-
(
美
)
艾米莉·狄金森的诗
15
首
艾米莉·狄金森
1830-1886
,美国诗人,生于马萨诸塞州的阿莫斯特
(Amherst)<
/p>
。据称,
她是美国文学史上最伟大的诗人之一。
< br>她珠辉玉丽般的独特诗句,
凝聚着深厚的情感和创造
性的
智慧。她以此独立于
19
世纪美国文学的主流之外。
生活
迪金森几乎一生都是在她的出生
地生活。
她父亲是热心公众事务的著名律师。
他的三个
孩子,埃米莉、儿子奥斯汀
(Austin)
、
和另一个女儿拉维尼娅
(Lavinia)
,这样就有机会见到
很多来访的著名人士。
埃米莉·
迪金森
前后花了六年就读于阿莫斯特学院,
和一年时间读圣
尤奇山
p>
(Mount Holyoky)
神学院,过着平常人的生活,充满
友谊,聚会,教堂和家务。
在她不到
30
岁的时候,
她开始退出乡村活动,渐渐开始直到完全停止外出。她与好
多朋友通信的同时,
p>
却慢慢再也不见面。
她经常逃避来访者,
直
到最终她在她父亲的房子里
过着隐士般的生活。
作为一个成熟女
人,
她的情感既强烈又敏感,
与他人的接触让她感到精
疲力尽。
迪金森在退出俗世以前就开始写诗。
在
1858
年至
1862
年期间,
她的创作达到高峰。
虽
然评论家托马斯
-
温特沃斯
-
希金森
(Thomas
Wentworth
Higginson)
< br>从未真正认识到迪金森的
天才,还是给了她好多的鼓励,另外还有海伦
-
亨特
-
杰克逊
(Helen Hunt Jackson)
始终认为迪
金森是个伟大的诗人,
也给予她很多的鼓励,
但是迪金
森生平只发表了七首诗歌。
她的生存
方式,虽然有限,却让她非
常满意,也必不可少。
1886
年她死之后,她妹妹拉维尼娅<
/p>
-
迪金
森在她的写字台里发现了一千多首
诗歌。在一段过长时间里,由于埃米莉
-
迪金森在爱情的
失败后放弃了世界,
被当作是浪漫式的人物,
而不是严肃的艺术家。这个传奇式的人物,被
以推测为依据,而受到扭曲和捏造,以致至
今仍然让为她的传记作家烦忧。
作品
迪金森的爱情诗里,
有强烈表达的眷恋,
已经证明不可能知道谁她的感情对象,
也不知
道她的诗歌想象
成分有多少。
她作品里的首要紧迫感来源不同,
有她无力接受那
个时代的正
统宗教信仰,还有她对精神安慰的渴望。她把永恒称之为“洪水对象”
,她既恭敬又反叛,
用带有绝望的不确定性的诗句,来修改信仰的可信
陈述。她的诗句,因其格言形式而著称,
其机智,其韵律的微妙变化和押韵的无规则,<
/p>
其陈述的直接,
和其大胆惊人的想象,赢得了
20
世纪诗坛的广泛称赞并对其有重要的影响。
迪金森身后的名声的开始,是从梅布尔
-
鲁密
斯
-
塔德
(Mabel
Loomis
Todd)
和
希金生
(Higginson)
编辑出版两卷诗集
(1890
年和
1891
年
)
,还有她的一些往来信件
(1
894
年两卷
)
起。其他诗歌版本随
后,其中很多为笨拙及不必要的编辑而有损。直到二十世纪五十年代,
一直没有她作品的
确定版本。约翰逊
(T.
H.
Jo
hnson)
出版她的三卷诗歌
(1955
年
)
和两卷书信
(1958)
p>
后,这才有了认真研究她的作品的可能。由福兰克林
(R.
W.
Franklin)
出版的迪金
森三
卷诗歌的集注版
(1998)
,更
加激励了迪金森的研究。
---
老哈
译自哥伦比亚百科全书,第六版,
2001
年。
一个萼片,一叶花瓣,和一根荆棘
[19]
一个萼片,一叶花瓣,和一根荆棘
在一个普通的夏日晨曦—
一瓶露水—一只或两只蜜蜂—
一缕轻风—一株马槟榔长在树林里—
而我,则是一朵玫瑰
!
19
A sepal, petal, and a thorn
Upon a common summer's morn --
A flask of Dew
-- A Bee or two --
A Breeze -- a caper
in the trees --
And I'm a Rose!
我们输—因为我们赢—
[21]
我们输—因为我们赢—
赌徒们—正想起再次
掷出他们的骰子!
21
We lose -- because we win --
Gamblers -- recollecting which
Toss their dice again!
我丢失了一个世界—在几天前
![181]
我丢失了一个世界—在几天前
!
是否有人找到
?
你会知道它的
通过那排星星在它额前围绕。
一个富人—也许不会注意到它—
可是—对于我这朴素的眼力
它比金钱更贵重
啊先生—请为我—将它寻觅!
181
I lost a World - the other day!
Has Anybody found?
You'll
know it by the Row of Stars
Around its
forehead bound.
A Rich man -- might not
notice it --
Yet -- to my frugal Eye,
Of more Esteem than Ducats --
Oh find it -- Sir -- for me!
化学定罪
[954]
化学定罪
没什么丧失
能在灾难中实现
我已断裂的信任
假如我会见到
那原子们的面貌
为何更多精美的创造物
离我走掉!
954
The Chemical conviction
That Nought be lost
Enable
in Disaster
My fractured Trust --
The Faces of the Atoms
If I shall see
How more the Finished Creatures
Departed me!
死于我的音乐!
[1003]
死于我的音乐!
沸腾!沸腾!
延持我直到八度音奏响!
快!炸破窗!
慢慢的!
只剩下小药瓶,和太阳!
1003
Dying at my music!
Bubble!
Bubble!
Hold me till the Octave's run!
Quick! Burst the Windows!
Ritardando!
Phials left, and
the Sun!
我们知道他第一是死亡—
[1006]
我们知道他首先是死亡—
其次—是—声誉—
那第一项已被证明
这第二项尚无证据。
1006
The first We knew of Him was Death --
The second -- was -- Renown --
Except the first had justified
The second had not been.
若大自然微笑—母亲则更不必说
[1085]
如果大自然微笑—我确信
母亲则更不必说,本来
她古怪家族就有许多奇思妙想
是否她应受到这么多谴责?
1085
If Nature smiles -- the Mother must
I'm sure, at many a whim
Of
Her eccentric Family --
Is She so much
to blame?
我看到她内心的风
[1502]
我看到她心里的风
我知道它为我吹—
但她必须购买我的庇护所
我需要谦卑
1502
I saw the wind within her
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:长假八天英语作业安排
下一篇:A-Level 数学术语