-
CNKI
翻译助手
的使用方法
< br>
1.
特色
不同于一般的英汉互译工具,
CNKI
翻译助手是以
CNKI
总库所有文献数据
为依据,
它不仅为您提供英汉词语、
短语的翻译检索,
p>
还可以提供句子的翻译检
索。
不但对翻译需
求中的每个词给出准确翻译和解释,
给出大量与翻译请求在结
构
上相似、内容上相关的例句,方便您参考后得到最恰当的翻译结果。
< br>CNKI
翻译助手汇集从
CNKI
系列数据库中挖掘整理出的
120
余万常用词汇、
专业术语、成语、俚语、固定用法、词组等中英文词条以及
1000
余万例句,形
成海量中英在线词典和双语平行语料库。
数据实时更新,
内容涵盖自然科学和社
会科学的各个领
域。
2.
翻译助手使用方式
CNKI
翻译助手使用界面贯穿人性化设计理念,操作简单明了,您只需在对
话框输入需要翻译的中英文词句内容,
系统就会自动分析用户的
翻译需求,
给出
翻译结果。
下面分别介
绍词语汉译英、
短句汉译英、
短语英译汉的操作使用方式。
p>
①词语汉译英操作方式
您只需要在检索框内输入想要得到翻译结果的词就可以。
比如,
您想搜索
“期
图所示:
除了在
CNKI
翻译助手首页(上图)搜索外,您还可以在翻译结果页面的上
方搜索框输入关键词进
行翻译检索。如下图所示
:
如果输
入的词中间有空格,
比如您输入了
“期货”,
< br>系统会忽略空格并对您的输
入词进行分析,
并显示翻译结
果。
翻译结果中被检索词是显示为红色的,
整个翻
译结果包括“英汉
&
汉英词典”、“相关短句”、“
相关文摘”这三部分内容,
下图是翻译结果中“英汉
&
汉英词典”内容:
“英汉
&
汉英词典”能给出最直观的翻译结果,即被检索词的词
义,但这只
是初步翻译结果,如上图,给出词典中“期货”这个词的英译词,有时这不能
满
句和短句的翻译,
您可以直接通过分析
“期货”
在短句和翻译中的含义,
来更加
准确的把握其专业的英文译意。
如下图所示,
每个相关短句下方都有可以点击的
“短句来源”
,
直接点击页
面将跳转到该短句的出处文章的“知网节”,即短句
出处文章的介绍下载页面,
您可通过进一步了解文献详细内容来获取更多关于这个短句和
所需翻译词“期
货”的相关信息。
翻译结果的第三部分是“相关文摘”,系统将
CNKI
库中包含“期货”的文
摘段落按条给出,
并给出
其翻译内容,
您可以直接通过分析“期货”
在文摘和翻
译中的含义,
来更加准确的把握其专业的英文译意。
如下图所示,
每段文摘下方
都有可以点击的
“文摘来源”
,
直接点击,
页
面将跳转到该文摘的出处文章的
“知
网节”
,
即出处文章的介绍下载页面,
您可通过进一步了解文献详
细内容来获取
更多关于这个文摘和所查词“期货”的相关信息。
②短句汉译英检索操作方式
您只需要在检索框内输入想要得到翻译结果的短句就可以。
比如,
p>
您想搜索
“上市公司的财务预警系统”
这个
词的英译,
那么直接输入
“上市公司的财务预
< br>警系统”,然后点击“检索”按钮即可。如下图所示:
除了在
CNKI
翻译助手首页搜索外,您还可以在翻译结果页面的上方搜索框
输入关键词进行翻译检
索。
如果输入的检索词中间有空格,
比如您输入了
“上市
公司的
财务预警
系统”
,
系统会忽略空格并对您的输入词进行分析,
显示翻译
p>
结果。翻译结果中,被检索词是显示为红色的,整个翻译结果一般包括“英汉
&
汉英词典”
、
“相关短句”
、
“相关文摘”
这三部分内容,
但有时所查句子过长,
在
CNKI