-
CONTRATO DE ARRENDAMIENTO
REUNIDOS
De
una
parte,
ciudadano
de
Guinea
Ecuatorial
,provista
del
documento
de
identidad
con
residencia
en
la
calle
en
lo
sucesivo
se
la
podrá
llamar
como
租赁合同
签约双方
一方:
,赤几居民,证
< br>件
号
码
,
居
住
p>
于
,以下简称:
租赁人
(
房东
)
ARRENDADORA(Propietaria)
De
otra
parte
,
provista
del
ID
nú
mero
representante
de
la
China
Machinery
Engineering
Corporation
COPORATION,en
lo
sucesivo
se
la
podrá
llamar
como
ARREN
DA
TARJO(INQUILINO),ambas
partes
,actuando
en
nombre
y
representaciones
propias,
y
recociendose
mutua
capacidad
legal
necesaria
para
suscribir
el
presente
contrato
de
arrendamiento,acuerdan
los siguientes:
ESTIPULACIONES
1
:
Que
,es la
propietaria de
una
vivienda
situada
en
,segú
n
la Ley de
GUINEA ECUATORIAL
.
El
terreno
y
la
vivienda
arrentada
por
parte
de
CMEC
se
destina
a
uso
de
alojamiento
y
almacennamiento de maquinarias.
2
:
El
presente
contrato
tiene
la
renta
anual
de
100,000,
(Cien
Millones
)
,
Contados apartir de la
firma del presente contrato
o conformar
el inquilino a partir de 11 de junio de
2014.
3
:
Queda prohibido
la modificació
n interior de la
vivienda
objeto
de
este
contrato,sin
la
previa
autorizació
n
del
arrendador/do
asimismo
prohibido
la
sesió
n,traspaso,subarriendo
total
o
另一方:
中国机械设备工程股份有限公司,
代表
,证件号
。以下简
称
:
承租人。双方以各自的名称和代表,
在互相了解的基础上签订本租赁合同,达
成协议如下:
条款
第一条
:
依照赤道几内
亚法律,
拥有
附近一套
房产和周边土地。
CMEC
租用该房屋和土地用于居住、仓储
及施
工机具的停放等。
第二条:租金为每年
100,000,000
中非法
郎,自承租方完全接受所有房
屋之日开始
计算
,
或确定承租时间为<
/p>
2014
年
6
月
11
日
第三条
:没有房主的允许,严禁更改住房
内部结构。严禁住房交易、转让、全部转
租或部分转租。