关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

投机艺术

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-30 06:48
tags:

-

2021年1月30日发(作者:henceforth)


《投机艺术》中英对照版


word



作者:迪克森·


G


·沃兹




本翻译内容仅供投资者学习用,不可用于任何商业目的, 张轶不负任何法律责任。



张轶翻


译制 作中英对照版


word


。版本越新,内容越完美。



版本:


2009



01



29


日。



copyright 1965 traders press new york, n.y.


纽约市交易者出版社


1965


年版权



fraser publishing


company edition, 1979 1979


年弗雷泽出版公司




2nd printing, 1985 3rd printing, 1987 4th printing, 2003 1985


年第


2


次印刷,


1987


年第

3


次印


刷,


2003


年第


4


次印刷



isbn: 0-87034-056-5



国际标准书号:


0-87034-056-5 printed in the u.s.a.


在美国印刷



foreward


前言




you have opened the tomb of a great man. his name, his hooks and his exchange have almost


vanished. dickson g. watts, author of speculation as a fine art and thoughts on life, was a charter


member and president of the new york cotton exchange.



你正在研究一个伟人。他的名字,他的财富,他的交易所现在 都不存在了。迪克森·


G


·沃


兹作为《 投机艺术和生活感想》的作者,过去是纽约棉花交易所的会员和主席。




the revival of edwin lefevre's book, reminiscences of a stock operator, has renewed interest in the


book


because



dickson


wrote


the


bible


for


successful


speculators.


reference


is


constantly


made of speculation as a fine art, yet there is not a copy in the library of congress or the new


york


public


library.


this


was


one


of


the


few


books


written


on


speculation


by


a


successful


speculator.



埃德文· 拉斐尔写的


《股票作手回忆录》


的出版引起了人们的兴趣,因为 老迪克森为成功的


投机者写了圣经。他的建议组成了《投机艺术》一书,但是在国会图书 馆或纽约大众图书馆


里面都没有这本书。这本书是成功的投机者写的投机书,比较罕见。




dickson g. watts was president of the new york cotton exchange between 1878 and 1880. this


exchange


was


one


of


the


greatest


arenas


of


speculation


in


america.


seats


sold


for


as


much


as


$$45,000. at this writing, the bid is $$770 and the trading ring is deserted. the epitaph of the cotton


exchange is that our great society of free enterprise supports the price of cotton above the world


market. speculators cannot out-bid the government, so the price cannot go up. the price cannot


drop


because


uncle


sam


has


unlimited


funds.


there


is


a


remote


possibility


that


the


cotton


producers will grow cotton faster than the government can print money and the market will be


free again.



1 878


——


1880


年,迪克森·


G


·沃兹是纽约棉花交易所的主席。这个交易所曾是美国最大的


投机场所之一。当时席位卖


45000


美元 ,写作本书时,已经降到了


770


美元,现在这个交

< p>
易所已经被放弃了。


棉花交易所的存在说明了我们这个伟大的社会支持自由 企业,


并支持棉


花在全世界市场的价格。


投资者不能超越政府,


所以价格不能涨。


因为美国政府的资金 有限,


所以价格不能跌。


如果棉花生产者生产棉花的速度比美国 政府印钱的速度快,


那么棉花市场


又可能再次成为自由的市场。




pandora's box is open. you have parts of thoughts on life and speculation as a fine art in your


hands.



潘多拉的盒子打开了。你有机会亲自研究生活和投机的艺术。




did


at any rate, he used the knowledge to good advantage. can you?



这些训诫和投机原则是老迪克森发明的吗?是他从别人那里传 下来的吗?总之,


他用这些知


识取得了很好的优势,你能做到吗 ?




j.r.l. 3/16/65



1965



3



16


日,杰克·

< br>R


·拉文




this


reprint


of


a wall


street


classic


is


by


permission


of jack


r.


levien who


was


owner


of


traders


press


when


it


was


functioning


in


new


york.


i


first


ran


across


jack


in


early


1965


when


he


was


reprinting old wall street classics, as we do these days, and since then i have kept track of his


adventures


away


from


wall


street


to


holland


and


finally


back


to


route


1,


box


18,


mcdowell,


virginia


24458


where


he


now


resides,


keeping


his


fertile


mind


working


in


numerous


areas.



克·


R


·拉文是纽约交易者出版社的拥 有者,他同意重印华尔街的经典书籍。我和杰克


1965


年初第 一次见面,


就像我们现在重印华尔街的经典书籍一样,


他当时在 重印华尔街的经典书


籍。我一直在跟踪他,从华尔街跟踪到荷兰,最终跟踪到的住所:< /p>


24458


,弗吉尼亚,麦克


道尔,


18


号邮箱,


1


号 。他一直在不断地思考中。




one of these areas has been for years his love and care for miniature books. he has produced


over 40 of them, with a great variety of subject matter, typography and bindings. in past lives,


jack was a printing salesman and later a stockbroker. he came first from richmond, virginia to new


york and began to collect books relating to the stock market.



多年来,他一直喜爱小书。他出版了


40


多本小书,主题很多,印刷装订方式有凸版印刷和


胶粘书。在过去,杰克是卖书的,后来做了股票经纪人。他从弗吉尼亚的里士满到了纽约,


然后开始收集关于股市的书。




his first miniature format was in 1967, with the results being stock market manipulation by edwin


lefevre. the results he received from publication of this small book led him


to study miniature


books


and


publish


more


of


them.


his


first


five


miniature


publications


were


under


the


traders


press label while he lived in brooklyn, new york. in holland he published under his own name and


he is now back in virginia, his native land.



他的第一本小书在


1967


年出版的, 最后的书是埃德文·拉斐尔写的,讲市场操纵。这本书


的收益让他开始研究小书,


并开始出版更多的小书。


他前面


5

< p>
本小书都是以交易者出版社的


名义出版的。他在荷兰的时候则用自己的名字 出书,现在他又回到了老家弗吉尼亚。




james l. fraser


詹姆斯·

< br>I


·弗雷泽



burlington, vermont


佛蒙特州,柏林顿




1979 1979





speculation as a fine art


投机艺术




what is speculation?


什么是投机




before


entering


on


our


inquiry,


before


considering


the


rules


of


our


art,


we


will


examine


the


subject in the abstract. is speculation right? it may be questioned, tried by the highest standards,


whether


any


trade


where


an


exact


equivalent


is


not


given


can


be


right.


but


as


society


is


now


organized speculation seems a necessity.



在问问题之前,


在思考艺术原则之前,


我们要先讨论一 下抽象的主题。


投机是正确的吗?也


许有人有疑问,也许有人用 高标准尝试过,是否对于每笔交易,如果对应的情况不存在了,


这笔交易还是对的吗。但 是从现在的社会结构来看,投机是必要的。




is


there


any


difference


between


speculation


and


gambling?


the


terms


are


often


used


interchangeably,


but


speculation


presupposes


intellectual


effort;


gambling,


blind


chance.


accurately to define the two is difficult; all definitions are difficult. wit and humor, for instance,


can be defined; but notwithstanding the most subtle distinction, wit and humor blend, run into


each


other.


this


is


true


of


speculation


and


gambling.


the


former


has


some


of


the


elements


of


chance; the latter some of the elements of reason. we define as best we can. speculation is a


venture


based


upon


calculation.


gambling


is


a


venture without


calculation.


the


law


makes


this


distinction; it sustains speculation and condemns gambling.



投机和赌 博有什么区别吗?这


2


个术语经常是交叉使用的,


但是投机靠的是智力,


赌博靠的


是运气。

< p>
给它们准确地下定义是困难的,


所有的定义都是困难的。

< br>有时候讲不清


2


者之间的


细小差 别,有时候又混淆了。投机和赌博就是这样。投机也靠一点分析,赌博靠一点运气。


我们 尽力给一个最好的定义。


投机是根据计算做的冒险,


赌博是没有 根据计算做的冒险


(张


轶注:这个定义也不准,因为有些赌博也 讲概率的)


。法律讲出了它们的区别,法律接受投


机,谴责赌博 。




all business is more or less speculation. the term speculation, however, is commonly restricted to


business


of


exceptional


uncertainty.


the


uninitiated


believe


that


chance


is


so


large


a


part


of


speculation


that


it


is


subject


to


no


rules,


is


governed


by


no


laws.


this


is


a


serious


error.


we


propose in this article to point out some of the laws in this realm.



所有的生意或多或少都是投机。然而,投机这个名词一般是严 格地和不确定性联系起来的。


外行人认为投机就是不依靠任何原则,

不依靠任何规律。


这是错的。


这篇文章就要指出其中


的规律。




there is no royal road to success in speculation. we do not undertake, and it would be worse than


folly to undertake, to show how money can be made. those who make for themselves or others


an infallible plan delude themselves and others. our effort will be to set for the great underlying


principles of the “art” the application of which must depend on circumstances, the time and the


man.



投机成 功是没有平坦的大道的。


无法知道自己会赚多少钱。


如果有人说 投机能确定赚钱,



就是欺骗自己和别人了。

< br>我们将尽力指出这门艺术所要使用的原则,


那就是根据环境,

时机


和人而进行投机。




let us first consider the qualities essential to the equipment of the speculator. we name them:


self-reliance, judgment, courage, prudence, pliability.



让我们首先讨论投机者的关键素质。它们分别是:依靠自己,判断,勇气,谨慎,柔韧。



1



self- reliance. a man must think for himself, must follow his own convictions. george macdonald


says:



a man cannot have another man



s ideas any more than he can another man



s soul or


another man



s body.




self-trust is the foundation of successful effort.



依靠自己。一个人必须独立思考,必须依靠自己的信念。乔治 ·麦克唐纳德说:


“一个人不


能完全使用另一个人的思想,就像 他不能使用另一个人的灵魂或肉体一样。


”自信是成功的


基础。



2



judgment.


that


equipoise,


that


nice


adjustment


of


the


faculties


one


to


the


other,


which is called good judgment, is an essential to the speculator.



判断。平衡力,判断的能力,都叫优秀的判断,这对投机者很 关键。




3



courage. that is, confidence to act on the decisions of the mind. in speculation there is value


in mirabeau’s dictum: “be bold, still be bold; always be bold.”



勇气。就是很自信地就决定。米拉波有 一句关于投机价值的格言:


“勇敢,还是要勇敢,永


远要勇敢。




4



prudence. the power of measuring the danger, together with a certain alertness


andwatchfulness,


is


very


important.


there


should


be


a


balance


of


these


two,


prudence


and


courage;


prudence


in


contemplation,


courage


in


execution.


lord


bacon


says:


“in


meditation


all


dangers


should


be


seen;


in


execution


one,


unless


very


formidable.”


connected


with


these


qualities, properly an outgrowth of them, is a third, viz: promptness. the mind convinced, the act


should follow. in the words of macbeth; “henceforth the very firstlings of my heart shall be the


firstlings of my hand.” think, act, promptly.



谨慎。


在衡量 风险的同时保持一定程度的警觉和戒备是非常重要的。


应该要平衡谨慎和勇气。


思考时保持谨慎,行动时保持勇气。培根爵士说:


“在冥思的时候要看到 所有的危险,在执


行的时候要看到最可怕的危险。


”和这些特质 相对应的就是机敏。一旦思想确定了,行动就


要跟上思想。


马克 佩斯说:



我的心一想到,


我的手就做 到了。



思考,


行动,


要快。



5



pliability


the ability to change an opinion, the power of revision.



he who observes,




says e


merson, “and


observes again, is always formidable.”


< br>柔韧。就是改变观点的能力,改变的力量。爱默生说:


“观察之后还在观察的人总 是了不起


的。




the qualifications named are necessary to the makeup of a speculator, but they must be in


well-balanced


combination.


a


deficiency


or


an


overplus


of


one


quality


will


destroy


the


effectiveness


of


all.


the


possession


of


such


faculties,


in


a


proper


adjustment


is,


of


course,


uncommon. in speculation, as in life, few succeed, many fail.



以上特质都是投机者必备的,


但是要 做好平衡。


对于任何一个特质,


过少地使用或过多的使


用都会摧毁整体的有效性。当然了,


合理地使用这些能力是很难的。投机 和生活一样,


少数


人成功,大部分人失败。



each department of life has its language, expressive if not elegant, and in dealing with the subject


we


must


perforce


adopt


the


language


of


the


street.


the


laws


given


will


be


found


to


apply


to


speculation of any kind. they are universal laws; but for the sake of clearness we assume the case


of speculation as conducted in one of our exchanges, where they can be best demonstrated.


< /p>


生活中的每一方面,如果不是优美的语言,那么就是昂贵的语言,我们必须适应这些语言。


关于投机的规则,


它们是宇宙规则,


这 些规则在交易所得到了最好的展示。



laws absolute.



对的规则。




1



never overtrade. to take an interest larger than the capital justifies is to invite disaster. with


such an interest a fluctuation in the market unnerves the operator, and his judgment becomes


worthless.



永远不过度交易。


获取比利息多的收 益都有可能招来灾难。


正因为收益大,


所以市场的任何


波动都会让操作者紧张,他的判断就不再有价值了。




2



never “double up”; that is, never completely and at once reverse a position. being “long,” for


instance,


do


not


“sell


out”


and


go


as


much


“short.”


this


may


occasionally


succeed,



but


is


very


hazardous, for should the market begin again to advance, the mind reverts to its original opinion


and


the


speculator


“covers


up”


and


“goes


long”


again.


should


this


last


change


be


wrong,


complete


demoralization


ensues.


the


change


in


the


original


position


should


have


been


made


moderately, cautiously, thus keeping the judgment clear and preserving the balance of the mind.



永远不反转。 也就是说,不要立刻完全地反转仓位。比如,在做多的时候不要平仓,然后又


做空同样大 小的仓位。这个方法有时候会成功,但是很危险。


一旦市场又上涨了,

< br>投机者又


要回补仓位并再次做多。


如果这次交易又是错的 ,


它就完全摧毁了一个人的斗志。


所以在开

仓的时候要保持适当,谨慎,这样判断就是清晰的,思想就是平衡的。




3




run quickly,




or not at all; that is to say, act promptly at the first approach of danger, but


failing to do this until others see the danger, hold on or close out part of the



interest.




快跑,


或者死 守。也就是说,当危险第一次出现时,赶快行动;如果没来得及这么做,那么就死守


或平 掉部分仓位。




4



another rule is, when doubtful, reduce the amount of the interest; for either the mind is not


satisfied with the position taken, or the interest is too large for safety. one man told another that


he could not sleep on account of his position in the market; his friend judiciously and laconically


replied: “sell down to a sleeping point.”



还有一个规则是,如果 有疑问,减少仓位。无论是对仓位不满,还是持有的仓位太大了,不


安全,


都要减少仓位。有一个人告诉他的朋友,他的仓位让他睡不着,


他的朋友深思 熟虑并

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-30 06:48,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/589905.html

投机艺术的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文