-
简单了解巨无霸指数
各国的汉堡包价格与美国
汉堡包价格之比即为此国货币与美元的巨无霸指数
例如:当前
中国的汉堡包(巨无霸)的价格是¥
9.50
,而美国的是
p>
$$2.90
。于是人民币对美元
的当前巨无
霸指数就是
2.90
÷
9.50
=
3.28
这个数值大大低于当前人民币与
美元的汇率
8.28
,据此理论,我们就认为人民币被低估了<
/p>
这个指数是由《经济学人》
《
Economist
》制定的。主要理论依据是购买力平价理论。
关于这个指数最详细的介绍,莫过于《
Ec
onomist
》自己的一篇文章,现在与大家分享这篇
妙文。
Food for thought
May 27th 2004 From The Economist print
edition
The world economy looks very
different once countries' output is adjusted for
differences in prices
用不同的标准衡量国家产出,就会看到不同的世界经济
HOW fast is the world
economy growing? How important is China as an
engine
of growth? How
much
richer is the average person in America than in
China? The answers to these huge questions
depend
crucially
on
how
you
convert
the
value
of
output
in
different
countries
into
a common
currency.
Converting
national
GDPs
into
dollars
at
market
exchange
rates
is
misleading.
Prices
tend to be lower in
poor economies, so a dollar of spending in China,
say, is worth a lot more than
a
dollar
in
America.
A
better
method
is
to
use
purchasing-power
parities
(PPP),
which
take
account of price differences.
世界经济增长的有多快?作为一个增长引擎,
中国在世界经济中有多重要?美国人均比中国
富多少?如何把不同国家的产出价
值换算成相同的货币决定了这些问题的答案。
把一个国家
的
p>
GDP
以市场兑换率转换成美元,这样会引入误区。贫穷经济地区的
物价比较低,所以在
中国花一美元比在美国价值高。一种更好的方法是以购买力平价
p>
(PPP)
计算,它考虑到了价
格差异。<
/p>
The
theory
of
purchasing-power
parity
says
that
in
the
long
run
exchange
rates
should
move
towards
rates
that would
equalise
the
prices
of
an
identical
basket
of
goods
and services
in
any
two countries. This is
the thinking behind The Economist's Big Mac index.
Invented in 1986 as a
light-hearted
guide to whether currencies are at
the
ir “correct” level, our “basket” is
a McDonalds'
Big Mac, which is produced
locally in almost 120 countries.
根据购买力平价理论,
任何两个国家间相同的一篮子商品和服务的价格应该
可以通过汇率调
整成相等的价格。购买力平价理论是《经济学人》巨无霸指数的理论基础
。在
1986
年发明
的作为轻松指导货
币是否在“正确”水平上的指数,我们的“篮子”就是在
120
多个国家生
产的麦当劳汉堡包。
The Big Mac PPP is the exchange rate
that would leave a burger in any country costing
the same
as in America. The first
column of our table converts the local price of a
Big Mac into dollars at
current
exchange rates. The average price of a Big Mac in
four American cities is $$2.90 (including
tax).
The
cheapest
shown
in
the
table
is
in
the
Philippines
($$1.23),
the
most
expensive
in
Switzerland ($$4.90). In other words,
the Philippine peso is the world's most
undervalued currency,
the Swiss franc
its most overvalued.
巨无霸指数是
让任何国家一个巨无霸的成本都与美国的相同的汇率。
我们根据对多个地方的
汉堡包调查制作了一个表格,表格中的第一列以当前的汇率把当地汉堡包的价钱换成美元。
美国四个城市汉堡包的平均价格为
2.90
美元
。表格显示菲律宾的汉堡最便宜(
1.23
美元一
个)
,瑞典的最贵(
4.90
美元)
。换句话说,菲律宾比索是世界上最被低估的货币,瑞士法郎
< br>是最被高估的。
The second column
calculates Big Mac PPPs by dividing the local
currency price by the American
price.
For instance, in Japan a Big Mac costs
?
262. Dividing this by the American
price of $$2.90
produces a dollar PPP
against the yen of ?
90, compared with
its current rate of ?
113, suggesting
that the yen is 20% undervalued. In
contrast, the euro (based on a weighted average of
Big Mac
prices
in
the
euro
area)
is
13%
overvalued.
But
perhaps
the
most
interesting
finding
is
that
all
emerging-market currencies are
undervalued against the dollar. The Chinese yuan,
on which much
ink has been spilled in
recent months, looks 57% too cheap.
p>
第二列汉堡包平价是用美国汉堡包价格除以当地汉堡包的价格来计算的。
例如:
在日本汉堡
包
262
日元一个,用美国价格
2.90
美元除以
p>
262
日元,平价值为
90
日元,同当前日元汇率
113
相比,表明日元被低估了
20%
。与之相反的是,欧元被高估了
13%
。但是也许最有趣的
发现是所有新兴市场的货币兑美元都
被低估了,中国的人民币看起来便宜
57%
。
< br>
The Big Mac index was never
intended as a precise forecasting tool. Burgers
are not traded across
borders as the
PPP
theory demands; prices are
distorted by differences in the cost of non-
tradable
goods and services, such as
rents.
巨无霸指数从来都没想成为一个精确的预测工
具。
汉堡不会因为购买力平价理论的需求而跨
国交易;非贸易商
品以及服务成本的不同造成了价格差异,比如租金。
Y
et these very failings make
the Big Mac index useful, since looked at another
way it can help to
measure countries'
differing costs
of
living.
That
a
Big
Mac
is cheap
in
China
does
not
in
fact
prove
that
the
yuan
is
being
held
massively
below
its
fair
value,
as
many
American
politicians
claim. It is quite natural for average
prices to be lower in poorer countries and
therefore for their
currencies
to
appear
cheap.
The
prices
of
traded
goods
will
tend
to
be
similar
to
those
in
developed
economies.
But
the
prices
of
non-tradable
products,
such
as
housing
and
labour-intensive
services, are generally much lower. A
hair-cut is, for instance, much cheaper in
Beijing than in New Y
ork.
p>
但是,
这些缺点让巨无霸指数指数变得很有用,
因为换个角度看,
巨无霸指数可以帮助衡量
不同国家的生活
成本。
中国的汉堡包便宜,
事实上不能证明象许多美国政客宣称
的那样人民
币大大低于它的公平价值。
在比较贫穷的国家,
p>
平均物价自然较低,
因此它们的货币看起来
也便宜。
发展中国家贸易产品的价格同发达国家趋于相似。
但是
非贸易产品的价格,
象住房
和劳动力密集的服务,一般来说就会
低一些。在北京理发就比纽约便宜。
One big
implication of lower prices is that converting a
poor country's GDP into dollars at market
exchange rates will significantly
understate the true size of its economy and its
living standards. If
China's GDP
is converted into dollars using the
Big
Mac PPP
, it
is almost two-and-a-half-times
bigger
than if converted at the market exchange rate.
较低价格的一个重要含义是:以市场汇率把贫穷国家的
GDP
转换成美元会低估其真正的经
济规模和
生活标准。用汉堡包平价换算中国的
GDP
是用市场汇率换算值
的
2.5
倍。
The global economic picture thus looks
hugely different when examined through a PPP lens.
Take
the
pace
of
global
growth.
Anyone wanting
to calculate
this
needs
to
bundle
together countries'
growth rates, with each one weighted
according to its share of world GDP
.
Using weights based on
market exchange
rates, the world has grown by an annual average of
only 1.9% over the past three
years.
Using PPP
, as the IMF does, global
growth jumps to a far more robust 3.1% a year.
因此,
全球的经济图案站在购买力平
价理论的视角看来会有很大不同。
正像美联储所用的方
法,用购
买力平价理论衡量的话,在过去三年里,世界经济的平均增长速度是每年
3.1%
而
不是
1.9%
。<
/p>
The main reason for this
difference is that using PPP conversion factors
almost doubles the weight
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:恋爱约会高频英语词汇
下一篇:英语演讲稿介绍自己