-
微博
Microblog
山寨
copycat
异地恋
long-distance
relationship
剩女
3S lady
(
single
,
seventies,
stuck
)
/left girls
熟女
cougar
(源自电影
Cougar
Club
)
裸婚
naked wedding
炫富
flaunt wealth
团购
group buying
人肉搜索
flesh search
潮人
trendsetter
发烧友
fancier
骨感美女
boney beauty
卡奴
card slave
下午茶
high tea
愤青
young cynic
性感妈妈
yummy mummy
亚健康
sub-health
灵魂伴侣
soul mate
小白脸
toy boy
精神出轨
soul
infidelity
钻石王老五
diamond bachelor
时尚达人
fashion icon
御宅
otaku
橙色预警
orange signal warning
预约券
reservation
ticket
上相的
,
上镜头的
p>
photogenic
80
后
80
’
s generation
百搭
all-match
限时抢购:
flash sale
合租:
flat-share
荧光纹身
glow tattoo
泡泡袜
loose socks
裸妆
nude look
黄牛票
scalped
ticket
扫货
shopping spree
烟熏妆
smokey-eye
make-up
水货
smuggled goods
纳米技术
nanotechnology
正妹
hotty
对某人念念不忘
get the hots for
草莓族
Strawberry generation
草根总统
grassroots
president
笨手笨脚
have two left feet
拼车
car-pooling
解除好友关系
unfriend
暴走
go ballistic
海外代购
overseas
purchasing
跳槽
jump ship
闪婚
flash marriage
闪电约会
speeddating
闪电恋爱
whirlwind
romance
刻不容缓,紧要关头
crunch time
乐活族
LOHAS
(
Lifestyle
Of Health And
Sustainability
)
一夜情
one-night
stand
偶像派
idol type
脑残体
leetspeak
挑食者
picky-eater
伪球迷
fake fans
狂热的
gaga
eg: I was gaga
over his deep blue eyes when I first set eyes on
him
防暑降温补贴
high temperature subsidy
奉子成婚
shotgun
marriage
婚前性行为
premarital sex
开博
to open a blog
房奴车奴
mortgage
slave
上课开小差
zone
out
万事通
know-it-
all
赌球
soccer
gambling
桑拿天
sauna weather
假发票
fake invoice
二房东
middleman landlord
笑料
laughing stock
泰国香米
Thai
fragrant rice
学历造假
fabricate academic credentials
暗淡前景
bleak
prospects
毕业典礼
commencement
散伙饭
farewell dinner
毕业旅行
after-
graduation trip
节能高效的
fuel-efficient
具有时效性的
time-
efficient
很想赢
be hungry for success
面子工程
face job
指甲油
nail varnish
学历门槛
academic
threshold
王牌主播
mainstay TV host
招牌菜
signature
dishes
城市热岛效应
urban heat island effect
逃学
play hooky,
装病不上班
play hooky
from work
一线城市
first-tier cities
高考
the National
College Entrance Examines
录取分数线
admission
scores
保障性住房
indemnificatory housing
一决高下
Duke it out
囤积居奇
hoarding and
profiteering
灰色市场
Grey market
反倾销
anti-dumping
吃白食的人
freeloader
公关
public
relation
不幸的日子,不吉利的日子
black-letter day
吉利的日子
saints
’
days
廉租房
low rent
housing
限价房
capped-price housing
经适房
affordable
housing
替罪羔羊
whipping boy
对口支援
partner
assistance
电脑游戏迷
gamer
家庭主男
house-husband
小白脸,吃软饭的
kept man
二奶
kept woman
麦霸
Mic king / Mic
queen
型男
metrosexual man
(范指那些极度重视外貌而行
为
gay
化的直男,
型男属于其中的一
种)
新新人类
new-new generation
另类
offbeat
菜鸟
rookie
“色”友(摄影爱好者)
shutterbug
驴友
tour pal
娘娘腔
sissy
负翁
spend-more-than-earn
全职妈妈
stay-at-home
mom
裸奔
streaking
盲目爱娃症
baby goggles
大脑排毒
brain detox
离婚变装
divorce makeover
剁手族
hands-
chopping people
洗肺游
lung-clearing
tour
包装怒
wrap rage
白手套
white glove
佩西式
Persieing
朋友圈营销
friendvertising
咬人帽子戏法
hat-trick
of bites
多屏幕分享
nth screen
不插电婚礼
unplugged
wedding
女性停车位
women
’
s parking
space
好友精简
friendscaping
单身寄生族
parasite
single
叠手机游戏
phone stack
党鞭
whip
快闪商店
pop-up shop
起床自拍
Wake Up Call
campaign
微笑抑郁症
smiling depression
土豪生活
jet setting
lifestyle
划屏终结者
thumbstopper
备胎
rebound
guy/girl
点赞狂人
easy like
逗比
dobe
拉仇恨
courting envy
冰桶挑战
ice bucket
challenge
剧终抑郁症
post-drama depression
K
式空翻
somersault celebration
形婚
marriage of
convenience
炸鸡和啤酒
fried
chicken and beer
上衣裙
shress
五月病
May disease
购物反刍
retro
shopping
时尚平民
fashion civilian
沙发距离
couching
distance
rich second generation
< br>:
“富二代”
。
Anti-corruption
重拳反腐
The Chinese
government has adopted a zero-tolerance approach
in fighting corruption since the
18th
National
Congress
of
the
Communist
Party
of
China
(CPC)
in
November
2012.
In
2015,
China's
top
anti-
graft
watchdog
said
it
will
net
more
and
-
corrupt
government
officials at both
higher and lower levels - and combat graft in
State-owned enterprises (SOEs). But
how
to
build
a
long-term
mechanism
to
supervise
the
exercise
of
official
power
requires
suggestions from
NPC deputies and CPPCC members.
2012
年
11
月的中共十
八大以来,中国政府对待反腐采取“零容忍”的态度。
2015
年,中国
反腐监察机构表示将继续“打虎拍蝇”
,并开辟国企反
腐的战场。但是,如何建立权力监督
的长期机制,仍需两会代表献策建言。
B|Breakup of
Monopolies
破除垄断
Although China has eased market access
in many industries and started SOE reforms in a
bid to
mobilize
private
investment
and
break
monopolies,
there
is
still
a
lot
to
do
to
achieve
fair
competition. Experts
believe the private sector will reap more fruit
this year.
尽管中国已经放宽许多行业的市场准
入门槛并开始国企改革,以调动私人投资,破除垄断,
但如何实现社会资源平等竞争还大
有空间。
专家预计,
今年民营经济在这方面将有更多收获。
p>