-
如果喜欢可以尽情下载
这个是我费不少力气搜集的
关于国际标准化英文版中医教材编写计划启动
及主编(译)
、副主编(译)及其编译者的遴选通知
各有关高校(院)
:
国际中医的发展目前处于一个良性上升阶段,并在世界中医药学会联合会和世界针灸学会
联合会的指导下,逐步走上规范化、标准化,但海外中医教育长期以来一直缺少一套标准化的
英文版中医教材,这非常不利于海外中医的健康发展。经过世界中联、世界针联与人民卫生出
版社对国外中医教育情况的多次调研和讨论,并经卫生部教材办及世界卫生组织书刊暨合作中<
/p>
心同意,决定正式启动国际标准化英文版中医教材编写计划,以向海外推出规范化、高质量
、
高学术水平、符合国际中医教育需求的英文版中医教材。这对于向海外传播推广中医、
介绍我
国中医的发展状况和中医人才、扩大国内中医界在海外的影响,均有着重大的意义
。现向全国
遴选该套教材的主编(译)
、副主编(译)及其编译
者。
这套教材将考虑海外中医教育的特点,借鉴国内外现有中
医英文版教材的经验与教训,一
方面由国内的中医药院校的知名专家作为编写人员审核修
改中文底稿,
保证中医学术的严谨性,
并突出内容的实用性;另
一方面又邀请母语是英语的海外中医编辑人士参加编译,对国内中医
翻译专家的翻译稿进
行语言的润色和修饰,尽可能做到学术水平与本土化两方面的兼顾,以推
出高质量的英文
中医教材。拟编教材目录及进度安排,主编(译)
、副主编(译)及其编译者的
遴选条件、推荐表见附件。希望各学校根据自身的学科优势积极如实申报。
一、申报程序
1
.
浏览附件
1
“英文版中医教
材门类表”,
选择适当教材编译工作,
(主编人以底稿原
主编为主,原主编已不能参加此次编写工作者,可由相关院校推荐合适的具体负责主编,原主<
/p>
编著作权仍与保留)
,由被推荐人填写主编(译)
、副主编(译)及其编译者推荐表(附件
4
、
5
、
如果喜欢可以尽情下载
这个是我费不少力气搜集的
6,
p>
复印有效)
,由学校签署推荐意见并盖章。
2
.
申报主编
(译)
需同时提供一份本课程的编写计划
(主要包括编写思路、
教材特点、
章节三级目录以及估计字数)
。
二、申报时间
1
.请于
2007
年
7
月
15
日前将材料报
送卫生部教材办公室。
2
.联系人
王立子
张乃戈
刘水
3
.通讯地址:北京市方庄芳群园三区三号楼
< br>
邮编:
100078
电话:
010-6766-6727
;
010-676
1-7315; 010-6761-6688-814
或
81
0
;
010-6761-7315
(传真)
e-mail
:
u2000w
@
卫生部教材办公室
人民卫生出版社
世界中医药学会联合会
世界针灸学会联合会
2007
年
6
月
15
日
如果喜欢可以尽情下载
这个是我费不少力气搜集的
附件
2
编写流程及进度安排
编写流程:
1.
< br>以大学或学院为主体,
每个院校负责编写、
翻译一种或多
种教材,
(教材种类及主编人选
参见附件
1“英文版中医教材门类表”)
。
上表中,
< br>主编人选空缺教材由院校推荐指定教
材主编,
已有主编者
原则上以原主编为主,
如原主编已不能参与此次中文底稿的修改编
写工作,可根据实际情况推荐人选具体负责编写工作,并以具体负责的主编为中心召集
全国同学科专家组成该书的编委会。
采取教材主编与所在院校共同负责制,并同在教材<
/p>
封面上署名。
2.
< br>各个参编院校负责人组成英文版中医教材编译委员会,由委员会整体把握全套教材的编
译工作,委员会名单列于各本教材中。该教材的编委会对卫生部教材办提供的中文稿进
行讨论和修改,完成中文稿。
3.
由院校指定相应的翻译人员,对中文稿进行翻译,完成翻译稿。
4.
由院校邀请母语为英语的海外编译人员对翻译稿进行润色
和语言修饰,完成最终稿。教
材由世界中联和世界针联共同推荐,并在教材封面标注。<
/p>
进度安排
:
2007
年
7
月
15
日前
收回推荐表。
2007
年
7
月底
召开全体主编人会议。遴选并确定
主编、副主编及其编译者名单。
2007
年
8
月
25
日前
召开各种教材编写会。
p>
以各教材编委会修改中文稿工作为主;
并在开会前
< br>确定好翻译人员及海外编译人员,以便共同参会,由人卫社编辑提供翻
译原则和编
写体例,会后即启动翻译及随后的语言润色工作。
2007<
/p>
年
12
月
25<
/p>
日前
完成中文底稿修改。交翻译人员翻译。
如果喜欢可以尽情下载
这个是我费不少力气搜集的
2008
年
4
月
29<
/p>
日前
p>
完成翻译稿。翻译人员应与海外编译人员以流水线作业的形式进行稿件
的语言润色工作,以提高整部书稿的编译效率。
2008
年
7
月
29
日前
完成整部书稿的英文语言润色工作,召开各种教材定稿会,交
稿。
2008
年
11
月
1
日前
作为卫生部教材办公室规划教材出版。
1
如果喜欢可以尽情下载
这个是我费不少力气搜集的
附件
3
国际标准化英文版中医教材
主编(译
)
、副主编(译)及其编译者遴选条件
教材的质量取决于主编(译)及编(译)者的学术水平、教学经验、写作能力及对编写目
的、要求的理解。为使国际标准化英文版中医教材的编写工作顺利开展,出版一套适合国际中
< br>医教育特点的高质量教材,特制定以下遴选主编和编者的条件。
1
.热衷于教学事业,积极参与教学改革,特别是教学内容、课程体系及教学方
法的改革,熟悉
全国高等中医药院校留学生教育的培养目标和教材特点,了解海外中医教
育特点者优先。
2
.有较丰富的教学
经验,担任全国高等中医药院校国际学院来华留学生课程的理论讲授在
5
年
以上者优先;有较深的学术造诣,较高的写作水平,近
5
年内有论文或著作发表者。
3<
/p>
.主编应在本学科享有一定的威望,具有较强的组织能力,作风正派,能发扬学术民主,善
于
团结同志,责任心强,具有奉献精神,健康状况良好,参加过正规教材或协编教材的编
写。
4
.为保证教材的编写质量和适
应性,应使教材编写队伍具有一定的广泛性,遴选的编者应尽量
吸收更多的医药院校中符
合条件的教师参加编写。一种教材的编写人在
10
人以下者,每
校参编
不超过
1
人,主编单位可增加<
/p>
1
人;编写人在
11
人以上者,每校不超过
2
人。
<
/p>
5
.编写人员以在教学一线的中青年教师为主,具有本科及以上学
历,年龄一般在
55
岁以下,
具有副高
以上职称。主编年龄原则上不超过
60
岁。外籍编译、语言润色
人员以中医、针灸专业
人员为主,有中医教学经历、多年中医临床实践、英语语言水平较
高者可优先考虑。
6
.凡参加推荐和
编写的单位应能在时间、经费、人员等方面给予一定的支持,并向海外中医教
育机构推荐
使用本套教材。
7
.凡承担卫生部规
划国际标准化英文版中医教材教材编写任务者,不得将其教材的全部或部分
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语 词汇选择题
下一篇:微积分第三版赵树源主编