-
ADDIS-GINCHI-AMBO ROAD REHABILITATION
PROJECT
Variations
51.1
Alterations, Additions and Omissions
变更,增加和缺省
The Engineer shall make any variation
of the form, quality or quantity of the Works or
any
工程师可以根据他自己的意见,对认为适当的,或是
必需的情况下,对工程的形式,
质量或数量进行变更。他有权利指令承包商,并由承包商
执行以下任何的工作内容:
part thereof that may, in
his opinion, be necessary and for the purpose, or
if for any other
reason
it
shall,
in
his
opinion,
be
appropriate,
he
shall
have
the
authority
to
instruct
the
Contractor to do and the Contractor
shall do any of the following:
(a)
increase or decrease the quantity of any work
included in the Contract,
增加或减少合同内的工作量;
(b)
omit any such work (but not if the omitted work is
to be carried out by the Employer or
by
another contractor),
省略去任何工作
(但如果省略部分的工作是由业主或其他承包商来执行的话,
则不包
括再此部分中;)
(c) change the
character or quality or kind of any such work,
改变任何部分工作的性质,质量和种类;
(d) change the levels, lines, position
and dimensions of any part of the Works,
改变任何部分工作的水平,线路,位置和尺寸;
(e) change any specified sequence or
timing of construction of
any part of the Works.
改变工程任何部分施工的特定顺序和时间;
No such variation shall in any way
vitiate or invalidate the Contract, but the
effect, if any,
of all such variations
shall be valued in accordance with Clause 52.
Provided that where
the issue of an instruction to vary the
Works is necessitated by some default of or breach
of
contract by the Contractor or for
which he is responsible, any additional cost
attributable to
such default shall be
borne by the Contractor.
任何这样的变更都不在任何意义
上减损或废止合同,
但是,
任何这样的变更都应按照
条款
52
来进行价值评估。
如果变更的原因是由于承包商自身的过失或单方违反合同造
成的话,那么任何由此过失
导致的附加费用都由承包商自己承担;
The
Contractor shall not make any such variation
without an instruction of the Engineer.
Provided that no instruction shall be
required for increase or decrease in the quantity
of any
work where such increase or
decrease is not the result of an instruction given
under this
Clause, but is the result of
the quantities exceeding or being less than those
stated in the
Bill of Quantities.
承包商在未收到工程师的指令前不应进行任何变更。
但如果工程量的增加或
减少不是
由于本条款下工程师发布指令的结果,
而是由于实际工
程量超出或低于工程量清单的
量的话,在此种情况下,变更指令是不需要的;
All
variation
referred
to
in
Clause
51
and
any
additions
to
the
Contract
Price
which
are
required to be determined in accordance
with Clause 52 (for the purposes of this Clause
Instructions
for
Variations
51.2
Valuation of
Variations
52.1
PROJECT VARIATION
CLAUSE- FIDIC
PAGE 1 OF 5
ADDIS-GINCHI-AMBO ROAD REHABILITATION
PROJECT
Power of
Engineer to
Fix Rates
52.2
referred to as
if,
in
the
opinion
of
the
Engineer,
the
same
shall
be
applicable.
If
the
Contract
does
not
contain
any
rates
or
prices
applicable
to
the
varied
work,
the
rates
and
prices
in
the
Contract
shall be used as the basis for valuation so far as
may be reasonable, failing which,
after
due consultation by the Engineer with the Employer
and the Contractor, suitable rates
or
prices shall be agreed upon between the Engineer
and the Contractor.
In the
event of
disagreement the Engineer
shall fix such rates or prices as are, in his
opinion, appropriate
and shall notify
the Contractor accordingly, with a copy to the
Employer.
Until such time
as rates or prices agreed or fixed, the
Engineer shall determine provisional rates or
prices to
enable on-account payments to
be included in certificates issued in accordance
with Clause
60
;
任何
在条款
51
中提及的变更和根据第
52
条款定出的对合同价格的增量,
都应按照
合同中定出的单价和价格进行评定。
如果工程师认为适当的话,
那么同样的单价和价
格应当使用。
如果合同中并未包含适用于
变更工作的任何单价和价格,
合同中规定的
单价和价格应尽可能
合理的作为价值评定的基础。
如果这样做不可能的话,
在工程师
和业主及承包商进行适当咨询后,应当在工程师和承包商之间就适合的费率达成一
致。
如果承包商和工程师之间不能达成一致意见的话,
工程师应当根据他自己认为合
适的标准确定这些单价或价格,确定后应相应的通
知承包商,并抄报业主。在变更工
作的单价或价格未定局之前,
工程师将决定暂时的单价或价格以使得账面上进度付款
金额能够包括在根据条款
60
发布的进度付款证书当中;
Where
the
contract
provides
for
the
payment
of
the
contract
price
in
more
than
one
currency, and varied work is valued at,
or on the basis of, the rates and prices set out
in the
contract,
payment
for
such
varied
work
shall
be
made
in
the
proportions
of
various
currencies specified
in the appendix to tender for payment of the
contract price. Where the
contract
provides
for
payment
of
the
contract
price
in
more
than
one
currency,
and
new
rates or prices are agreed, fixed or
determined as stated above, the amount or
proportion
payable in each of the
applicable currencies shall be specified when the
rates or prices are
agreed,
fixed
or
determined,
it
being
understood
that
in
specifying
these
amounts
or
proportions the contractor and the
engineer (or, failing agreement, the engineer)
shall take
into account the actual or
expected currencies of cost (and the proportions
thereof ) of the
inputs of the varied
work without regard to the proportions of various
currencies specified
in the appendix to
tender for payment of the contract price.
< br>如果合同中对合同价格的支付使用的货币形式不止一种,
那末,
< br>变更部分的工作应该
根据合同中规定的单价或价格的基础上进行评定。
变更部分的付款也应按照投标附录
中关于合同支付的货币比例进行支付;<
/p>
如果合同中提供的付款采用不止一种的货币形
式,那末,在根据以
上条款同意的,决定的或裁定的变更部分的工作单价或价格也应
对支付货币的比例和金额
作出具体的规定。承包商和工程师(或者,如果没能达成协
议,工程师)应当考虑变更工
作实际需要花费的货币币种(或货币比例),而不需要
参照合同中投标附录中作规定的各
类货币的比例;
Provided that if the
nature or amount of any varied work relative to
the nature or amount of
the whole of
the Works or to any part thereof, is such that, in
the opinion of the Engineer,
the rates
or prices contained inappropriate or inapplicable,
then, after due consultation by
the
Engineer
with
the
Employer
and
the
Contractor,
a
suitable
rates
or
prices
shall
be
agreed
upon
between
the
Engineer
and
the
Contractor.
In
the
event
of
disagreement
the
PROJECT VARIATION CLAUSE- FIDIC
PAGE 2 OF 5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:中医术语翻译汇总
下一篇:中铁十九局集团有限公司企业介绍(中英文)