-
研究英语网络热词和流行语的翻译方法
一、引言。
“坑爹”
“伤不起”
“吐槽”
等都是时下年轻人经常挂在嘴边的
网络热词或流行语。
这些词汇丰富了我们的语言,
赋予了一层更加幽
默的内涵。
有些流行语已被录入美国在线俚
语词典
Urban
Dictionary
(
城
市词典
)
或
《
牛津英语字典》
。
早期的
Chinglish
(中式英语)
,多是一些自造英语单词,或
者
将中文逐个译成英语后的汉语式拼接,
像
“好久不见”
(
long
time
no see
)
、“人山人海”(
people mountain people
sea
)等。
但如
< br>今,中式英语进化,拼音混搭英文,更多的中文拼音开始直接
“侵
入” 英语中,
就像“zuo”(作)
、“tuhao”(土豪)
等。
二、网络热词和流行语英文翻译方法及解析。
(一
)
完全汉语拼音式翻译
:guanxi
(关系)
、
Maotai
(茅
台)
、
Xiang
(湘)
、
Dama
(中国大妈)
、
Lianghui
(两会)
、
Guanggun
(光棍)
、
tuhao
(土豪)
、
hukou
(户口)等。
(二)来源于发音的翻译。
例如,
dim
sum
(点心)
。
该词汇来源于“点心”的粤语发音。
意
为“通过蒸、炸等方式制作的餐点,含有丰富的馅料”.
(三)汉语拼音和英文混搭合成词。
有些网络热词或流行语使用中文和英语混杂的方法。
例如:
1.
给
力
gelivable
(
反
义词
:
不给力
ungeliv-able
)
,
形容词。
含义是“令人激动的,使人兴高采烈的”. 该词是汉语拼音“gei
li”和英语后缀
-able
的组合。
【例句】哇,中国超越日本成为世界第二大经济体,真给力!
Wow,China
overtakes
Japan
as
world'ssecond-biggest
economy, it is so gelivable!
2. taikonaut
中国宇航员,前半部分是中文“太空
”拼音
,
后半部分截取英语
“astronaut”组合而成。
3.
装逼
zhuangbility
(意
思是“无缘无故地自夸”)
、牛逼
<
/p>
niubility?
(在汉语中,牛“niu”含有某人很厉害
、
很有能力的意
思。
)
、
傻逼
shability
(意
思是
“傻瓜
”或
“总是把一切搞
得一团糟的人”)
【<
/p>
例句
】
Many people think they are
full
ofniubility, and
like
to
play zhuangbility,
whichonly
reflect
their shability.
许多人喜欢装逼,自认为很牛逼,其实只是个傻逼。
(四)运用英语构词法创造的单词。
英语构词法主要有:
转化法、
派生法、
合成法、
混合法
(拼缀法)
、
截短法和首字母缩略法等。
< br>
1.
拼缀法(
blending
)
,也
叫混合法。
即将原来的两个或多个词
组合在一起,
并在合成时进行裁剪或缩略,
一个词
或者各个词都失
去部分音节后连接成一个新词。
网络热词及流行语英文翻译运用拼
缀法创造的词汇居多。
例如:
(
1
)
Phu
bber
低头族(指在社交场合跟别人聊天时一个劲看手
机的
不礼貌行为,也可称之为“低头症”phubbing)
。
phubber
是
phone
(电话)和
snub
(冷落,怠慢)的组合。
【例句
】
If you ignore friends for
phone thenyou are a
phubber.
如果你因为玩手机而忽略了自己的
朋友,那么你就属于低头族
了。
(
2
)
萌
萌哒
adorkable,
由
adorable
(
adj.
值得崇拜的;
可爱的,讨人喜欢的)和
dork
(
n.
〈俚〉笨伯,呆子)组合而成。
有的词典定义为:
“同时兼具
‘呆傻
’(
dorky
)和
‘可
爱
<
/p>
’(
adorable
)两
种特征,形容木讷却十分可爱、非常具有吸引力的人。
”
p>
(
3
)
Gayri
age
同性婚姻。
两个男人结婚,就叫
gayriage,
而
两个女人结婚,就叫
lesriage.
分别是
gay
(男同性恋者)和
lesbian
(女同性恋者)与
marriage
(婚姻)的组合。
由英语构词法创造的其他网络热词及流行语:
Bromeo
男
闺蜜
<
/p>
(
brother+Romeo
)
。
Mom-petition
拼
孩
(
Mom
+competition
)
妈
妈们之间互相比拼孩子。
shweeting
“屎推中”,
意
为拉屎(
shitting
)的时候刷推特(
< br>tweeting
)
。
微博控
twuilt,
来自于在
Twitter
网
站上写信息和
guilt
(
内
疚
自责
)
两
个字
,
表示不发微博心里就内疚。
2.
合成法。
合成法是由两个或更多的词组合成一个新词。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:采购订单(中英文)
下一篇:41个英语课前热身小游戏