-
Unit Two
男女交谈为何如此困难
弗吉尼亚郊区一个住所的客厅里,
我
正在一次小型聚会上发言——这是一次女性的聚会,
但也邀请了男性参
< br>加。整晚,一位男士表现得极为健谈,他不断地发表自己的看法,讲述奇闻轶事。而他的妻子却安静地坐在 他身
旁的沙发上。聚会接近尾声时,我说,一些妻子经常抱怨丈夫不与她们交谈,这位男
士立刻表示同意。他指着妻
子说:
“在家里爱说话的是她。
p>
”于是满屋子哄堂大笑,这位男士一脸茫然和委屈。
“这是真的。<
/p>
”他解释说,
“我
下班回家后总是无话可
说,如果她不说话,我们会整晚沉默。
”
这段小插曲反映了一种具有讽刺意味的现象,
即美国的男性尽管在公共场合比女性健
谈,
在家里却比女性说
话少。而正是这一现象使婚姻受到严重威
胁。
社会学家凯瑟琳·凯尔·里兹曼在她的新作
《离婚谈》
中说,
她采访过的大多数女性将离婚的原
因归咎于缺
乏交谈,但只有少数男性将此当作离婚的理由。
<
/p>
在我本人的研究中,
女性对丈夫的抱怨大多不是集中在一些实际的
不平等现象,
例如为了跟随丈夫的事业而
放弃了发展自己事业的
机会,
或者她们所承担的日常生活琐事远远超过她们份内的部分。
她们的抱怨总是集中在
交流问题上,如“他不听我说话”,
”
他不和我说话”。我发现多数做妻子的都期望丈夫首先是自己的交谈伙伴。
但是很少有丈
夫对妻子抱有同样的期望。
简言之,
最能体现目前这种危机的是一个老套的卡通画面:
一个男人坐在早餐桌旁,
手中拿着一张报纸看着,
而他的妻子愤怒地盯着报纸背面,渴望与他交谈。<
/p>
两性间的唇枪舌剑
< br>在婚姻中的交流问题上,为何男女会持有如此不同的观点?为什么男女的兴趣和期望普遍不一致?
斯坦福大学的埃莉诺·麦科比在
1990
p>
年
4
月《美国心理学家》刊物上发表了她自
己和他人研究的结果。研
究结果表明,
儿童的发展主要受同龄伙
伴交往过程中社交结构的影响。
无论男孩女孩都喜欢与同性伙伴玩耍。
< br>不
同性别的儿童小群体有不同的组织结构和交际准则。
我相信,儿童时代社交过程中的不同规则,导致了两性间的交谈如同跨文化交流一样难。
我本人通过对男女对话的研究发现,成年男女对话的模式类似
于儿童群体交流过程中的模式。
成年女性同女孩一样,
彼此亲密是她们感情关系的纽带。
而交谈是编织这种纽带的线。
小女孩通过相互交换
秘密来建立和维持友谊。同样,成年女性也把交谈
看作友谊的基础。因此,女性期望丈夫成为自己新的、更好的
知心朋友。
对她们来说重要的不是某个具体的讨论话题,
而是在说出自己的想法、
感受和印象时所表现出来的那
种亲密的、分享生活的感觉。
男孩间的关系和女孩一样紧密。但男孩间的关系与其说建立在交谈基础上,
不如说建立在共同动手基础上。
既然他们不认为交谈能够巩固感情关系,他们不知道女人
需要何种交谈,也不会因为没有交谈而感到遗憾。
男孩的群体
比女孩的要大,所包括的人更广泛,也更具有等级特色。因此,男孩们势必要努力争取不在群体
< br>中处于从属地位。这也许是为什么女人抱怨男人不听她们说话的根源之一。
p>
当女的对男的说“你没有在听”
,而男的反对说“我在听”时,常常
男的是对的。这种给人没有在听的印象
是由于男女对话方式的不同而引起的。
这种不同在男女各自就位时就已表现出来了。
我对心理学家布鲁斯·
多维
尔录制的关于儿童与成人分别与他们的同性好友交谈时的录像带进
行了研究。
研究发现,
无论多大年龄的女孩和
< br>成年女性,都采取面对面的姿势,眼睛看着对方的脸。而各种年龄的男孩和成年男子就座时,相互位置都成 一定
的角度,眼睛看着屋子别的地方只有时不时瞥对方一眼。男性这种看着别处的习惯,
可能给女性一种印象,那就
是他们没有在听,
即使他们在听也会
给人以没有在听的印象。
一个年轻的女大学生感到很失望,
因为
每当她告诉
男朋友她想跟他谈谈时,他总是躺在地上,闭上眼睛,并用手臂挡住脸。她对
此的理解是,
“他想睡一会儿”
。而
他
则坚持说他在非常认真地倾听。在一般情况下,他会环顾屋子四周,所以容易分心。而躺在地上,蒙住眼睛会
p>
使他专心致志听女友说话。
转移话题是男
人的另一种习惯,
这种习惯也给女人一个印象:
他们没有在听。
特别是当他们把话题转移到自
1 <
/p>
己身上时更是如此。在我的研究中,女孩往往就一个话题谈得很详细,而男孩倾向于不断改
变话题。
我对
10
< br>年级的孩子所进行的研究发现,当女孩对朋友倾诉烦恼时,对方总是刨根问底,并且表示不同意和
理解。男孩却不把对方的问题看得那么严重。例如,托德安慰理查德说他饮酒“不是什么大问题”
。当托德说他
遭受冷落时,理查德回答说:
“你怎么会这么想?你认识的人比我还多。
”
女性把这种回答看作是轻视她们的问题和不支持她们。但男性似乎对这种回答很满意。
女性的回答暗示:
“你不应该感到难过,因为我也
有过类似的经历”从而彼此安慰。而男性通过暗示“你不
应该感到难过,因为你的问题并
不那么糟糕”来彼此安慰。
还有更简单的原因来解释为什么女
人总觉得男人没有在听。
语言学家莱内特·
赫希曼发现,
女性比男性发出
更多的倾听者的声音,如“对”
,
“嗯嗯”
,
“是”等来表示“我理
解”
。她发现,男人通常是静静地倾听。而女人
期待听到一连串
倾听者的声音,她们把静静地听理解为根本没有注意听。
男性
的对话习惯使女性感到失望,同样,女性的对话习惯也使男性感到失望。男性期望的是静静地注意听,
他们将一连串倾听者的声音理解为过头的反应或是不耐烦。此外,当女性在一个亲密,舒适的环境里 交谈时,常
常互相搭话,说完对方未说完的句子,并且能够预料到对方要说什么。我把这
种做法叫做”参与式倾听”,男性
往往将此理解为干扰,冒犯和缺乏注意力。
同样,男女之间的差别也使丈夫抱怨妻子。
“她
只想表达她的观点。如果我向她表达另一种不同的观点,她
就对我生气。”
多数妇女在交谈时,认为谈话伙伴要做的事就是表示赞同和支持。而很多男
人则认为,谈话时
指出问题的另一面才是他们的责任。在女性看来,这样做是一种不真诚
的表现,是拒绝给予必要的支持。这不是
因为女性不想听到别的观点,
< br>而是因为女性更喜欢将这些观点以建议或询问的言词表达出来,
而不是以直截了当
的挑战形式表达出来。
沉默的声音
上述这些区别可以解释为
什么在婚姻内的交流问题上,
男女抱有如此不同的期望。
对女性
来说,
交谈可以使
关系亲密。婚姻关系是一种无比密切的关系:
你可以说出你的感受和想法,对方会依然爱着你。女性最大的恐惧
是被排斥。但是,男人
生活在一种等级分明的世界里,谈话的目的是保持自己的独立性与地位。他们必须时刻警
惕,保护自己,以免受人压制或受人摆布。
这一点也解释了那
个健谈的男人说他那沉默的妻子“她才能说呢”这种矛盾局面。在公共场合,他觉得迫不
得已要表现自己的聪颖、展示自己的理解力。但在家里,他不需要证明什么,也.不需要提防任何人,所以他不<
/p>
想说话就不说话。对他的妻子来说,在家意味着不必担心自己说的话会得罪别人,或者引发
矛盾,或者显得炫耀
自己。在家里,她可以想说什么就说什么。
交流问题威胁着婚姻,
但不能通过机械的手段来修补。
这些问题要求我们用一种新观念来看待谈话在人际关
系中所起的作用。<
/p>
从心理学的角度所作的许多解释都无济于事,
因为这些解释往往责
怪女性
(
不够自信
)
< br>,
或者责
怪男性
(
不关心她们的感情
)
。如果从社会语言学的角度,将
男女对话看作跨文化交流,我们便会理解这个问题,
找到问题的答案,而又不责怪任何一
方。
一旦问题得到理解,
情况自然有
所改善。
那些通常因丈夫不倾听或不谈论每天发生的事情而感到被遗弃、
感
到丧失生活乐趣的女性会高兴地发现,
她们的丈夫一
旦知道了不起眼的谈话在女性关系中的地位后,
正努力地在
适应
。如果丈夫不适应,妻子仍然能够得到安慰,因为她知道,对男人来说,这不是不亲密的表现。当妻子接受
了男女存在区别这一事实后,
便会去找自己的朋友或家人说一说话。<
/p>
那些不能够给予妻子谈话快乐的丈夫,
也不
应该觉得妻子提出了无理要求。
仍然会有一些夫妻决定离婚,
但起码他们的决定是建立在比较现实的期望基础上
的。
Unit Four
英语的未来
在
16
世纪
中叶,有四五百万人说英语,说英语的人数在欧洲的语言中名列第五。前四位依次是法语、德语、
意大利语和西班牙语。俄语排在英语之后。两百年以后,意大利语排名落后,而俄语的排名靠前了,英语
依然处
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:翻译中容易出错的英语句子
下一篇:常用西语单词