-
上海外国人的口罩热线
Instead of
queuing outside pharmacies or joining in the
shopping frenzy online, foreigners in
Shanghai
scrambling
to
buy
masks
to
fight
coronavirus
could
make
orders
in
a
more
convenient
way -- dialing a
上海的外国人不在药店
外面排队,也不加入网上购物狂潮,他们争先恐后地购买口罩来
对抗冠状病毒。他们可以
用更方便的方式下单——拨打“口罩热线”。
By calling the Shanghai Call Center at
962-288, a hotline dedicated to providing
information
for
foreigners
in
Shanghai
with
a
history
of
over
10
years,
foreigners
can
make
inquiries
about masks, current coronavirus
containment efforts and other information
concerning the
epidemic.
p>
通过拨打上海呼叫中心
962-288
电话
,
这条热线专门为在沪的外国人提供信息,
已有
10
多年的历史,
外国人可以查询有关口罩、
当前冠状病毒遏制工作和其他有关疫情的信息。
Statistics
showed
around
100,000
foreigners
stayed
in
Shanghai
despite
the
coronavirus
outbreak, with
no cases of the novel coronavirus among them
reported so far.
During the
Spring Festival holiday, the hotline received
thousands of inquiries, most of which
were about buying masks.
数据显
示,尽管发生了冠状病毒的爆发,仍有
10
万外国人留在上海,
到目前为止还没
有发现新的冠状病毒病例。
< br>在春节假期期间,热线接到了成千上万的咨询,其中大部分都是关于购买口罩的。
疫情期间的网上购粮业
E-commerce
is
one
of
the
few
industries
to
thrive
after
anti-virus
controls
starting
in
late
January
closed
factories,
restaurants,
cinemas,
offices
and
shops
nationwide
and
extinguished auto and real estate
sales.
自
1
月下旬开始实施防
病毒控制以来,
电子商务是为数不多的行业之一,
该行业在全国
范围内关闭了工厂,饭店,电影院,办公室和商店,并终止了汽车和房地产的销售。
p>
The government is
trying to revive economic activity but has told
anyone who can work from
home
to
stay
there.
Some
cities
have
imposed
controls
that
allow
only
one
member
of
a
family out each day. That
creates a ready market for online entertainment
and shopping.
政府正试图恢复经济活动,
但已
告知任何可以在家工作的人呆在那里。
一些城市实行了
控制措施
,每天只允许一个家庭成员外出。这为在线娱乐和购物创造了现成的市场。
JD says over the past
month, its drivers delivered 71,500 tons of rice,
flour and other grains
—
20
times
more
than
the
same
period
last
year,
—
27
million
liters
of
cooking
oil
and
50,000 tons of meat, eggs, vegetables
and other fresh products.
京东表示,在过去的一个月里
,其司机运送了
71500
吨大米、面粉和其他谷物——比去<
/p>
年同期多
20
倍——
20
万升食用油和
50000
吨肉
、鸡蛋、蔬菜和其他新鲜产品。
Pinduoduo said orders for apples,
strawberries and other fresh fruit from its
586,000 sellers
of agricultural
products were up 120% in January.
品多多多表
示,
1
月份该公司
10
万家农产品销售商的苹果、草莓和其他新鲜水果订单
增长了
120%
。
Disease fears in other Asian markets
also have propelled e-commerce demand for food and
hygiene
supplies.
The
Korea
Economic
Daily
said
online
mask
sales
in
South
Korea
rose
37,000% in January over a year earlier.
亚洲其他市场对疾病的担忧也推动了电子商务对食品和卫生用品的需求。
《韩国经济日
报》称,韩国
1
月份的在线口罩销售额同比增长了
37000%
。
傅莹英文回怼美国“华为威胁论”
Nancy
Pelosi,
who
brought
a
squad
of
US
lawmakers
to
Munich,
argued
passionately
that
dropping
Huawei
technology
is
about
keeping
democracy.
南希?佩洛西带领了一队美国议
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高三学生热点英语作文三篇
下一篇:2020年高考事实热点英语新闻阅读合集