关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

合同终止协议(中英文)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 12:53
tags:

-

2021年2月1日发(作者:机器人英文翻译)


TERMINATION AGREEMENT




THIS AGREEMENT is made on


本协议于



日订立。




BETWEEN


协议订立双方为:



(1) VOLKSWAGEN


GROUP


IMPORT


CO.,


LTD.(company


name


in


Chinese:


(formerly


known


as


Volkswagen Import Co., Ltd),a wholly foreign owned limited liability company incorporated under


the laws of PRC whose registered address is at Room 519-3 Tengda Building, No. 18, International


Trade Road, Tianjin Port Free Trade Zone (the



VGIC


”< /p>


); and



大众汽车(中国)销售有限公司



(以 前叫做“大众汽车销售有限公司”



,该公司为外商独


资有限公司,依据中华人民共和国的法律组建而成,注册地址为:




(2) (the



Dealer



).


(下文中称为“经销商”





Each of VGIC and the Dealer is a



party



, and collectively are the



partie s



.


大众公司和经销商在本协议中 单独称为“一方”


,集体称为“双方”





WHEREAS:


鉴于:



A. The parties entered into a Contract with Authorized Purchaser (Dealer) of Lamborghini Import


Vehicles dated (the



Dealer Contract



).


协议双方于



日签署了一份兰博 基尼授权买家


(经销商)


合同


(下文中 称为


“经销商合同”






B.


The


parties


agree


to


terminate


the


Dealer


Contract


in


accordance


with,


and


subject


to,


the


terms and conditions of this Agreement.


协议双方同意根据本协议的条款和条件终止所述经销商合同。




THEREFORE the parties hereby agree as follows:


故此,本协议双方现此约定如下:



1. Termination


第一条



协议的终止



1.1 The parties agree to terminate the Dealer Contract with effect from (the



Effective Date



).



本协议双方约定从



日起终止所 述经销商合同(生效日期)





1.2 Each party



s rights and obligations under the Dealer Contract shall cease immediately on


termination,


except


for


the


clauses


which


are


expressed


to


survive


termination. The


Dealer


hereby renounces and surrenders any and all rights granted pursuant to or in relation to Dealer


Contract.


所述经销商合同终止时,


本协议各方在该合同项下的权利和义务立即终止 ,


除非该合同中明


确规定某权利和


/< /p>


或义务应当在合同终止后继续生效。经销商现此放弃并让出自己和所述经

< br>销商合同相关的所有权利。




1.3 The termination of the Dealer Contract does not of itself give rise to any liability on the part


of VGIC to pay any compensation to the Dealer, including but not limited to, for loss of profits or


goodwill.


所述经销商合同的终止不会产生大众公司 向经销商给予任何补偿的义务,


包括但不限于利润


和商誉的损失 。




1.4


The


Dealer


hereby


waives,


releases


and


forever


discharges


VGIC,VGIC

< br>’


semployees


and


affiliates,


and


any


replacing


dealership


appointed


by


VGIC


against


any


actions,


proceedings,


claims, demands, costs and expenses which the Dealer may now have or would have had for the


termination


of


the


Dealer


Contract,


including


but


not


limited


to


any


applicable


rights


upon


termination of agreements it has may have had under the Dealer Contractor any applicable law.


经销商现此放弃、


免除并永 远解除大众公司、


大众公司的雇员和附属公司、


大众公司指定的


任何替代经销商就经销商针对所述经销商合同的终止可能享有的、


将会享有的任何起诉、



讼程序、索赔、

权利主张、


花费和开支而应当承担的责任,


包括但不限于所 述经销商合同终


止时经销商依据任何适用的法律而享有的、可能享有的任何适用权利。< /p>




1.5 The


Dealer


by


executing


this


Agreement,


for


and


on


behalf


of


Dealer


and


all


persons


and


entities who at present, in the past or in the future may have, have had or may hereafter have a


legal


or


beneficial


ownership


or


other


interest


in


Dealer,


and


their


respective


heirs,


executors,


administrators, successors and assigns (collectively the



Releasors



), hereby agrees to and does


hereby unconditionally, irrevocably and forever voluntarily terminate and surrender to VGIC, as of


the


Effective


Date,


the


Dealer


Contract


and


any


other


agreements


relating


to


the


sale


of


the


Lamborghini


brand


products


and


waives,


terminates


and


surrenders


to


VGIC


any


and


rights


arising out or relating to the Dealer Contract or in connection with the Dealer Contract, including,


without limitation, any and all rights, if any, to a continuation, extension or renewal of the Dealer


Contract or any related business relationships between VGIC and the Dealer or any of the other


Releasors


after


the


Effective


Date,


which


they,


or


any


of


them,


may


now


or


hereafter


have


or


acquire.


通过本协议的签署,经销商代表经销商、以 及过去、现在和将来和经销商可能有、已经有、


之后可能有法律关系、受益所有权或者其 它利益关系的任何人员和实体、其各自的继承人、


执行人、管理人、继任人和受让人(总 体称为“放弃权利人”



,现此同意为了大众公司并无


条件地、


不可撤销地且永远自愿地从生效日期起终止并让出所述经销商合 同以及和所述兰博


基尼品牌产品的销售相关的其它任何协议,


为 了大众公司放弃、


终止和让出因为所述经销商


合同引起的或者与 之相关的任何权利,


包括但不限于延续、


续展、


续订所述经销商合同或者


大众公司和经销商或者其它任何放弃权利人之间在生效 日期后的任何相关业务关系的任何


权利(如果有的话)


,因为大 众公司和经销商或者其它任何放弃权利人(或者其中的部分人


员)在当前或者今后可能具 有或者取得该种业务关系。




1.6 The


parties


hereto


intend


that


this


Agreement


constitute


a


general


release


of


all


claims,


demands, actions, causes of action, whether known or unknown, suspected or unsuspected, that


the Dealer and/or any of the other Releasors had, may have or may claim to have to the Effective


Date.


本协议双方约定:本协议构成了全面免除,免除了生效日期之前经销商和


/


或其它任何权利


放弃人享有的、


可能享有的 或者可能会声称享有的任何索赔、


权利主张、起诉和诉因,


无论


是明确的还是不明确的,无论是疑似的还是非疑似的。




2. Obligations Following Signing of This Agreement


第二条



签署本协议产生的义务



2.1


Following


the


signing


of


this


Agreement,


both


parties


shall


make


best


efforts


to


cooperate


with


each


other,


including providing


and executing


all necessary documents


and materials


and


taking all necessary actions, to ensure an uninterrupted supply of parts and after sales services as


required by customers after the date of termination of the Dealer Contract.


本协议签署后,


协议双方应当尽最大努力展开合作,


包括但不限于提供并签署所有必要的文


件和材料并采取必要的措施,

< p>
确保所述经销商合同终止后,


能够按照客户的要求不间断地提


供零部件和售后服务。




2.2 Following the signing of this Agreement, the Dealer undertakes to VGIC that it shall:


本协议一经签署,经销商即向大众公司保证:经销商应当




(a) Immediately inform its customers (especially owners of vehicles sold by the Dealer) of the


Dealer



s closure using the mutually agreed template attached to this Agreement, and obtain the


customers




consent to the transfer of the customer



s information to VGIC and VGIC



s use of


such informationsubject to the applicable laws and regulations of PRC;


使用本协议随附的且双方一致同意的方式,


把经销商和大众公司之间签订的所述经销商 合同


的终止情况立即告知经销商自己的客户(特别是从经销商处购买了汽车的车主)


,取得客户


同意后,


把客户信息移交给大众 公司,


大众公司应当按照适用的中华人民共和国的法律和法


规来 使用该种信息。




(b)


Immediately


execute


the


necessary


contracts


for


the


transfer


of


its


repair,


return


and


replacement obligations pursuant to the applicable laws and regulations and the Dealer



s sales


contracts for vehicles sold by the Dealer to a mutually agreed affiliate;


立即根据适用的法律和法规以及经销商就销售给双方一致同意的附属公司的车辆而签订的


销售合同,为维修义务、产品退回义务和替换义务的让与而签署必要的合同。




(c)


immediately


transfer,


and


ensure


its


affiliated


companies


transfer,


to


VGIC


or


other


Volkswagen Group companies respectively, without any consideration, the trademarks registered


in


the


PRC


and/or


trademark


registration


applied


in


the


PRC,


which


belong


to


VGIC


or


other


Volkswagen Group companies, and any domain names registered in the PRC, which contain the


Lamborghini trademarks or name of VGIC or other Volkswagen Group companies;


立即向大众公司或者大众集团的其它公司让与全部 归大众公司所有的或者大众集团其它公


司所有的、在中华人民共和国注册的商标和


/


或在中华人民共和国申请的商标注册,以及包


含兰博基尼商标或者大众公司名称或者其它大众集团公司名称的任何域名,


不得收取任 何对


价,并确保经销商自己的附属公司也这样做。




(d) immediately cease using, and ensure its subsidiaries and branches (if any) to cease using,the


Lamborghini trademarks and



Lamborghini< /p>




or its Chinese translations in its corporate name;


立即停 止使用并确保其子公司和分公司


(如果有的话)


停止在其公司名 称中使用兰博基尼商


标、



Lambo rghini


”和


Lamborghini


的汉语译文



“兰博基尼”


;



(e) not apply, and ensure its affiliated companies not apply, directly or indirectly, for registration


of


any


trademarks


or


names


(including


any


Chinese


translations)


belonging


to


VGIC


or


other


Volkswagen


Group


companies.


Otherwise,


VGIC


or


other


Volkswagen


Group


companies


are


entitled


to


request


such


trademarks


and/or


names


transferred


to


VGIC


or


other


Volkswagen


Group companies, free of charge, at any time;

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 12:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/592518.html

合同终止协议(中英文)的相关文章