关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新标准大学英语综合教程4课后翻译unit1-7

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 10:30
tags:

-

2021年2月1日发(作者:难得一见)


Unit 1


我认为,


选修第二专业并不适合 每一位本科生。


我大学本科主修英语专业,


大一时就开始辅


修经济学了。无疑,我是班里最用功的学生。我竭尽全力想同时达到两个不同专业的要求,< /p>


但还是有不及格的时候。因为经济学需要良好的数学基础,我不得不花大量时间钻研数学,


因而忽略了英语学习。



第二学期


,


《英国文学》及《宏观经济学》两门课不及格给我敲响了警钟,这 可是我一


生中第一次考试不及格,这大大打击了我的自信心。虽然我不是一个容易向命运 低头的人,


在暑假结束的时候,


我还是决定放弃经济学,


以免两个专业都难以完成。


当我只需修一个专


业的时候,一切似乎又回到了正轨。




(if you ask me; odds; try as




might; sap one



s confidence; given that; bow to fate; come to a


close; for fear that; now that)




If you ask me, taking a second major isn



t good for every undergraduate. In my freshman year as


an English major, I took economics as my minor. By all odds, I was the most hardworking student


in


my


class.


But


try


as


I


might


to


meet


the


requirements


of


the


two


different


subjects,


I


still


couldn



t do well enough to pass all the exams. Given that the study of economics required a good


command ofmathematics, I had to spend so much time on math that I neglected my English major.



Failing English Literature and Macroeconomics in the second semester sounded the alarm for


me.


This


was


the


first


time


I


did


not


pass


a


course


in


my


life,


which


had


greatly


sapped


my


confidence. Although I was not a man who would easily bow to fate, as the summer break came to


a close, I decided to give up economics for fear that I would fail in both subjects. Now that I had


only one subject to attend to, everything seemed to be on the right track again.



Unit 2


张磊是在毕业工作后才开始意识到读书的乐趣的。


反思自己 的大学教育时,


他感慨不已:



的一些 同学都沉浸于从图书馆或书店找到的各种有趣的书籍,


而他却只读了一些教科书,



中连一本真正能让他爱不释手、


值得一读的 书都没有。


他可以说是被剥夺了通过书了解作家


奇妙世界的特权 。



It


was not until after he had graduated from university


and started to work that Zhang Lei


became


aware


of


the


pleasure


of


reading.


Reflecting


on


his


undergraduate


studies,


he


lamented


that


he,


unlike


his


classmates


who


had


immersed


themselves


in


various


interesting


books


they


were able to lay hands on from the library or bookshop, had only read textbooks, none of which


was really worthwhile, or could be read in one sitting. He was deprived of the privilege of gaining


access to the writers



fantastic worlds through the windows their books have opened, so to speak.



如今,


他嗜书如命,


废寝忘食,


好像要把大学期间没机会读的好书全都读一遍。到目 前


为止他已经利用业余时间读了几百本小说、


传记和游记。


他意识到书不仅能向他展示一个充


满希望的前景,

< br>帮他消除现实生活中的压力和疲劳,


而且能够帮他澄清一些误解,


找到生活


的真谛。



(reflect on; in one sitting; lay hands on; immerse in; worthwhile; privilege; withstand; vista)


Now he has become an avid and omnivorous reader. It is as if he wants to make up for those



marvelous books he hadn



t had a chance to read in his university days. By now, in his spare time,


he has read several hundreds of books, including novels, biographies and travel notes. He realizes


that books can not only reveal to him the vista of a hopeful future and help him withstand stresses


and strains, they can also help him clear up some misconceptions and discover the true meaning of


life.




Unit 3


一个人的穿着似乎能影响他的行为方式。


譬如,


在校内要穿校服是中小学生所必须严格


遵守的规矩之一。


倘若在学生着装整齐划一和行为的统一规范之间不存在一种象征性关联 的


话,


校服便不可能如此盛行。




然而,


多年的学校生活让学生在内心 里对随处可见的校服产


生了抵触情绪,


校服毕竟压制了个性的表 达。


为了弥补这种损失,


学生常常会在周末穿流行


的休闲装。


直到上了大学,


他们才会享受真正的着装 自由,


而服装上的无序与大学培养创造


力、

鼓励自由表达思想及展露才华密切相关。


可惜这样的好景不会太长,


经过一段相对短暂


的自由之后,他们在毕业工作之后将再次经历着装规范的压力 。



(hard


and


fast;


there


is


no


doubt


that;


currency;


correlation;


backlash;


ubiquitous;


compensate


for;anarchy; obtain; revive)


What you wear seems to dictate your behavior. Take primary school and high school students


for example. One of the hard and fast rules they have to observe is that they must wear uniforms at


school. There is no doubt that school uniforms would not have achieved their currency without a


symbolic


correlation


between


the


uniformity


of


clothes


and


the


students'


conformity


to


some


common


code


of


conduct.




However,


after


years


of


school


life,


there


is


always


a


backlash


secretly


nursed


in


the


students'


mind


against


the


ubiquitous


uniform


which


suppresses


the


expression


of


individuality.


To


compensate


for


this


loss,


students


usually


wear


more


casual


and


popular


clothes


on


weekends.


It


is


not


until


they


start


university,


however,


that


they


can


really


enjoy


the


freedom


of


dress,


an


anarchy


associated


with


the


cultivation


of


creativity


and


the


encouragement


of


free


expression


of


ideas


and


talents.


But


this


situation


won't


obtain


for


long.


After a relatively short time of liberty, they


may experience again the revived pressure of dress


code as soon as they become professionals.



Unit 4


谈及目前经济萧条所带来的影响,


学生活动的减少就是一个很好的例证。


为了活跃校园


生活,


大学愿意划拨一部分资金来资助学生社团活动,


但由于今 年学校的预算大幅减少,



社团的资助也相应缩减了不少。


显然,


学生社团要恢复以前的活力就必须想办法克服自身的


经济困难。


有人主张招募更多会员,


因为会员费 的增加可以帮助他们度过难关。




当 然,如


果有更多的会员交年费,


而且缩减一些日常开支,


我们还是能省下一些钱来组织活动的。



是,


问题的关键在于社团活动的费用与参加活动的人数是成正比的,


因此这种方法恐怕不太


可行。要推进社团活动,同时又不使经费超支,我们必须群策群力 ,拿出别的筹钱方法,而


不是仅仅依赖学校拨款和会员费。



(when it comes to; carve out; pare down; cut back on; bottom line; go into the red; pool; in lieu of)




When it comes to the effects of the current economic downturn, the decrease of student activities


is a good case in point. To enliven campus life, the university is always willing to carve out some


money


for


activities


organized


by


student


clubs


and


societies,


but


such


sponsorships


have


been


pared


down


this


year


because


of


huge


budget


cut.


Apparently,


student


organizations


need


to


weather their own financial crisis if they want to recover from their current state of inactiveness.


Some


suggest


enrolling


more


club


members,


on


the


ground


that


the


consequent


increase


of


membership fees may help them get out of the difficulty.




No doubt, if we have more members


paying


the


annual


fee,


and


if


we


cut


back


on


our


daily


expenses,


we


can


spare


some


money


to


organize activities. But the bottom line is that the expenses of these activities are in proportion to


the number of participants. I'm afraid this won't be of much help. To boost student activities and to


avoid going into the red, we still need to pool our ideas and come up with some other ways of


raising money, in lieu of just relying on university grants and membership fees.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 10:30,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/591802.html

新标准大学英语综合教程4课后翻译unit1-7的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文