关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中考文言文《七发》全文详细翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 09:54
tags:

-

2021年2月2日发(作者:fall过去式)












































































希望能帮助到您



中考文言文《七发》全文详细翻译




本文是关于中考文言文《七发》全文详细翻译,感谢您的阅读!





七发





作者:枚乘





楚国太子有病,有一位吴国客人去问候他,说:


“听说太子玉体


欠安,稍微好点了吗


?


”太子说:“还是疲乏得很


!


谢谢你的关心。”


吴客趁机进言道:“现今天下安宁,四方太平。太子正在少壮之年,


料想是您长期贪恋安乐,日日夜夜没有节制。邪气侵身,在体内凝结


堵塞,以至于心神不 安,烦燥叹息,情绪恶劣象醉了酒似的。常常心


惊肉跳,睡不安宁。心力衰弱,听觉失灵 ,厌恶人声。精神涣散,好


象百病皆生。耳目昏乱,喜怒无常。病久缠身不止,性命便有 危险。


太子是否有这种症状呢


?



太子说:


“谢谢你。


靠国君的力量,


使我能


享受富贵,以至于经常得此病症,但还没有到你所说的这种地步 。”





楚 太子有疾,而吴客往问之,曰:


“伏闻太子玉体不安,亦少间



?


”太子曰:“惫


!

< br>谨谢客。”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和


平。


太子 方富于年,


意者久耽安乐,


日夜无极。


邪气袭逆,


中若结


*(



墙去土


)



纷屯澹淡,


嘘唏烦酲。


惕惕怵怵,


卧不得瞑。


虚中重听,



闻人声。精神越渫,百病咸生。聪 明眩曜,悦怒不平。久执不废,大


命乃倾。


太子岂有是乎


?



太子曰:


“谨谢 客。


赖君之力,


时时有之,


然未至于是 也。”





吴客说:


“现在那些富贵子弟,一定是住在深宫内院,内有照料


日常生活的宫女,


外有负责教育辅导的师傅,


想与其他人交游也 不可
















































































































































希望能帮助到您



能。饮食是温厚淳美 、甘甜酥脆的食物和肥肉烈酒


;


穿着是重重叠叠


的轻软细柔、暖和厚实的衣服。这样,即使象金石那样的坚质,尚且


要消溶松解 呢,更何况那筋骨组成的人体啊


!


所以说,放纵耳目的嗜


欲,恣任肢体的安逸,就会损害血脉的和畅。出入都乘坐车子,就是


麻 痹瘫痪的兆头


;


常住幽深的住宅、清凉的宫室,就是伤寒和中暑 的


媒介


;


贪恋女色、沉溺情欲,就是摧 残性命的利斧


;


甜食脆物、肥肉烈


酒, 就是腐烂肠子的毒药。现在太子皮肤太细嫩,四肢不灵便,筋骨


松散,血脉不畅,手脚无 力。前有越国的美女,后有齐国的佳人,往


来游玩吃喝,在幽深的秘室里纵情取乐。这简 直是把毒药当作美餐,


和猛兽的爪牙戏耍啊。


这样的生活影响已 经很深远,


如果再长时间地


拖延不改,


那么即使让扁鹊来为您治疗体内的疾病,


巫咸来为您祈祷,


又怎 么来得及啊


!


现在象太子这样的病情,需要世上的君子,见识广


博、知识丰富的人,利用机会给您谈论外界的事物,以改变您的生活

方式和情趣。应常让他们不离您的身旁,成为您的辅佐。那么沉沦的


享乐、


荒唐的心思、


放纵的欲望,


还能从哪里来呢


!



太子说:


“好 。


等我病愈后,就照你这话去做。”





客曰:“今夫贵人之子,必宫居而闺处,内有保母,外有傅父 ,


欲交无所。


饮食则温淳甘脆,


脭醲肥 厚。


衣裳则杂邃曼暖,


燂烁热暑。


虽有 金石之坚,犹将销铄而挺解也,况其在筋骨之间乎哉


!


故曰:纵


耳目之欲,恣支体之安者,伤血脉之和。且夫出舆入辇,命曰蹶痿之


;


洞房清宫,命曰寒热之媒


;< /p>


皓齿蛾眉,命曰伐性之斧


;


甘脆肥醲,< /p>


命曰腐肠之药。今太子肤色靡曼,四支委随,筋骨挺解


;


血脉淫濯,
















































































































































希望能帮助到您



手足惰窳。越女侍前 ,齐姬奉后,往来游宴,纵恣乎曲房隐间之中。


此甘餐毒药,戏猛兽之爪牙也。所从来者 至深远,淹滞永久而不废,


虽令扁鹊治内,巫咸治外,尚何及哉


!


今如太子之病者,独宜世之君


子,博见强识,承间语事,变度 易意,常无离侧,以为羽翼。淹沉之


乐,浩唐之心,遁佚之志,其奚由至哉


!


”太子曰:


“诺。病已,请事

此事。”




< br>吴客说:


“现在太子的病,可以不用服药、砭石、针刺、灸疗的

< br>办法而治好,可以用中肯的言论、精妙的道理劝说而消除,您不想听


听这样的话吗


?


”太子说:“我愿意听。”





客曰:


“ 今太子之病,可无药石针刺灸疗而已,可以要言妙道说


而去也,不欲闻之乎


?


”太子曰:“仆愿闻之。”





吴客说:


“我要为您驯服骐骥,驾起开有窗户的轻便猎车,您坐


在这雄马拉的车子上,

< p>
右边带着夏后氏箭囊里的劲箭,


左边带着柘木


制成 的花纹弓,去到云梦的林中,围绕生长兰草的沼泽地带奔弛,奔


到江边然后缓缓地行进。


车轮在青蘋上徐徐辗过,


迎面吹来微微清风。

< br>陶醉在春天的气息当中,


满怀春意的心也为之动荡。


然后 策马追逐狡


黠的走兽,许多枝箭射中了轻捷的飞鸟。这时犬马的本领发挥尽致,


野兽被追赶得脚力疲困,马夫和车夫使尽了他们的智慧和技巧


;


虎豹


恐惧了,鸷鸟慑服了。奔马响着项铃,象鱼一样腾跃,象麋鹿一样角


逐,脚践麕兔,蹄压麇鹿。动物被追得汗流于身,口沫下掉,四处躲

藏,


走投无路,


没有受伤而活活吓死的野物实在足以装满随 从的车子。


这是打猎最壮观的景象,太子能勉强起来去游猎吗


?


”太子说:“我
















































































































































希望能帮助到您



有病,


不能去。



然而这时候太子眉宇之间露出了喜色,< /p>


并逐渐扩展,


几乎布满整个面部。





客曰:


“ 将为太子驯骐骥之马,驾飞軨之舆,乘牡骏之乘。右夏


服之劲箭,左乌号之雕弓。游涉乎 云林,周弛乎兰泽,弭节乎江浔。


掩青蘋,游清风。陶阳气,荡春心。逐狡兽,集轻禽。 于是极犬马之


才,


困野兽之足,


穷相御 之智巧


;


恐虎豹,


慑鸷鸟。

< p>
逐马鸣镳,


鱼跨麋



;< /p>


履游麕兔,


蹈践麖鹿。


汗流沫坠,


冤伏陵窘,


无创而死者,


固足充


后乘矣。此校猎之至壮也,太子能强起游乎


?


”太子 曰:“仆病未能


也。”然阳气见于眉宇之间,侵淫而上,几满大宅。




吴客见太子有高兴的神色,


就进一步说:


“黑夜出猎,


火光烛天,


兵车象迅疾的雷声一样滚动。旌旗高举,旗上装饰的鸟羽、牛尾整齐

而纷繁。车马往来奔驰竞逐,人人向往得到野味而奋勇争先。猎兽的


围栏和焚烧过的 野地又宽又广,


远远地望去才可看到它有边缘。


那毛

< p>
色纯一、躯体完整的猎获物,把它进献到诸侯面前。”太子说:“说


得好< /p>


!


我愿意再听你说。”





客见太子有悦色也,遂推而进之曰 :


“冥火薄天,兵车雷运。旌


旗偃蹇,羽旄肃纷。驰骋角逐,慕 味争先。徼墨广博,观望之有圻。


纯粹全牺,献之公门。”太子曰:“善


!


愿复闻之。”





吴客说:


“这还没有说完。在那丛林 深泽之间,烟蒸云腾一片昏


暗,野牛老虎一起出现。打猎的人刚毅武勇、非常强悍,他们 脱衣露


体,弃车亲身擒搏野兽。只见雪白的刀刃闪闪发光,长矛大戟纵横交


错。打猎结束,按照获取猎物多寡记录功劳,赏赐金银和布帛。压平





































































-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 09:54,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/598735.html

中考文言文《七发》全文详细翻译的相关文章