-
兰亭集序文言文原文及翻译
导语:《兰亭集序》又名《兰亭宴集序》、《兰亭序》、《临
河序》、《禊
序》和《禊贴》。东晋穆帝永和九年(公元
353
年)三月三日,王羲之与谢安、
孙绰等四十一位军政高官,
p>
在山阴
(今浙江绍兴)
兰亭“修禊”,
p>
会上各人做诗,
王羲之为他们的诗写的序文手稿。
< br>《兰亭序》
中记叙兰亭周围山水之美和聚会的
欢乐之情,
抒发作者对于生死无常的感慨。
以下是小编整理兰亭集序文言文
原文
及翻译,以供参考。
作品原文
兰亭集序
永和
1
九年,岁在癸丑,暮春
2
之初,会
3
于会稽<
/p>
4
山阴
5
之兰亭
,修禊事
也
6
。群贤
< br>7
毕至
8
,少长
9
咸
10
集。此地有崇山峻岭
11
,茂林修竹
12
< br>,又有
清流激湍
13
,映带左右
14
。引以为流觞曲水
15
,列坐其次
16
。虽无丝竹管弦之
盛
17
,一觞一咏
18
,亦足以畅叙幽情
19
。
是日也
20
,
天朗气清,
惠风
21
和畅
22
。
仰观宇宙之大,
俯察品类之盛
23
,
所以
24
游目骋
25
怀,足以极
26
视
听之娱,信
27
可乐也。
夫人之相与,俯仰一世
28
。或取诸
29
怀抱,
悟言
30
一室之内;或因寄所
托,放浪
形骸之外
31
。虽趣舍万殊
32
,静躁
33
不同,当其欣于所遇,暂
34
得
于己,快然自足
35
,不知老之将至
36
。及其所之既
倦
37
,情随事迁
38
,感慨系
之
39
矣。向
40
之所欣,俯仰之间,已为陈迹
41
,犹不能不以之兴怀
42
。况修
短随化
43
,终期
44
p>
于尽。古人云:“死生亦大矣
45
!”岂不
痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契
46
,未尝不临文嗟悼
47
,不能喻
48
之于怀
。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作
49
。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列
叙时人
50
,录其所述
51
。虽世殊事异,所以兴怀,其致
一也
52
。后之览者
53
,
亦将有感于斯文
54
。<
/p>
注释译文
词句注释
永和:
东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元
345
—
356
年共
12
年。永<
/p>
和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等
41
人。举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作
品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
p>
暮春:阴历三月。暮,晚。
会:集会。
1 / 7
会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。
山阴:今绍兴越城区。
修禊(xì)事也:
(为了做)禊礼
这件事。古代习俗,于阴历三月上旬的巳
日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉
戏洗濯,以祓除不祥和求福。实
际上这是古人的一种游春活动。
群贤:诸多贤士能人。指谢安等三
十二位社会的名流。贤:形容词做名词。
毕至:全到。毕,全、都。
少长:如王羲之的儿子王凝之、王
徽之是少;谢安、王羲之等是长。
咸:都。
崇山峻岭:高峻的山岭。
修竹:高高的竹子。修,高高的样子。
激湍:流势很急的水。
映带左右:辉映点缀在亭子的周围。映带,映衬、围绕。
流觞(shāng)曲(qū)水
:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘
流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。
这是古人一种劝酒取乐的方式。流,使
动用法。曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。
列坐其次:列
坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁边,水边。
丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。
一觞一咏:喝着酒作着诗。
幽情:幽深内藏的感情。
是日也:这一天。
惠风:和风。
和畅,缓和。
品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。
所以:用来。
骋:使······奔驰。
极:穷尽。
信:实在。
夫人之相与,
俯仰一世:
人与人相交往,
很快便度过一生。
夫,
句首发语词,
不译。相与,相处、相交往。俯仰
,表示时间的短暂。
取诸:取之于,从······中取得。
悟言:面对面的交谈。悟,通“晤”,指心领神会的妙悟之言。
因寄所托,放浪形骸之外:就着自
己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受
约束,
放纵无羁的生活
。
因,
依、
随着。
寄,
寄托。
所托,
所爱好的事物。
放浪,
放纵、无拘束。形骸,身体、形体。
趣(qū)舍万殊:各有各
的爱好。趣舍,即取舍,爱好。趣,通“取”。万
殊,千差万别。
静躁:安静与躁动。
2 / 7
暂:短暂,一时。
快然自足:感到高兴和满足。然,······的样子。
不知老之将至:
< br>(竟)不知道衰老将要到来。语出《论语·述而》:“其为
人也,发愤忘食,乐以
忘忧,不知老之将至云尔。”一本有“曾”在句前。
所之既倦:(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。之,往、
到达。
情随事迁:感情随着事物的变化而变化。迁,变化。
感慨系之:感慨随着产生。系,附着。
向:过去、以前。
陈迹:旧迹。
以之兴怀:因它而引起心中的感触
。以,因。之,指“向之所欣……以为陈
迹”。兴,发生、引起。
修短随化:寿命长短听凭造化。化,自然。
期:至,及。
死生亦大矣:死生是一件大事啊。语出《庄子·德充符》。
契:符契,古代的一种信物。在符
契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为
凭证。
临文嗟(jiē)悼:读古人文章时叹息哀伤。临,面对。
喻:明白。
固知一死生为虚诞,
齐彭殇为妄作:
本来知道把死和生等同起来的说法是不
真实的,把长寿和短命等
同起来的说法是妄造的。固,本来、当然。一,把……
看作一样;齐,把……看作相等,
都用作动词。虚诞,虚妄荒诞的话。殇,未成
年死去的人。妄作,妄造、胡说。一生死,
齐彭殇,都是庄子的看法。出自《齐
物论》。
列叙时人:一个一个记下当时与会的人。
录其所述:录下他们作的诗。
其致一也:人们的思想情趣是一样的。
后之览者:后世的读者。
斯文:这次集会的诗文。
白话译文
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴
城的兰亭,为
了做禊事。
众多贤才都汇聚到这里,
年龄大的小的都聚集在这里。
兰亭这个地方
有高峻的
山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭
子的四周,
我们引溪水作为流觞的曲水,
排列坐在曲水旁边,
虽然没有演奏音乐
的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了
。
这一
天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观
察大地上众多的万
物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在
很快乐。
< br>
3 / 7