关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

研究生英语上册中文翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 09:34
tags:

-

2021年2月2日发(作者:疯狂生长)


Unit Two


男女交谈为何如此困难




弗吉尼亚郊区一个住所的客厅里,


我 正在一次小型聚会上发言——这是一次女性的聚会,


但也邀请了男性参

< br>加。整晚,一位男士表现得极为健谈,他不断地发表自己的看法,讲述奇闻轶事。而他的妻子却安静地坐在 他身


旁的沙发上。聚会接近尾声时,我说,一些妻子经常抱怨丈夫不与她们交谈,这位男 士立刻表示同意。他指着妻


子说:


“在家里爱说话的是她。


”于是满屋子哄堂大笑,这位男士一脸茫然和委屈。


“这是真的。< /p>


”他解释说,


“我


下班回家后总是无话可 说,如果她不说话,我们会整晚沉默。



这段小插曲反映了一种具有讽刺意味的现象,


即美国的男性尽管在公共场合比女性健 谈,


在家里却比女性说


话少。而正是这一现象使婚姻受到严重威 胁。



社会学家凯瑟琳·凯尔·里兹曼在她的新作


《离婚谈》


中说,


她采访过的大多数女性将离婚的原 因归咎于缺


乏交谈,但只有少数男性将此当作离婚的理由。


< /p>


在我本人的研究中,


女性对丈夫的抱怨大多不是集中在一些实际的 不平等现象,


例如为了跟随丈夫的事业而


放弃了发展自己事业的 机会,


或者她们所承担的日常生活琐事远远超过她们份内的部分。


她们的抱怨总是集中在


交流问题上,如“他不听我说话”,


” 他不和我说话”。我发现多数做妻子的都期望丈夫首先是自己的交谈伙伴。


但是很少有丈 夫对妻子抱有同样的期望。



简言之,


最能体现目前这种危机的是一个老套的卡通画面:


一个男人坐在早餐桌旁,


手中拿着一张报纸看着,


而他的妻子愤怒地盯着报纸背面,渴望与他交谈。< /p>



两性间的唇枪舌剑


< br>在婚姻中的交流问题上,为何男女会持有如此不同的观点?为什么男女的兴趣和期望普遍不一致?



斯坦福大学的埃莉诺·麦科比在


1990



4


月《美国心理学家》刊物上发表了她自 己和他人研究的结果。研


究结果表明,


儿童的发展主要受同龄伙 伴交往过程中社交结构的影响。


无论男孩女孩都喜欢与同性伙伴玩耍。

< br>不


同性别的儿童小群体有不同的组织结构和交际准则。



我相信,儿童时代社交过程中的不同规则,导致了两性间的交谈如同跨文化交流一样难。



我本人通过对男女对话的研究发现,成年男女对话的模式类似 于儿童群体交流过程中的模式。



成年女性同女孩一样,


彼此亲密是她们感情关系的纽带。


而交谈是编织这种纽带的线。


小女孩通过相互交换


秘密来建立和维持友谊。同样,成年女性也把交谈 看作友谊的基础。因此,女性期望丈夫成为自己新的、更好的


知心朋友。


对她们来说重要的不是某个具体的讨论话题,


而是在说出自己的想法、


感受和印象时所表现出来的那


种亲密的、分享生活的感觉。



男孩间的关系和女孩一样紧密。但男孩间的关系与其说建立在交谈基础上, 不如说建立在共同动手基础上。


既然他们不认为交谈能够巩固感情关系,他们不知道女人 需要何种交谈,也不会因为没有交谈而感到遗憾。



男孩的群体 比女孩的要大,所包括的人更广泛,也更具有等级特色。因此,男孩们势必要努力争取不在群体

< br>中处于从属地位。这也许是为什么女人抱怨男人不听她们说话的根源之一。



当女的对男的说“你没有在听”


,而男的反对说“我在听”时,常常 男的是对的。这种给人没有在听的印象


是由于男女对话方式的不同而引起的。

< p>
这种不同在男女各自就位时就已表现出来了。


我对心理学家布鲁斯·


多维


尔录制的关于儿童与成人分别与他们的同性好友交谈时的录像带进 行了研究。


研究发现,


无论多大年龄的女孩和

< br>成年女性,都采取面对面的姿势,眼睛看着对方的脸。而各种年龄的男孩和成年男子就座时,相互位置都成 一定


的角度,眼睛看着屋子别的地方只有时不时瞥对方一眼。男性这种看着别处的习惯, 可能给女性一种印象,那就


是他们没有在听,


即使他们在听也会 给人以没有在听的印象。


一个年轻的女大学生感到很失望,


因为 每当她告诉


男朋友她想跟他谈谈时,他总是躺在地上,闭上眼睛,并用手臂挡住脸。她对 此的理解是,


“他想睡一会儿”


。而


他 则坚持说他在非常认真地倾听。在一般情况下,他会环顾屋子四周,所以容易分心。而躺在地上,蒙住眼睛会


使他专心致志听女友说话。



转移话题是男 人的另一种习惯,


这种习惯也给女人一个印象:


他们没有在听。


特别是当他们把话题转移到自



1 < /p>


己身上时更是如此。在我的研究中,女孩往往就一个话题谈得很详细,而男孩倾向于不断改 变话题。



我对


10

< br>年级的孩子所进行的研究发现,当女孩对朋友倾诉烦恼时,对方总是刨根问底,并且表示不同意和


理解。男孩却不把对方的问题看得那么严重。例如,托德安慰理查德说他饮酒“不是什么大问题”


。当托德说他


遭受冷落时,理查德回答说:

“你怎么会这么想?你认识的人比我还多。



< p>
女性把这种回答看作是轻视她们的问题和不支持她们。但男性似乎对这种回答很满意。



女性的回答暗示:


“你不应该感到难过,因为我也 有过类似的经历”从而彼此安慰。而男性通过暗示“你不


应该感到难过,因为你的问题并 不那么糟糕”来彼此安慰。



还有更简单的原因来解释为什么女 人总觉得男人没有在听。


语言学家莱内特·


赫希曼发现,


女性比男性发出


更多的倾听者的声音,如“对”



“嗯嗯”



“是”等来表示“我理 解”


。她发现,男人通常是静静地倾听。而女人


期待听到一连串 倾听者的声音,她们把静静地听理解为根本没有注意听。



男性 的对话习惯使女性感到失望,同样,女性的对话习惯也使男性感到失望。男性期望的是静静地注意听,

< p>
他们将一连串倾听者的声音理解为过头的反应或是不耐烦。此外,当女性在一个亲密,舒适的环境里 交谈时,常


常互相搭话,说完对方未说完的句子,并且能够预料到对方要说什么。我把这 种做法叫做”参与式倾听”,男性


往往将此理解为干扰,冒犯和缺乏注意力。

< p>


同样,男女之间的差别也使丈夫抱怨妻子。


“她 只想表达她的观点。如果我向她表达另一种不同的观点,她


就对我生气。”



多数妇女在交谈时,认为谈话伙伴要做的事就是表示赞同和支持。而很多男 人则认为,谈话时


指出问题的另一面才是他们的责任。在女性看来,这样做是一种不真诚 的表现,是拒绝给予必要的支持。这不是


因为女性不想听到别的观点,

< br>而是因为女性更喜欢将这些观点以建议或询问的言词表达出来,


而不是以直截了当


的挑战形式表达出来。



沉默的声音



上述这些区别可以解释为 什么在婚姻内的交流问题上,


男女抱有如此不同的期望。


对女性 来说,


交谈可以使


关系亲密。婚姻关系是一种无比密切的关系: 你可以说出你的感受和想法,对方会依然爱着你。女性最大的恐惧


是被排斥。但是,男人 生活在一种等级分明的世界里,谈话的目的是保持自己的独立性与地位。他们必须时刻警


惕,保护自己,以免受人压制或受人摆布。



这一点也解释了那 个健谈的男人说他那沉默的妻子“她才能说呢”这种矛盾局面。在公共场合,他觉得迫不


得已要表现自己的聪颖、展示自己的理解力。但在家里,他不需要证明什么,也.不需要提防任何人,所以他不< /p>


想说话就不说话。对他的妻子来说,在家意味着不必担心自己说的话会得罪别人,或者引发 矛盾,或者显得炫耀


自己。在家里,她可以想说什么就说什么。



交流问题威胁着婚姻,


但不能通过机械的手段来修补。


这些问题要求我们用一种新观念来看待谈话在人际关


系中所起的作用。< /p>


从心理学的角度所作的许多解释都无济于事,


因为这些解释往往责 怪女性


(


不够自信


)

< br>,


或者责


怪男性


(


不关心她们的感情


)


。如果从社会语言学的角度,将 男女对话看作跨文化交流,我们便会理解这个问题,


找到问题的答案,而又不责怪任何一 方。



一旦问题得到理解,


情况自然有 所改善。


那些通常因丈夫不倾听或不谈论每天发生的事情而感到被遗弃、



到丧失生活乐趣的女性会高兴地发现,


她们的丈夫一 旦知道了不起眼的谈话在女性关系中的地位后,


正努力地在


适应 。如果丈夫不适应,妻子仍然能够得到安慰,因为她知道,对男人来说,这不是不亲密的表现。当妻子接受


了男女存在区别这一事实后,


便会去找自己的朋友或家人说一说话。< /p>


那些不能够给予妻子谈话快乐的丈夫,


也不


应该觉得妻子提出了无理要求。


仍然会有一些夫妻决定离婚,


但起码他们的决定是建立在比较现实的期望基础上


的。



Unit Four


英语的未来





16


世纪 中叶,有四五百万人说英语,说英语的人数在欧洲的语言中名列第五。前四位依次是法语、德语、


意大利语和西班牙语。俄语排在英语之后。两百年以后,意大利语排名落后,而俄语的排名靠前了,英语 依然处



2

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 09:34,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/598610.html

研究生英语上册中文翻译的相关文章