-
英语难句解析
Unit Two
The
Titanic Puzzle
1.
Should not any self-respecting modern
person, let alone feminist, object to it
as insulting to women?
翻译:难道任何一个自尊的现代人
——更不用说女权主义者——不该视其为
对女性的侮辱而加以反对吗?
< br>
重点短语:
1
)
let
alone:
“更不必说”
e.g. We can
afford the time,
let
alone
the expenses.
我没有时间,费用就更不必提了。
His
cabin
is
uninhabitable
in
summer,
let
alone
in
winter.
他的小
屋连夏天都不好住
,
更不用说
在冬天住
了。
2
)
object to:
“反对”
e.g. We strongly
object
to
racism.
我们强烈反对种族歧视
.
We
object
to
the proposal.
我们反对这个提议。
2.
Children
are
entitled
to
special
consideration
for
two
reasons:
helplessness
and innocence.
p>
翻译:孩子们之所以有权享受特殊照顾有两个理由:无助和无辜。
重点短语:
be entitled
to:
对
...
享
有
权利,
值得;
有
(做
某事)的资格
[
权利
]
e.g.
You may
be
entitled
to
reclaim some of the tax
you paid
last year.
你或许
有
权要求退回去年你交付的部分税金。
The Customs shall
be
entitled
to
examine and
read the account books and relevant
documents.
海关
有
p>
权检查、调阅帐册及
有
关资料。
3.
The
phrase
“
women and
children
”
attributes to
women the same dependence
and moral
simplicity we find in five-year-olds.
翻译:
“妇女和儿童”这一短语将我们在五岁的孩子们身上所发现的依赖性
和道德上的单纯也赋予了妇女。
重点短语:
attribute to
:
“把
……
归因于
……
attribute
responsibility
to
.
把责任、过错归于某人。
attribute
it
to
psychic cause
将其归之于心理上的原因
2
”
Some scientists
attribute
intelligence
to
ants.
有些科学家认
为
蚂蚁有智力。
Do you think it proper
to
attribute
weakness
to
women?
你觉得把软弱当作女性的
属性
适当吗
?
4.
Such an attitude perhaps made sense in
an era dominated by male privilege.
翻译:
这样一种态度在一个男性特权占统治地位的时代也许还讲得通。
make sense:
讲得通,言之有理
Does
that seem to
make
sense
?
这讲得通吗?
Her words
make
sense
any way.
即便如此
,
她的话也还是有些道理
.
5.
That deference-a somewhat more urgent
variation on giving up your seat on
the
bus to a woman-complemented and perhaps
to some extent
compensated
for
the legal and social
constraints placed on women at the time.
翻译:
这种尊敬——就像在公共汽车上给女士让座一样,但形式多少有点紧
迫——对当时加在妇
女身上的法律和社交限制是一种补充,在一定程度
上也许是一种补偿。
< br>
to
some
extent
表示在某种程度上
,
在一定程度上
,
在必定水平上
,
某种程度上
;
是一个间于肯定语气与
否定语气之间的短语
,
具有相对性
?
例句
;
To some
extent
this represents a welcome dose
of reality.
?
这在一定程度上体现了现实,令人可喜
?
;;
例句
Our society,
to
some
extent
, remains a society
full of
ranking-related prejudice,
?
在某种
程度上来说
,
我们的社会还是充满了阶级偏见
< br>
?
compensated
for
补偿
?
例句
For
instance,
the blue collar workers at the university
getting paid a decent wage, are they
compensated
fairly.
?
比如,
大学工人们
,
的报酬是否过低,他们是否获得应有的补偿。
p>
6.
But
in our era of extensive social restructuring to
grant women equality in
education, in
employment, in government, in athletics, what
entitles
women
to
the privileges-and
reduces
them
to
the status-of children?
翻译:
但我们正在进行广泛的社会重组,在教育、就业、管理、体育运动中
给予妇女以平等地位
,
在这样一个时代,
是什么使妇女享有儿童的特权,
并将她们贬至儿童的地位呢?
Entitles......to
称做
…
;定
名为
…
;给
…
称号;使
…
有权利
?
例句
; His talent
entitles
him to command .
他的才能使他有资格指挥。
Reduces
…
..to
降低到
,
减少到
例句
;people there reduced from
ten to five
那儿的人差不多一半都离开了
7.
Women being
more precious, biologically speaking, than men,
evolution has
conditioned
us
to
give them the kind of
life-protecting deference we give to
3
that other
seed of the future: kids.
翻译:因为从生物学的角度来讲妇女比男子更为珍贵,所以进
化论才使我们
习惯于把给予未来的另一粒种子——儿童的那份保护生命的敬重给予
她们
.
Conditioned
…
.to
有条件的,受制约的;习惯于
…
的
?
v.
使
适应(
condition
的过去分词);以
< br>…
为条件
?
例句
;
My expenditure is
conditioned
by my income.
我的支出受我的收入限制。
?
例句
;
I
conditioned
the dog to
bark at strangers.
我训练这只狗对陌生人吠叫。
?
?
8.
But kiddies-
centrism gets you only
so
far
.
翻译:但是小孩中心论只能解释到这一步为止。
so far
< br>到目前为止
,
迄今为止
例句
;he did not know it so
far.
到目前为止他还不知道这件事
Unit 3 Text A
The Sense of Wonder
1.
If
I
had
influence
with
the
angels
who
are
supposed
to
preside
over
all
children, I wound ask that their gift
to each child in the world be a sense of
wonder so indestructible that it would
last throughout life.
翻译:倘若我能影响那些据认为能主宰所有孩童命运的天使们
,我便会请求
他们赠送给世界上每个孩子一种永不磨灭、持续终生的惊喜之感。
preside over
主持
负责
例句
;God preside over our
lives, he said in slight
上帝掌握着我们的命运
,
他静静的说
.
2.
–
then we
wish
for
knowledge about the object of our
emotional response.
翻译:我们就会渴望了解引起我们情感反应的事物。
wish for
盼望
希望得到
例句
I
wish for big mark in this English exam,
我希望在这次英语考试中能得高分
.
3.
It is more
important to
pave the way
for
children
’
s
desire to know than to put
them on a
diet of facts they are not ready to assimilate.
翻译:
为孩子们的求知欲铺平道路比向他们灌输一堆他们不准备吸收的事实
更为重要
.
pave the way for
为
……
做好准备
< br>为
…
..
铺平道路
4
例句
;
Such a move could
pave the
way for
talks on more direct
negotiations.
这样的行动可能为更直接的谈判对话铺平道路。
4.
Even if you feel you have little
knowledge of nature
at your
disposal
, there is
still
much you can do for your child.
翻译:即使你觉得你掌握的自然知
识甚为寥寥,你仍可以为你的孩子做许多
事情。
at
your disposal,
任意支配
任意有你支配
任意有你处理
例句
;please do it at your own
mind, it’s
at your disposal.
请你自己拿主意吧
,
这件事有你任意支配
.
5.
It is learning again to use your eyes,
ears, nose and fingertips,
opening
up
the
disused channels of
your senses.
<
/p>
翻译:这是再一次学会用你的眼睛、耳朵、鼻子和指尖,打开你废弃不用的
感觉通道。
opening up
开放
,
扩大
开放
例句
;
Times were changin
g, new
opportunities were
opening
up
.
情况是变化的,新的机会出现了。
6.
Those who
dwell, as scientists or laypeople, among the
beauties and mysteries
of the earth
are
never alone or
weary of
life.
那些
生活在地球上美与神奇的东西之间的人们,不管是科学家还是准科学
家,永远不会孤单或
对生活感到厌倦。
Be
…
weary of
疲倦
厌倦于
?
例句
;
There are too many mysteries; I do
begin to
weary of
the
game!
.
这里的神秘事情太多了
;我对那种把戏已经感到厌倦啦
7.
Whatever the
problems or concerns of their personal lives,
their thoughts can
find paths that
lead to
inner satisfaction
and renewed excitement in living.
翻译:无论他们的个人生活有什么
问题或忧虑,他们的思想都能找到通往内
心的满足和对生活重燃激情的途径。
lead to
导致
引起
通向
发生
?
例句
;
Some say that this will
lead
to
chaos.
有人认为
“
p>
自由宣讲区
”
会导致混乱
< br>
8.
There is symbolic as well as actual
beauty in the migration of the birds, the
ebb and flow of the tides, the folded
bud ready for the spring.
翻译:在鸟类的迁徙中,在潮水的涨落中,在含苞待放的花蕾
中,既有具体
的美也有象征性的美。
9.
I like to
remember the distinguished Swedish oceanographer,
Otto Pettersson,
who died a few years
ago at the age of ninety-three,
in
full
possession of
his
keen
mental powers.
翻译:我想提一下几年前以
9
3
岁高龄去世时仍完全拥有其敏锐才智的杰
5
出的瑞典海洋学家奥托
.
彼得森。
?
In
….
possession
of
拥有
,
占有
?
The
unlawful possession of drugs is a serious crime.
非法拥有毒品是严重犯罪行为。
10.
“
What will sustain me in my
last moments is an infinite curiosity
as to
what is
to
follow.
”
翻译:在我的最后时刻支持着我的
是对以后会怎样的一种极大的好奇心。
As
to
至于,关于;就
……
而论
例句
;
He
is so frank about his prejudices
as
to
be almost endearing.
派格登如此坦言自己的偏见,简直到了可爱的程度。
Unit Four
Text A College Pressures
1.
They come to
me to ask how to
get through
the rest of their lives.
翻译:他们到我这儿来,问我如何度过他们的余生。
get through
到达
做完
接通电话
通过
例句
You must go
through
the office to
get
to the library.
你必须通过那间办公室才能到达图书馆。
例句
;
get
through
the week.
2.
Mainly I try to
remind
them that the road
ahead is a long one and that it will
have more unexpected turns than they
think.
翻译:
我主要是试图提醒他们前面的路很漫长,
曲折变化将比他们想的要多。
remind
提醒
是想起
是回忆起
保留
例句
;Our English teacher
always remind we to study hard
我们的英语老师总是提醒我们要好好学习
3.
In the
presence of
such a potent state
religion, the young are growing up old.
翻译:年轻人就是在这样一种强有力的国教的熏陶下长大的。
In
the presence of
在面前
在什么情况下
例句
;
The
reaction takes place
only
in the presence of
a
catalyst .
只有在催化剂的作用下,反应才会发生。
4.
I
see
four
kinds
of
pressure
working
on
college
students
today:
economic
pressure, parental pressure, peer
pressure, and self-induced pressure.
翻译:
我
发现有四种压力影响着今天的大学生:
经济上的压力,
父母的压
力,
同伴的压力,和自己导致的压力。
working on
作用于
影响于
致力于
工作于
例句
;working on a pet project.
6
进行一个宠物项目
.
例句
;
This drug doesn
’
t working on
you.
这种药对你不起作用
或者说是这种药对你没有疗效
.
5.
It
’
s easy to
look around for
bad guys-to
blame
the
colleges
for
charging too
much
money,
the
professors
for
assigning
too
much
work,
the
parents
for
pushing their children too far, the
students for driving themselves too hard.
翻译:
环顾四周寻找罪魁祸首并不难——指责大学收费太高,指责教授布置
作业太多,职责父母
望子成龙过于心切,指责学生把自己逼得太紧。
look around for
四处寻找
环顾四周
例句
;
Th
ey
look around
for
half an hour. Kathy chooses two
sweaters.
他们四处看了有半小时之久。凯西挑选了两件毛衣
Blame
…
for;
责备
因·
·
·责备
归罪于
为而责备
例句
Who should be
blame for
这件事究竟应该怪谁呢
?
6.
Encouraged
at
the
commencement
ceremony
to
go
forth
into
the
world,
students are already behind as they go
forth.
翻译:虽然学生们在毕业典礼上被鼓励迈步进入这个世界,但他们刚出发就
已经
落后了。
go forth
出发
向前去
发布
进军于
?
例句
;
We must not stop!
Go forth!
Go forth
and attack!
我们绝不能停下!前进!前进,进攻!
例句
;
So
go forth
and make
mistakes. And learn. And grow and prosper.
所以,勇往直前,去犯错误吧。然后学习、成长、最后成功。
7.
It
’
s a symptom of
all the pressures
put
together
.
翻译:它是所有这些压力合在一起的一种症状。
Put
together.
合在一起
编辑
拼拢
合计
使结婚
例句
;put them together before
you leave
在你走之前请把那收拾好
.
8.
They
are
more
considerate of
one another
than any student generation
I
’
ve
ever known.
翻译:他们比我所了解的任何一代学生都更加互相关爱。
Be
…
. considerate
of
体贴
关怀
,
考虑
例句
;Be
considerate
of
the feelings
of
others. It will be
appreciated.
要体贴顾虑他人的感受,他人将会感激你这样做
例句
;
You should be
considerate of
others' situations when
choosing a
present.
选择礼物时你应该谨慎的考量其它的状况。
9.
It
’
s why I think
we should all be worried about the values that
are
nurturing
a
generation so
fearful of
risk and so goal-obsessed at such an
early age.
翻译:这就是为什么我认为我们都应该为培育着这一代人的价值观感到担
忧,他们年纪这么轻就这样害怕冒险,这样沉溺于目标的追求。
Be
…
. fearful of
惧怕
害怕
7