-
英美诗歌选读
第二讲
英美诗歌的韵步数
第一节单韵步行
单韵步诗行
(
monometer
)
是由一个韵步构成的诗行。
例如斯科若的
《希腊古瓮颂总结》
,
就是由单韵步诗行写成的诗:
Gods chase
Round vase.
What
say
?
What play
?
Don
’
t know.
Nice
,
though. [1]
(
Desmond
Skirrow
:
Ode on a
Grecian Urn Summarized
)
完全由单韵步诗行构成的诗很稀有
,
单韵步诗行往往出现在多韵步诗行中间,
如下面两
个诗节中的第七、八诗行:
Go and catch a falling
star
,
Get with child a mandrake
root
,
Tell me where all past
years are
,
Or who cleft the
Devil
’
s
foot
,
Teach me to hear
mermaids
’
singing
,
Or to keep off
envy
’
s
stinging
,
And find
What wind
Serves to advance an honest
mind. [2]
(
John
Donne
:
Song
)
第二节双韵步行
双韵步诗行(
dimeter
)是由两个韵步构成的一行诗。例如:
Razors | pain
you
;
Rivers | are
damp
;
Acids | stain
you
;
And drugs | cause cramp.
Guns
aren
’
t |
lawful
;
Nooses |
give
;
Gas smells |
awful
;
You might | as well | live.
[3]
(
Dorothy
Parker
:
R
< br>é
sum
é)
除了最后一行,其他诗行都是双韵
步,而第六诗行的第二个韵步省略了非重读音节。
单韵步和双韵步组合的诗行,威廉斯的《红色手推车》是个代
表性例子:
so much | depends
upon
a red | wheel
barrow
glazed | with rain
water
beside | the
white
chickens.
[4]
(
W. C.
Williams
:
The Red
Wheelbarrow
)
第三节三韵步行和四韵步行
三韵步诗行(
trimeter
)和四韵步诗行(
tetrameter
)是由三个韵步和四个韵步构成的诗
行,例如:
While I |
am ly| ing on | the grass
Thy two|fold shout | I hear
From hill | to hill | it
seems | to pass
At once | far off | and near.
?
.
And I | can
li|sten to | thee yet
!
Can lie | upon
| the plain
And
li|sten
,
till |I
do | beget
That
gol|den time | again. [5]
(
William
Wordsworth
:
To
the Cuckoo
)
在这首诗歌中,
每个诗节的第一、三
行是由四个韵步构成的诗行,
而第二、四行则是由
三个韵步构成
的诗行。又如:
The Ma|riner
,
| whose eye | is
bright
,
Whose beard | with age | is
hoar
,
Is
gone
:
| and now | the
We|dding-Guest
Turned from | the bride|groom's door.
He went | like
one | that hath | been
stunned
,
And is | of sense | forlorn
:
A sa|dder and | a wi|ser
man
,
He rose | the mo|rrow morn. [6]
(
Samuel Taylor
Coleridge
:
The
Rime of the Ancient Mariner
)
同样,
每
个诗节的第一、三行是由四个韵步构成的诗行,
而第二、
四行则
是由三个韵步
构成的诗行。
三韵步诗行不但常与四韵步诗行交叉使用,也常与双韵步诗行
交叉使用。例如:
Winter|time
nighs
;
But my | bereave|ment-pain
It can|not
bring | again
:
Twice no | one dies.
Flower |-petal
| flee
;
But
,
since | it once | hath
been
,
No more | that se|vering |
scene
Can
ha|rrow me.
Birds faint | in
dread
:
I shall | not lose | old
strength
In the
| lone frost
’
s | black
length
:
Strength long | since
fled
!
[7]
(
Thomas
Hardy
:
In
Tenebris
)
几乎每个诗节的第一、
四行是双韵步
行
(其中第二诗节第一行为三韵步行,
第三韵步省
略了非重读音节)
。第二、三行为三韵步行。
四韵步行还用于抑抑扬格和扬抑抑
格韵步。
如拜伦描写
《圣经》
中的亚述
王在宫廷政变
中被杀的诗歌《赛纳克里布的毁灭》第三个诗节,就是标准的抑抑扬格四韵
步诗行:
_
_
/
_
_
/
_
_
/
_
_
/
For the An|gel of Death |
spread his wings | on the
blast
,
_
/
_
_
/
_
_
/
_
_
/
And breathed | in the face | of the foe
| as he passed
;
_
_
/
_
_
/
_
_
/
_
_
/
And the eyes | of the slee|pers waxed
dead|ly and chill
,
_
_
/
_
_
/
_
_
/ _
_
/
And their hearts | but once
heaved|
,
and for
e|ver grew still
!
[8]
(
Lord
Byron
:
The
Destruction of Sennacherib
)
每行诗共十二个音节,
划分为四个韵步,
每个韵步由两个非重读音节加一个重读音节组
成。其中第二行第一个韵步省略了一个非重读音节。
第四节五韵步行
五韵步诗行(
pentameter
)是由五个韵步构成的诗行。英语诗歌中的五韵步诗行一般都
是
由五个抑扬格韵步组成,
这样的诗行叫抑扬格五韵步诗行
(
p>
iambic pentameter
)
,
这种诗行
迄今为止,仍然是英语中使用最多的诗行。例如丁尼生
的《提脱诺斯》第一诗节:
The woods |
decay|
,
the woods
| decay | and fall
,
The va|pors
weep | their bur|then to | the
ground
,
Man comes | and tills | the
field | and lies | beneath
,
And af|ter
ma|ny a | summer | dies the | swan.
Me on|ly cru|el
im|morta|lity
Consumes
:
| I wi|ther slow|ly in | thine
arms
,
Here at | the qui|et li|mit
of | the world
,
A
white|-hair
’
d sha|dow
roa|ming like | a dream
The e|ver-si|lent spa|ces of | the
East
,
Far-fol|ded
mists|
,
and
glea|ming halls | of morn. [9]
(
Alfred
Tennyson
:
Tithonus
)
每行诗都是十个音节,
几乎每个韵步都是抑扬格。
当然,
抑扬格韵步行的
诗歌并非每个
韵步都是抑扬格,往往有非抑扬格韵步的变化,如上面这个诗节的第五行,
第三、
五韵步就
属于抑抑格,具体分析
如下:
_
/
_
/ _
_
_
/ _ _
Me on|ly cru|el im|morta|lity
莎士比亚的十四行诗都是抑扬格五
韵步诗行,
但几乎每首十四行诗中都可以找到至少一
个非抑扬格
韵步。以最著名的《我可以把你比作夏天吗?》为例:
_
/
_
/
_
/
_
/
_
/
But thy |
eter|nal sum|mer shall |not
fade
,
_
/
_
/
_
_
_
/
_
/
Nor lose |
posse|ssion of | that fair | thou
ow
’
st.
这里第二行的第三个韵步是抑抑格。
甚至第一行第一、
四个韵步都可以读成抑抑格,
第
五个韵步可以读成扬扬格。