关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语广告中双关语的应用及其翻译技巧开题报告

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 11:12
tags:

-

2021年2月1日发(作者:恐韩症)



赣南师院外国语学院


2010


级(


2014


届)



学生毕业论文(设计)开题报告



论文(设计)题目




Skills and the Translation of Puns in English Advertisement






专业



英语教育



学生姓名







指导教师









In nowadays, advertisement



s everywhere and gradually becomes an important part


of our economy and culture life. With more attention attracted by international commerce,


most


companies


would


like


to


reinforce


their


marketing


power


by


large


quantities


of


investment on advertising in the target country or area. Even in their opinion, a fantastic


advertisement decides sales and market share. And throughout most of the ads, it



s easy



to find that punning is one of a common skill in advertising creation. Punning is the use


of a word in such a way as to suggest two or more meanings or different associations, or



the use of two or more words of the same or nearly same sound with different meanings,



which can not only appeal to consumers’


attention but also bring about their imagination.



Puns have many rhetorical effects such as concise, funny, humorous, novel, special, etc.



Thus, puns are largely employed in advertisements.



But


in


recent


years,


the


study


of


advertisement


pun


focuses


on


its


structure,



pragmatic function and aesthetic function (Tanaka, 1992; Xue Bing, Li YueE, 2000; Ou



Yi,


2000;


Huang


Lei,


2000).


This


article


expounds


homophonic puns,


semantic


puns,




grammatical


puns,


and


idiom


puns


several


aspects,


such


as


the


skill


of


puns


in


Advertising


English. And


on


the


basis


of


considering


double


meanings


and


advertising


style


of


pun,this


paper


has


some


preliminary


discussions


in


punning


of


English


advertisement through fit translation, separating translation, sets translation, emphasizing


translation, compensation translation.



With


the


development


of


social


economy,


advertisements


have


deeply


gone


into



every


field


of


our


society


and


have


become


an


indispensable


part


of


our


lives.


The



creation of advertisements is a comprehensive art. Studying Advertising English not only



helps


us


to


develop


our


creation,


but


also


cultivate


our


thoughts


and


abilities


of


appreciating and innovating ads. The writing of this kind of art needs more skills than that



of other forms. It should make use of marketing theories to create vivid and interesting



words which can be appreciated by both the well-educated and the un-


educated. What’s



more, it should be able to attract readers’


attention in a short moment and stimulate their



purchasing desire, and then bring about their purchasing action. The study of punning in



advertising


may


be


of


practical


importance


in


that


it



s


likely


to


provide


guidelines


for


advertisers


on


how


to


apply


advertising


puns


more


forcefully.


It


leads


us


to


achieve


a




better understanding of puns in advertising and thus enjoy them.





Introduction



The application of puns in advertising.


2.1 homophonic puns



2.2 semantic puns




2.3 grammatical puns



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 11:12,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/591989.html

英语广告中双关语的应用及其翻译技巧开题报告的相关文章

英语广告中双关语的应用及其翻译技巧开题报告随机文章