-
新概念英语第
3<
/p>
册
Lesson19
逐句精讲
pers
are
rarely
interested
in
animals,
but
they
recently
took
considerable interest in Mrs. Eleanor
Ramsay's cat.
绑架者很少对动物感兴趣。
最近,
绑架
者却盯上了埃莉诺
.
拉姆齐太太的猫。
语言点
1:be interested in
表示“对…感兴趣”
语言点
2
:
由
kidnapper
一词拓展学习
:
kidnap case
绑架案
kill hostage
撕票
take of circulation
绑架某人
take …hostage
把…扣作人质
exchage hostages
交换人质
r
Ramsay,
a
very
wealthy
old
lady,
has
shared
a
flat
with
her cat, Rastus, for a
great many years.
埃莉诺
.
拉
姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉
斯一起住在一所公寓里。
p>
语言点
1:
句子结构分析
< br>:a very wealthy old lady
是
r Ramsay
的同位语
;Rastus
是
her
cat
的同位语,起解释说明的作用。
For a great
many
years
放在句尾,一是为了强调时间很长,二是
为了与现在完成时
has
shared
形成用法上的呼应。
语言点
2
:rich
只表示有钱,而
wealthy
则表示十分富有,相关的表达还
有
:fat-
cat
有钱有势的人。
leads an
orderly life.
拉斯特斯生活很有规律。
语言点
:
orderly
从结构上看像副词,但实际上是形容词。
4.
He usually takes a short walk in the evenings and
is always home
by seven o'clock.
傍晚常
常出去溜达一会儿,并且总是在
7
点钟以前回来。
< br>语言点
1:
句子结构分析
:an
d
并列连接这只猫的两个习惯动作,避免重复主
语。
语言点
2:
实用短语补充学习
:
散步
have a walk
take a
(short)walk
take a stroll
go for a walk
5. One evening,
however, he failed to arrive.
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
语言点
:fail to
do
表示“没有做到”。
6. got very
worried.
拉姆齐太太急坏了。
语言点
:get worried
强调
心情由平静到担心,前后的心理状态完全不同。
7. She looked
everywhere for him but could not find him.
她四处寻找,但没有找着。
语言点
:
句子结构分析
:but
连接两个转折关
系的句子,说明没有找到猫。
8. Three days after Rastus'
disappearance, received an
anonymous
letter.
拉斯特斯失踪
3
天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
p>
语言点
:
句子结构分析
:
前半句是时间状语,表示“在…三天之后”
9.
The writer stated that Rastus was in safe hands
and would be
returned immediately if
paid a ransom of $$1,000.
写信人声称拉斯特斯安然无恙,
只要
拉姆齐太太愿意支付
1,000
英镑赎金,
可以立即将猫送还。
语言点
:
句子结构分析
:be in
safe hands
的意思是“很安全”。
If
引导条
件状语从句,说明将猫送还的条件是先给钱。
10.
was instructed to place the money in a cardboard
box
and to leave it outside her door.
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
语言点
:
句子结构分析
:was
instructed to
是被动语态形式交代匿名信中所
指
示的内容,
很形象,
既符合英语的思维方式,
< br>又体现了和汉语表达习惯的不同。
新概念英语第
3
册
Lesson20
逐句精讲<
/p>
1908
Lord
Northcliffe
offered
a
prize
of
$$1,000
to
the
first
man
who
would fly across the English Channel.
1908
年,诺斯克利夫勋爵拿出
1,000
英镑,作为对第一个飞越英
吉利海峡
的人的奖励。
语言点
1
:
句子结构分析
:who
引导定语从句
,修饰
the
first
man<
/p>
,表示“…
的第一人”。
语言点
2:
与美国“第一家庭”相关的短语总结
:
first lady
第一夫人
first daughter
第一女儿
Air Force One
空军一号
a year passed before the
first attempt was made.
然而一年多过去了才有人出来尝试。
语言点
:
句子结构分析
:
被动语态
was made
在此用于强调
< br>attempt
用法的特
殊性,翻译时不可直译为“尝试
被做”,应按照汉语的表达习惯译成“出来尝
试”。
July 19th, 1909, in the early morning, Hubert
Latham took off
from the French coast
in his plane the 'Antoinette IV.'
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:经典英语谚语
下一篇:地产行业常见英文缩写(DOC19页)