关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

体验商务英语综合教程3 U11-U13课文双语版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 23:10
tags:

-

2021年2月1日发(作者:significance)


.


商英








Unit 11




Trustworthy


可靠的





law-biding


守法的







corrupt


贪污的



A slush fund


行贿基金




a sweetener


贿赂




compensation



补偿



Insider trading


内幕交易




industrial espionage


工业间谍



disclosure n.


揭露,被泄露的丑闻



A whistleblower


告密者




a fraudster


骗子




a con artist


骗子



A bribe


贿赂




a bonus


奖金




a commission


提成



Fraud


诈骗




secrecy


保密





integrity


正直的



A confidentiality agreement


保密协议




a cover up


隐瞒




a white wash


洗白





1.



Our company does nothing illegal. We are very



law-abiding


.


2.



We



ve got


a slush fund


which is used in countries where it is difficult to do business without


offering bribes.


3.



Their car looked so much like our new model, we suspect



industrial espionage


.


4.



They fired him because he was


a whistleblower


. He informed the press that the company was


using under-age workers in the factory.


5.



He denied accepting


a bribe


when he gave the contract to most expensive supplier.


6.



I admire our chairman. He



s a man of his word and is greatly respected for his



integrity


.


7.



Many


companies


ask


new


employees


to


sign


a


confidentiality


agreement


to


avoid


future


litigation problems.



Controversial



有争议的




corruption


腐败




transparency


透明度



threats


威胁



Regulation


规章制度





peer pressure


同辈压力



companies


in


the


oil


and


mining


sector


have


been


taking


the


issue


of


corporate


responsibility


much


more


seriously


recently.


They


are


worried


about



threats



to


their


reputations


due


to


rumours of


corruption


and bribery.



Gocernment


regulation



and


peer


pressure


from


other


companies


has


resulted


in


more


transparency


in the industry and less secrecy. The aviation industry has also received attention.


Senior managers have been criticised for


controversial


decisions regarding payments to secure


contracts.



Unit 13



Drawing board


计划阶段



prototype


雏形




brainwave


灵机一动




patent


专利证




Concept


观念




discovery


发现




setback


挫折阻碍



R&D



research and development




Breakthrough


突破




pioneers


开发者



The


idea


of


a


lone


inventor


who


makes


a


discovery


or has


sudden


clever


idea


or


brainwave



is


maybe


a


little


our


of


date


today.


While


these


types


of


pioneers



do


still


exist,


these


days


companies often have large


R&D


departments - teams of people who are constantly innovating


and


perfecting


designs.


Perhaps


they


begin


with


a


concept



and


then


build


a


prototype


,


or


;.


.


working model. Sometimes during testing there is a


setback


when it becomes clear the design


has a fault. At this point maybe it is time to start again or go back to the


drawing board


. More


work is done and there is a


breakthrough


- a solution is found. The product can be retested and


then, hopefully, manufactured. The company will apply for a


patent


for the design so that others


cannot copy it and steal the idea.




Unit 11



缺乏社会责任感的企业无处藏身



食品 行业因导致肥胖而备受指责。手机运营商面临如何保护青少年免遭网络色情侵害的


挑战。



The


food


industry


is


blamed


for


obesity.


Mobile


phone


operators


are


challenged


to


protect


teenagers from online pornography.


唱片公司因起诉在互联网上分享非法文档的 音乐爱好者而遭受抨击。



Record


companies


are


attacked


when


they


sue


music- lovers


for


sharing


illegal


files


on


the


internet.


大企业 纷纷被要求解释它们应对越来越多的社会、道德和环境问题的措施。



Big business is being asked to explain its approach to a growing number of social, ethical and


environmental concerns.


美国的一家名为


?


企业社会责任(

< p>
BSR



?


的非盈利性咨 询机构的首席执行官鲍勃


·


邓恩说,


?


企业对于


BSR


所提供的帮助的需求, 现在达到了


BSR


成立九年以来的最高峰。

?



BSR


缴纳

< br>年费的会员包括许多世界顶级的跨国公司。



“we’re



facing the greatest demand for our assistance that we’ve seen in our nine


-


year history,”


says Bob Dunn, chief



微软、


朗讯和联合技术和奥驰亚于今年都加入了


BS R



作为卡夫食品和烟草巨头菲利浦


·



里斯的母公司,奥驰亚集团一直是压力团体和民事诉讼的重点 对象。



Microsoft, Lucent and United Technologies have joined BSR this year, as well as Altria, a more


obvious target for pressure groups and litigation, as the parent company of both Kraft Foods and


Philip Morris.



一些一直成功地躲避了聚光灯的行业现 在也发现自己正成为注意的焦点。社会活动人士


已经开始关注一些计算机和通讯公司在加 工厂里的工作条件。



Industries


that


until


now


had


avoided


the


spotlight


are


finding


attention


is


now


focusing


on


them. Campaigners are beginning to show interest in working conditions in factories that make


equipment for computer and telecommunications companies.



金融行业因为给一些国家有争议的项目提供贷款而感到压力。 六月份,一些银行,包括


花旗银行,巴克莱银行和荷兰银行,纷纷承诺不为有社会和环境 问题的项目提供贷款。



The financial sector has come under pressure over lending to controversial projects in some


countries.


In


June,


a


group


of


leading


banks,


including


Citigroup,


Barclays


and


ABN


Amro,


promised to avoid giving loans for socially or environmentally questionable projects.


今年,一些石油和矿业集团正受到来 自于投资者、社会活动分子和英国政府组成的联盟


的巨大压力,它们被要求公开其在一些 国家的付款情况,其目的在于打击腐败。



Oil and mining groups have come under strong pressure this year from a coalition of investors,


activists and the UK government to make public their payments to some countries in an effort to


;.


.


fight corruption.


与此同时,世界上一些 最知名的鞋和服装品牌,包括李维


·


史特劳斯、耐克和锐步等, 已经


通过美国公平劳工协会主动采取措施增加其供应链的透明度。



Some


of


the


world’s


biggest


footwear


and


clothing


brands,


including


Levi


Strauss,


Nike


and


Reebok,


have


meanwhile


taken


voluntary


measures


through


the


US


Fair


Labor


Association


to


increase the transparency of their supply chain.



他们在互联网上公布了第一批 针对其供应厂商的独立审计报告,


同时还公布了旨在改善低劣


劳 动标准的措施。



They published on the internet the first independent audits of their supplier factories, along with


the steps taken to improve often terrible labour standards.


企业在其声誉面临现实的或潜在的威胁时通常会采取行动,


卡夫七月份宣布减少其食品中的


脂肪和糖的含量,限制每份食品的大 小,停止在学校进行营销活动。



Companies usually take action when they face a real or potential threat to their reputation, as


when Kraft announced in July it would cut fat and sugar in its food, limit portion sizes and stop


marketing in schools.

< br>一场针对卡夫食品中的脂肪酸过量的诉讼,在卡夫宣布将解决这个问题后很快就撤诉了。

< br>


A lawsuit against Kraft over fatty acids was rapidly withdrawn after it said it would address the


issue.


< br>但是,也有一些公司主动采取这方面的行动,他们意识到这样做能提高其竞争力。据邓恩

< br>说,


寻求竞争优势是俄国、


波兰、


土耳其和南非等国家的一些公司开始热衷于企业社会责任


的一个重要因素。

< p>


a few companies are, however, taking a lead because they believe it will give them a competitive


edge.


Mr.


Dunn


says


the


search


for


competitive


advantage


is


one


factor


creating


interest


in


corporate responsibility among companies in countries such as Russia, Poland, Turkey and South


Africa.


在英国,


发布社会和环境报告的企业数量在过去的两年中大幅飚升,


也折射出这个趋势。



英国的两个著名的咨询机 构


SalterBaxter



Con text


于本月发表的一份题为


?


方向


?


的研究报告


称,半数以上的富时


250


指数公司都发布这样的年度报告。



In the UK, the trend is also reflected in the sharp rise in social and environmental reporting over


the


past


two


years.


More


than


half


the


FTSE250


companies


now


produce


annual


reports


,


according


to


Directions,


a


study


published


this


month


by


SalterBaxter


and


Context,


two


well-known UK consultancies.


有些行业,包括宾馆业、休闲业以及软件和计算机服务业,依然在遮遮掩掩。然而,随着投

资者的关注、


政府的监管和来自同行的压力形成了要求披露更多信息合力,


这些行业正沦为


数量越来越小的少数派。



Some sectors remain secretive, including hotels and leisure, and software and computer services.


But they form a decreasing minority as investor interest, regulation and peer pressure combine to


force greater disclosure.


< /p>


十多年前,当第一份非财务性企业报表发布时,它的重点是环境问题。现在,在富时


250


指数公司中,有


100


家的报告均涉及环保、社会和道德问题。欧洲最大的


50


家公司中的


40


家也发布这样的报告。



When


the


first


nonfinancial


reports


came


out


more


than


a


decade


ago,


they


focused


on


the


environment, social and ethical issues. Forty of the fifty largest European companies also produce


reports.



;.


.


然而,

该研究发现,


在美国标准普尔评级中最大的


50

< p>
家公司中只有


22


家发布这类报告。



是,


仅仅依靠公司自发的行动能取得多大成就?政 府应该承担怎样的角色?消费者能否实现


如意算盘,既对企业提出如此高的要求,又不改 变自身的生活方式?



In


the


US,


however,


only


22


of


the


S&P


top


50


reported,


the


study


found.


But


how


much


can


companies


be


expe4cted


to


achieve


on


their


own?


What


is


the


role


of


government?


Can


consumers


have


it


all,


demanding


such


high


standards


of


companies


while


refusing


to


change


their lifestyle?




Unit 12




宜家帝国的核心螺栓



英格瓦


·


坎普拉德可不是一般的亿万富翁。这位宜家家具帝国的创始人乘坐经济 舱旅行,开


着一辆有十年历史的沃尔沃汽车,


总是下午去买水果 和蔬菜,


因为这时价格往往便宜些。



果有人问他生活中有什么奢侈的消费时,他的回答是:


?


我偶尔 喜欢买一件高档衬衫或一条


围巾,吃点瑞典鱼子酱。


?



Ingvar Kamprad is no ordinary multi-billionaire. The founder of the Ikea furniture empire travels


economy


class,


drives


a


10-year-old


Volvo


and


buys


his


fruit


and


vegetables


in


the


afternoons,


when prices are often cheaper. Ask him about the luxuries in his life and he says:“ From time to


time, I like to buy a nice shirt and cravat and eat Swedish caviar.”



坎普拉德先生是战后欧洲 最杰出企业家之一。宜家创建于


1943


,当时仅仅从事邮购业 务,


现如今已经发展成为在全球


31


个 国家经营,员工总数超过


7


万的国际化零售业巨头。

< p>


Mr.


Kamprad


is


one


of


Europe’s


greatest


post


-war


entrepreneurs.


What


began


as


a


mail-order


bu8siness in 1943 has grown into an international retailing phenomenon across 31 countries with


70,000 employees.


宜家的销售额逐年上 涨。


宜家的产品目录是全世界印数最多的印刷品,


每年达到不可 思议的


1.1


亿册。坎普拉德先生也变得异常富有。根据美国《 福布斯》杂志,他的身价达到


134


亿


美元(


87


亿英镑),位列全球第


17


位。



Sales have risen every single year.


The Ikea catalogue is the world’s biggest annual print run an


incredible


110m


copies


a


year.


And


Mr.


Kamprad


has


grown


extraordinarily


rich.


He


is


worth


$$13.4bn and is the 17


th


richest person in the world, according to Forbes, the US magazine.



宜家之所以取得了令人惊异的成功,首先是因为它那简单得令 人难以置信的经营理念:向


老百姓提供设计精美而又买得起的家具。其次就是坎普拉德本 人,有魅力、谦逊、随和。他


的思想和价值观绝对是宜家哲学的核心。

< br>


The


concept


behind


I


kea’s


amazing


success


is


unbelievably


simple:


make


affordable,


well-designed


furniture


available


to


the


masses.


And


then


there


is


Mr.


Kamprad


himself


charismatic, humble, private.


It is his ideas and values that are at the core of Ikea’s philosophy.



坎普拉德先生因生活极其节俭而闻名 遐迩。


他清洗用过的塑料杯以便再次利用。


前不久,

< p>


决定不再让那位已经为他理发多年的瑞典理发师继续为他提供服务,


原因是在现居地瑞士他


找到一位理发师,每次只收

< br>14


瑞士法郎(


6


英镑)。


?


这数字合理,


?


他笑着说。



Best known for his extremely modest lifestyle, he washes plastic cups to recycle them. He has just


left his long-standing Swedish barber because he found one in Switzerland, where he lives, who


charges only SFr14 for a cut. ‘That’s a reasonable amount,’ he chuckles.



;.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 23:10,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/595692.html

体验商务英语综合教程3 U11-U13课文双语版的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文