关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

2020年高考试试热点英语新闻外刊阅读合集

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-30 09:32
tags:

-

2021年1月30日发(作者:rotten什么意思)


上海外国人的口罩热线



Instead of queuing outside pharmacies or joining in the shopping frenzy online, foreigners in


Shanghai


scrambling


to


buy


masks


to


fight


coronavirus


could


make


orders


in


a


more


convenient way -- dialing a



上海的外国人不在药店 外面排队,也不加入网上购物狂潮,他们争先恐后地购买口罩来


对抗冠状病毒。他们可以 用更方便的方式下单——拨打“口罩热线”。




By calling the Shanghai Call Center at 962-288, a hotline dedicated to providing information


for


foreigners


in


Shanghai


with


a


history


of


over


10


years,


foreigners


can


make


inquiries


about masks, current coronavirus containment efforts and other information concerning the


epidemic.



通过拨打上海呼叫中心


962-288


电话 ,


这条热线专门为在沪的外国人提供信息,


已有


10


多年的历史,


外国人可以查询有关口罩、


当前冠状病毒遏制工作和其他有关疫情的信息。



Statistics


showed


around


100,000


foreigners


stayed


in


Shanghai


despite


the


coronavirus


outbreak, with no cases of the novel coronavirus among them reported so far.



During the Spring Festival holiday, the hotline received thousands of inquiries, most of which


were about buying masks.


数据显 示,尽管发生了冠状病毒的爆发,仍有


10


万外国人留在上海, 到目前为止还没


有发现新的冠状病毒病例。


< br>在春节假期期间,热线接到了成千上万的咨询,其中大部分都是关于购买口罩的。





疫情期间的网上购粮业




E-commerce


is


one


of


the


few


industries


to


thrive


after


anti-virus


controls


starting


in


late


January


closed


factories,


restaurants,


cinemas,


offices


and


shops


nationwide


and


extinguished auto and real estate sales.



1


月下旬开始实施防 病毒控制以来,


电子商务是为数不多的行业之一,


该行业在全国


范围内关闭了工厂,饭店,电影院,办公室和商店,并终止了汽车和房地产的销售。




The government is trying to revive economic activity but has told anyone who can work from


home


to


stay


there.


Some


cities


have


imposed


controls


that


allow


only


one


member


of


a


family out each day. That creates a ready market for online entertainment and shopping.


政府正试图恢复经济活动,


但已 告知任何可以在家工作的人呆在那里。


一些城市实行了


控制措施 ,每天只允许一个家庭成员外出。这为在线娱乐和购物创造了现成的市场。




JD says over the past month, its drivers delivered 71,500 tons of rice, flour and other grains




20


times


more


than


the


same


period


last


year,




27


million


liters


of


cooking


oil


and


50,000 tons of meat, eggs, vegetables and other fresh products.


京东表示,在过去的一个月里 ,其司机运送了


71500


吨大米、面粉和其他谷物——比去< /p>


年同期多


20


倍——

20


万升食用油和


50000


吨肉 、鸡蛋、蔬菜和其他新鲜产品。




Pinduoduo said orders for apples, strawberries and other fresh fruit from its 586,000 sellers


of agricultural products were up 120% in January.


品多多多表 示,


1


月份该公司


10


万家农产品销售商的苹果、草莓和其他新鲜水果订单


增长了

120%





Disease fears in other Asian markets also have propelled e-commerce demand for food and


hygiene


supplies.


The


Korea


Economic


Daily


said


online


mask


sales


in


South


Korea


rose


37,000% in January over a year earlier.


亚洲其他市场对疾病的担忧也推动了电子商务对食品和卫生用品的需求。


《韩国经济日


报》称,韩国


1


月份的在线口罩销售额同比增长了


37000%





傅莹英文回怼美国“华为威胁论”




Nancy


Pelosi,


who


brought


a


squad


of


US


lawmakers


to


Munich,


argued


passionately


that


dropping


Huawei


technology


is


about


keeping


democracy.


南希?佩洛西带领了一队美国议

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-30 09:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/590610.html

2020年高考试试热点英语新闻外刊阅读合集的相关文章