stewed Beef



2




直译加注法。


英译时直接按中文菜名译出其意,

然后再补充说明其内在含义。



如:



狮子头



Lion’s Head ——


Pork Meat Balls


全家福



Happy


Family


——


A


combination


of


shrimps,


pork,


beef,


chicken,


lobster


and


mixed vegetables with brown sauce


?



(3)


意译法。此法可分为三种情况:



?



1




原料< /p>


+with+


作料。


< br>以原料为中心词,有时捎带把烹调法也译出,再加上用介词


with



in


与作料构成的短语即可。如:



?



海米白菜



Chinese Cabbage with Dried Shrimps


?



鱼香肉丝



Shredded Pork with Garlic Sauce


?



2)


作料


+


原料





即把作料用作修饰语,放在中心词原料的前面。如:



?



咖喱牛肉



Curry Beef


古老肉



Sweet & Sour Pork



?



3)










法。即舍去 中菜名里的喻义,夸张等说法而用平直,明白的英语译


出。如:



?



发财好市



Black Moss Cooked with Oysters


?



彩凤喜迎春



Baked Chicken and Fried Quail Eggs


?



蚂蚁上树



Vermicelli with Spicy Minced Pork


?



龙虎凤大烩



Thick Soup of Snake, Cat and Chicken


?



4)



移花接木


法。借用西方人熟悉并了解的欧洲菜名或主食名来译部分中菜名与少


数主食,因为它们之间有许多相似之处。译文地道,通俗易懂,能



收到事半功倍的


效果。如:



?



烤排骨



Barbecued Spare Ribs



?



饺子



Chinese-style Ravioli


略有馅的水饺



?



5)


音 译加释义法。先按中文用拼音译出,然后再加以解释性的英译,使英译文保留




中国味





?



如:包子



Baozi


——


Stuffed Bun



?



馒头



Mantou


——


Steamed Bread


?



6)“


随机应变



法:原料


+


地名


+Style


。应用此法可以灵活地处 理一些难以对付的地方


风味特色菜名。英译出原料名后,再稍加



点拨



就可以大功告成。如:



?



广东龙虾



Lobster Cantonese Style



?



麻婆豆腐



Bean Curd Sichuan Style


5.


中餐常见的烹调方法



?



中菜的烹调方法至少有

< p>
50


多种,但大体不离:



?






boiling



,



/





stewing


< br>,


?



/



/


烩(


braising



,


煎(


frying



,


?



炒(


stir-frying



,


爆(


quick- frying



,


?



炸(


deep- frying



,


?



扒(


frying and simmering



,



?



煸(


sa uté


ing



,




simmering



,



?



熏(


sm oking



,


烤(

< br>roasting/barbecuing



,



?



烘(< /p>


baking



,

蒸(


steaming



,


白灼(


scalding


)等基本方法。< /p>



?



?



?



?



?



?



?



?





boiled.





煮咸牛肉




Boiled Corned Beef





?





/




stewed.



< p>
清炖牛尾


” (Stewed Ox Tail in Clear Soup)



?




braised.




红烧牛蹄




(Braised Ox Trotters in Brown Sauce)



?



煎(< /p>


pan-



fried.





煎明虾




Fried Prawns




?






stir-fried




炒鸡丁





Stir-Fried Chicken Dices




?






quick-fried.




葱爆羊肉


” (Quick


-fried lamb with Scallion in Ginger Sauce)


?





deep-fried.





炸大虾


” (Deep


-fried prawns)


?




fried


and


simmered.




虾子扒海参




Fried


and


Simmered


Sea


Cucumber


with


Shrimps Roe





?




sauté


ed .





干煸鳝鱼


” (Sautéed Eel Slices)



?




simmered.




煨牛肉




Simmered Beef




?





braised



< p>


黄酒焖猪排




(Braised pork chops in rice wine)



?





braised





烩鸡丝




Braised chicken shreds with peas





?





smoked





熏鱼


” (Smoke


d Fish)



?





baked





烘鸽




Baked Pigeon





?





steamed





蒸鲜鱼




Steamed Fresh Fish




?




/




marinated





酱鸡




Marinated Chicken





?





spicy; stewed in gravy




卤鸭




Spicy Duck





?



?



?



?



?



?



?



?



?



?



?



?




?



清蒸



steamed (in clear soup)




清蒸桂鱼




Steamed Mandarin Fish





?



清炖



stewed in clear soup





清炖甲鱼




Stewed Turtle in Clear Soup







?



?



?



?



?



香酥



crisp fried




香酥鸡




Crisp Fried Chicken





焦熘


fried in sauce




焦熘鱼片




Fried Fish Slices in Sauce





甜酸



sweet and sour




甜酸肉




Sweet & Sour Pork





胡辣



with pepper and chili




胡辣海参< /p>




Sea Slug with Pepper and Chili





油淋



drip-fried with oil





油淋兔




Drip-Fried Rabbit with oil







instant-boiled





涮羊肉




Instant-Boiled Mutton Slices







stuffed




酿青椒




Stuffed Green Pepper







roast; barbecued




烤鹅




Roast Goose





白灼


/


微煮



scalded



< p>
白灼海虾




Scald ed Prawns





红烧



braised


in


brown


sauce





红烧蹄筋




Braised


Pork


Tendon


in


Brown


Sauce




干烧



in pepper sauce




干烧干贝




Scallop in Pepper Sauce





麻辣



with hot pepper




< p>
麻辣豆腐




Bean Curd with Hot Pepper / Spice Bean Curd





酱爆



in bean sauce




酱爆肉丁




Diced Pork in Bean Sauce





鱼香



in (spicy) garlic sauce




鱼香肉丝




Shredded Pork in Garlic Sauce





糖醋



with sweet and sour sauce


如< /p>



糖醋排骨




Spareribs with Sweet and Sour Sauce





宫保



with chili and peanuts





宫保鸡丁




Diced Chicken with Chili and Peanuts




脆皮



crisp (in spicy sauce)





脆皮鱼




Crisp Fish





?



?



?



?



?



?




干煸



dry-sauté


ed




干煸季豆




Dry-sauté


ed String Beans





盐水



boiled in salt water




盐水虾




Boiled Shrimps in Salt Water





家常



home style < /p>




家常豆腐




Bean Curd Home Style





陈皮



with spicy orange peel





陈皮鸡




Chicken in Spicy Orange Peel





回锅



double- sauté


ed




回锅肉




Double-sauté


ed Pork Slices





五香



spiced

< p>



五香牛肉


” (Spiced Beef)



?



干炸



dry deep-fried




干炸羊肉




Dry Deep-fried Lamb Breast




?



软炸



soft deep-fried





软炸里脊




Soft-fried Pork Fillet





?



酥炸



crisp deep-fried




酥炸羊脯




Crisp Fried Lamb Breast






?



砂锅



in casserole




砂锅鱼翅




Shark’s Fin in Casserole





?



锅巴



with


sizzling


/crispy


rice


crust



锅巴海参




Sea


Slug


with


Sizzling


/


Crispy


Rice Crust





?



芙蓉



with egg white




芙蓉海参


” (Sea Cucumbers with Egg white)




?



麻酱



with sesame paste




麻酱海参

< p>



Beche-de-mer with Sesame Paste





?



三鲜



with


two


other


delicacies




三鲜海参




Sea


Cucumbers


with


Other


Two


Delicacies





?



醋溜



in


distilled


grains


sauce



醋溜鸡片




Sliced


Chicken


in


Distilled


Grains


Sauce





?



串烤



skewered

< p>



串烤羊肉青椒





Skewered Mutton with Green Pepper




?



铁扒



grilled




铁扒乳鸽




Grilled Baby Pigeon






?



烧烤



roast

< br>如



烤乳猪


< br>(


Roast Suckling Pig





?



?



?



?



?



?



?



?



?



?



?



?



?



?



?



?



凉拌



in soy sauce < /p>




凉拌海蛰




Jellyfish in Soy Sauce





酸辣



hot and sour < /p>




酸辣黄瓜




Hot and Sour Cucumber





姜汁



in ginger sauce




姜汁扁豆

< p>



Snap Beans in Ginger Sauce





蚝油



in oyster sauce




蚝油香菇

< p>




Mushrooms in Oyster Sauce





蒜泥



with mashed garlic




蒜泥胡豆




Broad Beans with Mashed Garlic





什锦



mixed; assorted




什锦丝冬 粉


” (Assorted Shreds with Vermicelli)



茄汁



in tomato sauce




茄汁鸡脯





Chicken Breast in Tomato Sauce





咖喱



with curry




咖喱牛肉




Fried Beef withy Curry





八宝



(stuffed)


with


eight


delicacies





八宝鸡




Chicken


Stuffed


with


Eight


Delicacies





葱爆



quick-fried


with


scallion


in


ginger


sauce





葱爆羊肉




Quick-fried


Lamb


with Scallion in Ginger Sauce





粉蒸



steamed in rice flour




粉蒸 牛肉




Steamed Beef in Rice Flour





奶油



in cream sauce





奶油鱼肚




Fried Fish Maw in Cream Sauce





木犀



with scrambled eggs and fungus




木犀肉




Fried Pork with Scrambled Eggs


and Fungus







liquor-preserved





醉蟹




Liquor-preserved Crabs




辣味



in chili sauce




辣味烩虾




Braised Prawns in Rice Wine





豆豉



in black bean sauce




豆豉桂鱼

< p>



Mandarin Fish in Black Bean Sauce




?



黄焖



braised in rice wine




黄焖大虾




Braised Prawns in Rice Wine




?



椒盐



with pepper and salt




椒盐排骨




Spare Ribs with Pepper and Salt





?



怪味



multi-flavored




怪味鸡




Multi-flavored Chicken





中国小吃英文表达




?



中式早點




烧饼



Clay oven rolls



油条



Fried bread stick



韭菜盒



Fried leek dumplings



水饺



Boiled dumplings



蒸饺



Steamed dumplings



馒头



Steamed buns



割包



Steamed sandwich



饭团



Rice and vegetable roll



蛋饼



Egg cakes



皮蛋



100-year egg



咸鸭蛋



Salted duck egg



豆浆



Soybean milk



?








?



稀饭



Rice porridge



白饭



Plain white rice



油饭



Glutinous oil rice



糯米饭



Glutinous rice



卤肉饭



Braised pork rice



蛋炒饭



Fried rice with egg



地瓜粥



Sweet potato congee



?








?



馄饨面



Wonton & noodles



刀削面



Sliced noodles



麻辣面



Spicy hot noodles



麻酱面



Sesame paste noodles



鴨肉面



Duck with noodles



鱔魚面



Eel noodles



乌龙面



Seafood noodles



榨菜肉丝面



Pork , pickled mustard green noodles



牡蛎细面



Oyster thin noodles



板条



Flat noodles



米粉



Rice noodles



炒米粉



Fried rice noodles



冬粉



Green bean noodle



?








?



鱼丸汤



Fish ball soup



貢丸汤



Meat ball soup



蛋花汤



Egg & vegetable soup



蛤蜊汤



Clams soup


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 12:52,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/599836.html

常用中西餐菜谱大全(中英对照)的相关文章