-
《哈姆雷特》第三幕第一场
To be, or not to be: that
is the question:
活着还是死去:这是一个问题。
Whether 'tis nobler in the mind to
suffer
要做到高贵,究竟该忍气吞声
The slings and arrows of outrageous
fortune,
来容受狂暴的命运矢石交攻呢,
Or to take arms against a sea of
troubles,
还是该挺身反抗无边的苦恼,
And by opposing end them? To die: to
sleep;
扫它个干净?死,就是睡眠
——
No more; and by a sleep to say we end
就这样;而如果睡眠就等于了结了
The heart-ache and the thousand natural
shocks
心痛以及千百种身体要担受的
That flesh is heir to, 'tis a
consummation
皮痛肉痛,那该是天大的好事,
Devoutly to be wish'd. To die, to
sleep;
正求之不得啊!死,就是睡眠;
To sleep: perchance to dream: ay,
there's the rub;
睡眠:也许要做梦:唉,这就麻烦了!
For in that sleep of death what dreams
may come
我们一旦摆脱了尘世的牵缠,
When we have shuffled off this mortal
coil,
在死的睡眠里还会做些什么梦,
Must give us pause: there's the respect
一想到就不能不踌躇。这一点顾虑
That makes calamity of so long life;
正好使灾难变成了长期的折磨。
For who would bear the whips and scorns
of time,
谁甘心忍受人世的鞭挞和嘲弄,
The oppressor's wrong, the proud man's
contumely
忍受压迫者虐待,傲慢者凌辱,
The pangs of despised love, the law's
delay,
忍受失恋的痛苦,法庭的拖延,
The insolence of office and the spurns
衙门的横暴,做埋头苦干的天才、
That patient merit of the unworthy
takes,
受作威作福的小人一脚踢出去,
When he himself might his quietus make
如果他只消自己来使一下尖刀
With a bare bodkin? who would fardels
bear,
就可以得到解脱啊?谁甘心挑担子,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:世界石油公司中英文对照
下一篇:阿尔法(ALPHA)策略