关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语广告的特点和翻译策略毕业论文开题报告

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 11:15
tags:

-

2021年2月1日发(作者:功亏一篑)
























范文



范例




学习




指导















英语


广 告


的翻



特点


及策


略分




姓名



xxx






xxxxxxxxx






xxxx


学校



xxxxxxxxxxxxxxxxxxx


摘要:随着


经济


全球


化的


进一


步加


快,英


语广


告越


来越


多的



入到


我们


的生


活,



我们


的日


常 生


活有


着越


来越



切的


联系。


英语

< br>广告


用词


简洁,


隽永

< p>
,却


有着


丰富



含义


,让


人意


味深



。随


着人


们紧< /p>


跟时



潮流


,英


文广


告已


经越


来越



遍的


应用


到各


类广



中。

如何


使英


语广


< br>更易


被普


通大


众所


接受


所理



,这正


是本


文提


出的


研究


重点,了解


英语


广告


翻译


特点


,以


及对

< br>翻译



略的


分析




一、


研究


目的


:(



景与


意义


、国


内外


< p>
究现


状与


发展


趋势








经济


日益



球化


的今


天 ,



际经


济的


进一


步发


展带



了广


告业



腾飞,英语


广告


翻译


日益


成为


翻译


学研



的重


要组


成部


分,广


告翻


译的


发展


对国


际贸


易的



展不


言而


喻。广


告是


商战


中的


有力


的武



,广告



语是


一种


专门


用途



英语,他与


普通


英语


有着


较大


的差


别,本


文结

< br>合大


量的


实例,从广


告英


语的


语法


特点、句法


特点


和修


辞特


点三


面分


析了


广









浅< /p>









< p>




广










一个


新的


领域,引起


了众


多的


翻译


工作

< p>


和研


究人


员的


注意,发展


仍然


不够


成 熟


和完


善,



篇论


文正


是针


对这


系列


的问


题提

< br>出了



语广


告的


特点


和英


语广


告的

< p>


译策


略等


重要


意义



课题




而为


英语


广


告的


翻译


































word


整理版


























































范文



范例




学习




指导



提供


了 有


效的


途径,为众


多的


翻译


工作



员提


供了


重要


的借


< p>
,同时



推动


广告


业及


广告



译事


业的


长足


发展


。< /p>



二、


国内


外研


究现



与发


展 趋


势:





在国


际商


品贸



发达


的今


天,广

告也


日益


具有


国际


性。从


一种


语言


到另


一种


语言,广告


的翻


译 既


要保


留原



的精


华,又


要符


合消

< br>费者


的心


理。


与其


他翻


译不



的是

< p>
,上


述目


的要



对一


个广


告语


的翻



中实


现,


这就< /p>


需要


运用


语言,营销

以及


美学


方面


< br>综合


知识。在翻


译的


过程


中应


根据


广告


的特< /p>


点,选


用适




表达


方法,使译


文在

< br>表达


出原



全部


信息


的基


础上


,充

< p>
分体



原文


风格


和表


现形



,再


现原


文风


貌。



三、


动机


及意


义:



目前,英语


广告

的翻


译比


英语


文学


的翻



起步


晚,发

< p>
展不


成熟


,随


着国


际品


牌打


入国



,英语


广告


的翻


译 成


为翻


译领


域的


重要



题。目


前国

< br>内外


的学


者已



对英


语广


告的


翻译

< p>


了广


泛的


研究


,《



学及语


言巨


献》杂志


中多



刊 登


了中


国的


诸多



者关


于广


告英

语翻



策略的


文章


,并且


通过


大量


的鲜


活的


例子


对具



的翻


译方


法做


出了< /p>



明,虽


然英


语 广


告翻


译的



究已


经在


国内


外取


了显


著的


成绩

< br>,但



国内市


场上


,有的


商家


谋利


心切


且翻


译人


员也



是粗


制滥


造,使


的 众


多品



广告


的翻


译不


够准



有的


甚至


偏离


产品

< br>原


本别


具匠


心的


宣传



号,实


际上

< p>
是不


利于


商业



广告


翻译


事业


的发



。因


此了


解英< /p>


语广



的特


点,


提出


并发


展英



广告


的翻


译策


略是



在眉


睫。


四、


主要


内容

< br>:(



解决


的问


题,


主要



路)



































word


整理版


























































范文



范例




学习




指导




< /p>


英语


广告


的翻



是翻


译学


的重


要领



,因


此英


语广


告翻



策略也

< br>是翻


译领


域所


要解



的头


等大


事。本论



从英


语广


告的


特点



发提出


了不


同的


英语


广告



翻译


策略


,力求

寻求


最佳


的翻


译策


略,用


不同



翻译

< p>
方法


处理


不同



型的


广告


,使


译文



到同


原广


告词< /p>


同样



的宣传


效 果


力度


。随着


经济

全球


化的


发展,国际


经济


合作


和交





一步



< p>
,广


告在


国际


市场


上的


作用


也逐


渐凸< /p>



,对应


于广


告 翻


译的


要求



与日


俱增


,因


为英


广告


的翻


译水

< br>平直



影响


着商


品在


消费



心目当

< p>
中的


形象


,进


而直



遏制


了商


品的


流通



国际


间的< /p>


经济


交流



合作 。





严复


根据


自己



译 的


实践


在《译


例言

》一书


中对


翻译


提出


了著



的“



、达


、雅


”标


准,基本


要求


是忠



、通< /p>



,英


语广


告的


翻译



然如



,通


过准


确的


翻译


达到


对产


品广


的二


次创


作,从


而达


到广



的宣


传作


用,


由于


< p>
际交


流和


合作


的进



步加


强,


广告


事业



速发


展,< /p>


对英


语广


告的


翻 译



求量


和质


量的


要求



越来


越高


,因


此对


语广告


的翻


译理


论的


改进



提高


提出

< p>
了更


高的



求。本文


根据


英语


广


告的诸


多特


点,


提出


了英



广告


的翻


译方


法和







译,


意译



音译,


增译

,缩译,转译



…旨


在进


一步


提高



英语


广告


的翻


译水



和准确


程度



< /p>


五、


理论


框架






1. Introduction




2. General Knowledge of English Advertisement




2.1 Definition of English Advertisement




2.2 The Classification of English Advertisement



































word


整理版


























































范文



范例




学习




指导





2.2.1 Commercial Advertisement




2.2.2 Cultural Advertisement




2.2.3 Conceptual Advertisement




3. Characteristic of English Advertisement




3.1 Basic Characteristic of English Advertisement





3.2 Linguistic Characteristic of English Advertisement





3.2.1 Characteristic in Rhetoric




3.2.1.1 Parallelism




3.2.1.2 Personalization




3.2.1.3 Alliteration




3.2.1.4 Repetition





3.2.1.5 Simile




3.2.1.6 Pun




3.2.2 Characteristic in Syntactic




3.2.3 Characteristic in Syntax




4. Translation Strategies of English Advertisement




4.1 Literal Translation




4.2 Liberal Translation




4.3 Addition




4.4 Omission




4.5 Conversion




5. The Strategy to Avoid the Mistake in Translation



































word


整理版



































-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 11:15,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/591995.html

英语广告的特点和翻译策略毕业论文开题报告的相关文章